EUREKA Helios 80 - Macina caffè

Helios 80 - Macina caffè EUREKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Helios 80 EUREKA in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice EUREKA Helios 80 - page 2
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Helios 80 EUREKA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macina caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Helios 80 - EUREKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Helios 80 del marchio EUREKA.

MANUALE UTENTE Helios 80 EUREKA

Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l'incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o movimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti:

  • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
  • L'installazione e la riparazione devono attenersi alle norme di sicurezza e ai regolamenti vigenti nel paese d'installazione.
  • È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell'impianto con le normative vigenti nel paese di installazione.

- È sconsigliabile l'uso di adattatori prese multiple e/o prolunghe.

- Non utilizzare questa macchina in caso di danneggiamenti al cavo d'alimentazione. In caso di malfunzionamento, spegnere l'apparecchio e portarlo al più vicino centro assistenza autorizzato.

- Non immergere la macchina, il cavo e le spine in acqua o altri liquidi e non far entrare le parti interne della macchina a contatto con liquidi.

- Non utilizzare per la pulizia getti d'acqua, detergenti non adatti o pulitori a vapore.

- Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado di sopportare il peso della macchina.

- Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso di macinazione del caffè in grani tostato, ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei o irragionevoli.

- L'apparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e comunque non al di fuori dell'intervallo di temperature -5^ ÷ +30^ .

- Questi apparecchi sono destinati all'uso per applicazioni commerciali, per esempio nelle cucine di ristoranti, mense, ospedali e in imprese commerciali come panetterie, macellerie, ecc., ma non per produzione in serie continua di alimenti.

- Non consentire l'uso della macchina a bambini o personale non addestrato.

- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza adeguata conoscenza o esperienza se supervisionate e avendo avuto istruzioni sull'uso dell'apparecchin. La pulizia non può essere effettuata da bambini senza supervisione.

AVVERTENZE FONDAMENTALI

- Non tinni il anno di alimentazione a l'annoschio stenza non attuava la crima dalla

  • Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete di alimentazione quando l'apparecchio non è utilizzato.
  • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né tanto meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
  • Mentre l'apparecchio è in funzione non introdurre mai nel beccuccio o nel contenitore del caffè in grani cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
  • Per estrarre eventuali otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l'apparecchio.
  • Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
    • Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc..).
  • I bambini devono essere controllati affinché non giochi in qualsiasi momento con l'apparecchiatura.
  • Il proprietario è responsabile del controllo dell'installazione della macchina in condizioni ambientali tollerabili tali da non creare un pericolo per la salute o per la sicurezza di coloro che usano la macchina.
  • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione.
  • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.

CONSERVAZIONE DEL MANUALE

Il presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui. Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore. Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale. In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona oppure il costruttore.

RIMOZIONE DELL'IMBALLAGGIO

  • Assicurarsi che non vi siano segni di danni alla macchina controllando il rivestimento esterno della confezione.
  • Dopo aver rimosso con cura l'imballaggio, verificare che la macchina non presenti segni di danneggiamento.
  • Verificare l'integrità dei componenti, in caso di difetti o danni alla macchina avvisare immediatamente il rivenditore autorizzato.
  • Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc..) possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impropriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili.

- Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore dove l'avete acquistato.

IMPORTANZA DEL MANUALE

Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. Il presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore. Il manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario. Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza ed i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento applicati direttamente sulla macchina e sugli imballi.

Il presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento attuale e non potrà essere considerato inadeguato solo perché successivamente aggiornato in base a nuove esperienze. Il costruttore si riserva altresì il diritto di modificare il manuale senza l'obbligo di aggiornare le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali. Un uso improprio della macchina o difforme da quanto descritto nel presente manuale preclude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l'utilizzo deve essere effettuato da parte di una persona adulta e responsabile. È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da quanto in esso descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.

SAFETY INSTRUCTIONS

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE

CONTI VALERIO S.r.l.

Via Luigi Longo, 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto

Al quale si riferisce questa dichiarazione, è costruito in conformità alle direttive:

Ed è conforme alle normative:

autorizziamo la seguente persona a costituire il fascicolo tecnico:

1 INFORMAZIONI GENERALI

COSTRUTTORE:

CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY

MODELLO:

HELIOS 65 - HELIOS 80

2 DATI TECNICI

DESCRIZIONEMODELLO
HELIOS 65HELIOS 75HELIOS 80
Voltaggio (V) 220/240220110/120220/240220220/240220110/120
Frequenza (Hz)50 60/50 6050 60/
Corrente (A)//4.2////8.3
Assorbimento (W)280 460340 340/340 340/
Giri al minuto (rpm)*1370 150017001350 16501350 16501670
Produttività (g/s)3,5 - 5,06,5 - 8,04,5 - 5,0
Peso a vuoto(Kg)12,015,215,2
Capacità campana (Kg)1,2
Altezza (mm)600
Larghezza (mm)220
Profondità (mm)250

* Il valore indicato si riferisce ai giri effettivi delle macine

HELIOS 65

HELIOS 75 - HELIOS 80

- Ton: 30 s

- Ton: 30 s

- Toff: 270 s

- Toff: 160 s

3 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

  1. Coperchio contenitore
  2. Contenitore per caf fè in grani
  3. Pomello regolazione macinatura
  4. Interruttore di accensione
  5. Forcella portafiltro

  6. Pulsante attivazione macinatura

  7. Bocchetta di erogazione
  8. Display touchscreen
  9. Linguetta apertura/chiusura contenitore per caffè in grani

4 REGOLAZIONI E USO

4.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

È necessario mettere a punto la macchina prima di cominciare a lavorare, in base al tipo di miscela di caffè (più o meno tostata) e il grado di macinatura.

  • Nel caso di utilizzo di contenitori in metallo, montare l'adattore per imbocco a incastro (Fig.2) oppure avvitare l'adattatore a vite (Fig.3). Successivamente inserire il contenitore nella relativa sede (Fig.4).
  • Nel caso di utilizzo del contenitore per caffè in grani (2), inserirlo nella relativa sede (Fig. 5).
  • Togliere il coperchio (1) dal contenitore (2) e riempirlo di caffè in grani.
  • Reinserire il coperchio (1) e spingere la linguetta (9) permettendo il passaggio dei grani di caffè.

EUREKA Helios 80 - OPERAZIONI PRELIMINARI - 1

ATTENZIONE

Quando si rimuove il contenitore per caffè in grani (2) con la macchina accesa, il display si spegne e il macinacaffè diventa inattivo. Una volta reinserito il contenitore nella sua sede, il display si riaccende e la macchina ritorna operativa.

Portare l'interruttore (4) in posizione di accensione (si accende il led del pulsante).

Alla prima accensione, l'apparecchio risulterà predisposto nella modalità impostata all'uscita della fabbrica e comunque, negli avvii successivi, si predisporrà sempre come nell'ultima modalità precedente lo spegnimento.

All'accensione, il display visualizza immediatamente la schermata operativa.

EUREKA Helios 80 - ATTENZIONE - 1

text_image 00.00s

4.3 REGOLAZIONE MACINATURA

Per regolare la macinatura, agire sul pomello di regolazione (3), ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per aumentarne la grana come riportato sul pomello. La regolazione è senza punti di fermo; deve essere effettuata gradualmente, macinando un po' di caffè ogni 2 tacche al massimo.

EUREKA Helios 80 - REGOLAZIONE MACINATURA - 1

ATTENZIONE

Se il pomello viene ruotato di un giro a motore fermo, la macchina può bloccarsi.

4.4 REGOLAZIONE BOCCHETTA DI EROGAZIONE

In base al portafiltro e al tipo di caffè in grani utilizzato, regolare la bocchetta di erogazione (7) in altezza e inclinazione per consentire una corretta fuoriuscita del caffè.

4.5 REGOLAZIONE FORCELLA PORTAFILTRO

  • La forcella è adatta a qualsiasi tipo di portafiltro presente in commercio.
  • Con un cacciavite a croce allentare la vite di fissaggio della forcella portafiltro (5).
  • Sollevare o abbassare la forcella per regolarla in base alle dimensioni del portafiltro.
  • Una volta trovata la posizione corretta, stringere la vite di fissaggio della forcella (5).

4.6 FUNZIONAMENTO

Selezionare la dose da erogare tramite i rispettivi pulsanti (B), (L) o (C). Appoggiare la coppa del portafiltro sulla forcella (5), facendo attenzione che sia precisamente sotto alla bocchetta di erogazione (7) (Fig. 7) e spingerla in avanti fino a premere il pulsante (6). L'erogazione termina quando è trascorso il tempo impostato nella programmazione e il tempo di macinatura ritorna al valore impostato e il macinadosatore è pronto per una nuova macinatura. Se selezionata la dose continua (H)

l'erogazione dura per il tempo di pressione del pulsante di avvio macinatura (6). Quando viene rilasciato il pulsante di avvio macinatura (6), termina l'erogazione continua e la macchina torna alla modalità automatica di selezione dose.

EUREKA Helios 80 - FUNZIONAMENTO - 1

ATTENZIONE

È possibile fermare l'erogazione automatica prima che sia finito il tempo di macinatura. Durante l'erogazione premere con il portafiltro il pulsante di avvio della macinatura (5) per fermare l'erogazione:

  • Premere di nuovo il pulsante di avvio macinatura (6) per riprendere l'erogazione per il tempo rimanente;
  • Premere un qualsiasi pulsante dose per terminare l'erogazione. Il tempo di macinatura ritorna al valore impostato.

EUREKA Helios 80 - ATTENZIONE - 1

A. Contatore parziale dose 1

B. Selezione dose 1

C. Selezione dose 3

D. Contatore parziale dose 3

E. Pulsante decremento

F. Pulsante incremento

G. Contatore parziale dose continua

H. Selezione dose continua

I. Visualizzatore tempo dose selezionata

L. Selezione dose 2

M. Contatore parziale dose 2

N. Allarme attivo

O. Accesso al menu

P. Programmazione bloccata

Q Pagina precedente

R. Pagina successiva

S. Accesso menu tecnico

T. Uscita menu

U. Indietro

5.1 REGOLAZIONE DOSI

  • Premere un tasto (B), (L) o (C) per selezionare una dose da impostare.
  • Premere i tasti (E) o (F) per diminuire o aumentare il tempo di erogazione della dose selezionata di più o meno 5 centesimi di secondo. Se premuti a lungo, il tempo viene aumentato o diminuito del tempo di pressione del pulsante stesso.

5.1.1 BLOCCO REGOLAZIONE DOSI

Premere a lungo i tasti (E)+(F) per bloccare la regolazione del tempo di erogazione delle dosi. Sul display comparirà il simbolo (P).

Premere di nuovo a lungo i tasti (E)+(F) per sbloccare.

5.2 MENU PRINCIPALE

Per accedere al menu principale, premere (O) nella schermata iniziale.

5.2.1 SOMMA CONTATORI PARZIALI

Questa schermata permette di visualizzare la somma delle dosi parziali (azzerabili) erogate. La somma considera ogni dose 2 il doppio della dose 1 e ogni dose 3 come il triplo delle dose 1. Per esempio, se sono state erogate 5 dosi 1, 5 dosi 2 e 5 dosi 3 la somma risulterà 30.

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI PARZIALI - 1

Questa schermata permette di visualizzare i contatori assoluti (non azzerabili) per ogni dose erogabile.

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI PARZIALI - 2

text_image COUNTERS I 00000 II 00000 III 00000 IV 00000s

5.2.3 SOMMA CONTATORI ASSOLUTI

Questa schermata permette di visualizzare la somma delle dosi totali (non azzerabili) erogate. La somma considera ogni dose 2 il doppio della dose 1 e ogni dose 3 come il triplo delle dose 1. Per esempio, se sono state erogate 5 dosi 1, 5 dosi 2 e 5 dosi 3 la somma risulterà 30.

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 1

Questa schermata permette di impostare la password della macchina. Quando abilitata, la password verrà richiesta per poter accedere al menu tecnico, per bloccare/sbloccare la regolazione dosi oltre che per disabilitare la password stessa.

• ON: password abilitata.
• OFF: password disabilitata.

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 2

text_image PASSWORD ON OFF

Per impostare la password è necessario premere su ON e successivamente inserire un codice composto da 4 cifre. Dopo aver premuto il tasto CONFERMA è necessario riscriverlo e infine premere SALVA.

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 3

text_image NEW PASSWORD 0 0 0 0 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ CONFIRM

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 4

text_image CONFIRM PASSWORD 0 0 0 0 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ SAVE

Per modificare la password premere il tasto SETTING. È necessario digitare prima la password impostata precedentemente, premendo il tasto AVANTI sarà possibile scrivere e confermare la nuova password.

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 5

text_image CURRENT PASSWORD 0 0 0 0 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ FORWARD

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 6

text_image NEW PASSWORD 1 1 1 1 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ CONFIRM

EUREKA Helios 80 - SOMMA CONTATORI ASSOLUTI - 7

text_image CONFIRM PASSWORD 1 1 1 1 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ SAVE

5.2.5 INFORMAZIONI MACCHINA

Questa schermata permette di visualizzare le informazioni della macchina relative al modello e alla versione del firmware, necessarie per ogni tipo richiesta di intervento tecnico.

EUREKA Helios 80 - INFORMAZIONI MACCHINA - 1

flowchart
graph TD
    A["Model: X.XX"] --> B["Firmware: X.XX"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#bbf,stroke:#333

6 MENU TECNICO

Per accedere al menu tecnico, premere della schermata del menu principale.

6.2.1 RESET CONTATORI PARZIALI

Questa schermata permette di azzerare i contatori parziali per ogni dose erogabile, visibili nella schermata iniziale. Premere a lungo il tasto RESET per azzerare i contatori.

EUREKA Helios 80 - RESET CONTATORI PARZIALI - 1

text_image PARTIAL DOSES COUNTER RESET

6.2.2 LUMINOSITÀ DISPLAY

Questa schermata permette di impostare la luminosità del display da 0 a 10 utilizzando i

EUREKA Helios 80 - LUMINOSITÀ DISPLAY - 1

EUREKA Helios 80 - LUMINOSITÀ DISPLAY - 2

text_image BRIGHTNESS - +

6.2.3 COLORE SFONDO DISPLAY

Questa schermata permette di impostare il colore dello sfondo del display utilizzando i

tasti

EUREKA Helios 80 - COLORE SFONDO DISPLAY - 1

6.2.4 MODALITÀ SELEZIONE DOSI

Questa schermata permette di impostare la modalità di selezione delle dosi.

• ON: prima di ogni erogazione è necessario selezionare la dose.
• OFF: resta selezionata l'ultima dose erogata.

EUREKA Helios 80 - MODALITÀ SELEZIONE DOSI - 1

text_image SELECT DOSE EVERY TIME? ON OFF

6.2.5 MODALITÀ ATTIVAZIONE MACINATURA

Questa schermata permette di impostare la modalità con cui attivare la macinatura.

EUREKA Helios 80 - MODALITÀ ATTIVAZIONE MACINATURA - 1

flowchart
graph TD
    A["ACTIVATION MODE"] --> B["SETTING"]
    B --> C["↔"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

EUREKA Helios 80 - MODALITÀ ATTIVAZIONE MACINATURA - 2

text_image DISPLAY MICROSWITCH

Dopo aver premuto il tasto SETTING, è possibile scegliere se attivare la macinatura premendo il tasto dose dal display (B,L,C,H) o attivarla tramite il pulsante di attivazione macinatura (6), è inoltre possibile selezionare entrambe le modalità.

Questa schermata permette di impostare la visualizzazione del logo. Quando abilitata, il logo verrà visualizzato all'accensione della macchina e, se attivo, durante lo standby.

• ON: logo visibile.
• OFF: logo non visibile.

EUREKA Helios 80 - LOGO - 1

Questa schermata permette di impostare la modalità standby.

Utilizzando i tasti è possibile impostare i minuti di inutilizzo prima che la macchina entri in modalità standby.

• ON: standby abilitato.
• OFF: standby disabilitato.

Per uscire dalla modalità di standby premere un punto dello schermo.

EUREKA Helios 80 - LOGO - 2

text_image STANDBY ON OFF 5 - +

6.2.8 BLOCCO DOSI

Questa schermata permette di disattivare i tasti dose nella schermata principale. Quando abilitata, premendo il tasto IMPOSTA è possibile selezionare le dosi da disattivare. Le dosi disattivate non saranno visibili nella schermata principale.

• ON: blocco dosi abilitato.
• OFF: blocco dosi disabilitato.

EUREKA Helios 80 - BLOCCO DOSI - 1

In caso di bloccaggio di tutti i tasti dose, il tasto dose 1 resterà comunque attivo.

6.2.9 MANUTENZIONE MACINE

Questa schermata permette di resettare il contatore di cambio macine oltre che abilitare o disabilitare l'allarme di cambio macine. Il pulsante RESET, se premuto a lungo, azzera il contatore di cambio macine (invisibile sul display).

EUREKA Helios 80 - MANUTENZIONE MACINE - 1

flowchart
graph TD
    A["BURRS MAINTENANCE"] --> B["SETTING"]
    B --> C["RESET"]
    C --> D["Arrow Left"]
    C --> E["Arrow Right"]

Premendo il tasto SETTING, si accede al menu per attivare/disattivare l'allarme di cambio macine e all'impostazione della dimensione e tipo delle macine.

EUREKA Helios 80 - MANUTENZIONE MACINE - 2

Questa schermata permette di selezionare la lingua. La lingua attualmente in uso viene mostrata sullo schermo in anteprima.

Premendo il tasto SETTING è possibile modificare la lingua scegliendo fra quelle elencate.

EUREKA Helios 80 - MANUTENZIONE MACINE - 3

flowchart
graph TD
    A["LANGUAGE"] --> B["ENGLISH"]
    B --> C["SETTING"]

6.2.11 RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

Questa schermata permette di riportare le impostazioni della macchina a quelle impostate dal Costruttore.

Premere a lungo il tasto RESET per effettuare il ripristino alle impostazioni di fabbrica.

EUREKA Helios 80 - RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA - 1

flowchart
graph TD
    A["FACTORY DATA RESET"] --> B["RESET"]
    B --> C["Arrow pointing inward"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333

7 PULIZIA E MANUTENZIONE

EUREKA Helios 80 - PULIZIA E MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.

Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica.

EUREKA Helios 80 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato e autorizzato dal costruttore.

EUREKA Helios 80 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.

7.1 PULIZIA

La pulizia è un aspetto fondamentale per il corretto funzionamento del macinacaffè. Un macinacaffè trascurato può avere un impatto negativo sull'erogazione del caffè e sull'accuratezza della dose e della macinatura. Prima di pulire, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.

7.2 PULIZIA DELLA CAMPANA

Dopo aver tolto la campana dalla macchina, lavare l'interno della campana con acqua e sapone neutro togliendo lo strato oleoso lasciato dai chicchi di caffè. Risciacquarla e asciugarla accuratamente. Ripetere il processo per il coperchio in plastica. Non lavare in lavastoviglie.

Si raccomanda di effettuare la pulizia almeno una volta a settimana.

7.3 PULIZIA SISTEMA DI MACINATURA

Rimuovere la campana e successivamente pulire le macine e le altre parti interne con un pennello o un panno asciutto. Se necessario utilizzare un'aspirapolvere o un getto d'aria compressa. Dopo aver affettuato la pulizia, inserire nuovamente la campana.

Per una completa igienizzazione utilizzare delle compresse detergenti per macinacaffè presenti in commercio.

EUREKA Helios 80 - PULIZIA SISTEMA DI MACINATURA - 1

ATTENZIONE

Tutte le operazioni di pulizia e igienizzazione, devono essere effettuate con prodotti approvati per uso alimentare.

7.4 MANUTENZIONE

Per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio, controllare ed eventualmente sostituire le macine ogni 250 kg di caffè. Per la manutenzione delle macine, disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere il contenitore del caffè in grani. Successivamente svitare la vite posta sul coperchio e le viti sottostanti che fissano il portamacine superiore. Per la pulizia delle macine utilizzare un pennello o un panno asciutto, se necessario utilizzare un'aspirapolvere o un getto di aria compressa.

EUREKA Helios 80 - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE

La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato autorizzato dal produttore.

EUREKA Helios 80 - ATTENZIONE - 1

ATTENZIONE

Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.

8 RICERCA GUASTI

Se il problema persiste, contattare personale specializzato.

CONDIZIONI MACINACAFFÈ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO
All'accensione tramite il pulsante (4), il display non si accendeContenitore del caffè (2) non inserito correttamente o non inserito.Controllare la posizione del contenitore (2) e inserirlo correttamente.
EUREKA Helios 80 - RICERCA GUASTI - 1Richiesta di sostituzione delle macine.Il funzionamento del macinino non è compromesso, ma il risultato ottenuto potrebbe non essere ottimale. Questo messaggio viene visualizzao per alcuni secondi ad ogni accensione della macchina, mentre la spia rimane accesa durante il funzionamento.Contattare un tecnico qualificato per la sostituzione delle macine.Dopo la sostituzione, resettare il contatore nella schermata di manutenzione delle macine e impostare la taglia e il tipo di macine installate.

1 GENERAL INFORMATION

MANUFACTURER:

CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY

MODEL:

HELIOS 65 - HELIOS 80

2 TECHNICAL DATA

DESCRIPTIONMODEL
HELIOS 65 HELIOS 75HELIOS 80
Volts (V) 220/240220110/120220/240220220/240220110/120
Frequency (Hz)50 60/50 6050 60/
Current (A)//4.2////8.3
Power consumption (W)280 460 340 340/340 340/
RPM1370 150017001350 16501350 16501670
Production rate (g/s)3,5 - 5,06,5 - 8,04,5 - 5,0
Empty weight (kg)12,015,215,2
Hopper capacity (Kg)1,2
Height (mm)600
Width (mm)220
Depth (mm)250

Questa schermata permette di impostare il colore dello sfondo del display utilizzando i

tasti

EUREKA Helios 80 - TECHNICAL DATA - 1

CONTI VALERIO S.R.L.

Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EUREKA

Modello : Helios 80

Categoria : Macina caffè