FORNEBY 505.569.02 - Forno IKEA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FORNEBY 505.569.02 IKEA in formato PDF.
Domande degli utenti su FORNEBY 505.569.02 IKEA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FORNEBY 505.569.02 - IKEA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FORNEBY 505.569.02 del marchio IKEA.
MANUALE UTENTE FORNEBY 505.569.02 IKEA
Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
ENGLISH 4
DEUTSCH 40
FRANÇAIS 79
ITALIANO 118
Contents
Informazioni di sicurezza 118
Istruzioni di sicurezza 120
Installazione 124
Descrizione del prodotto 124
Pannello dei comandi 125
Prima del primo utilizzo 126
Utilizzo quotidiano 127
Funzioni del timer 134
Utilizzo degli accessori 135
Funzioni aggiuntive 138
Consigli e suggerimenti utili 139
Pulizia e cura 143
Risoluzione dei problemi 149
Dati tecnici 150
Efficienza energetica 151
Struttura del menu 152
Considerazioni sull'ambiente 153
GARANZIA IKEA 153
Con riserva di modifiche.

Informazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
- Quest'apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
-
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
-
AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento.
- Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi può essere effettuata unicamente da personale qualificato.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
- Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile.
- Prima di eseguire le procedure di manutenzione, disattivare l'alimentazione.
- AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
- Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
- Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità dell'apparecchiatura.
- Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
- I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
- Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura al centro) consigliata per questa apparecchiatura.
Istruzioni di sicurezza
Installazione

AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. - Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
- Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
- È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
| Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'altezza minima del piano di lavoro) | 580 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto | 560 mm |
| Profondità del mobiletto | 550 (550) mm |
| Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura | 589 mm |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura | 571 mm |
| Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatura | 595 mm |
| Larghezza della parte posteriore dell'apparecchiatura | 559 mm |
| Profondità dell'apparecchiatura | 569 mm |
| Profondità di incasso dell'apparecchiatura | 548 mm |
| Profondità con oblò aperto | 1022 mm |
| Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore | 560x20 mm |
| Viti di montaggio 4x25 | mm |
Collegamento elettrico

AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
- Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. - Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
- I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
-
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
-
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
- Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
- L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere un'apertura di contatto di almeno 3 mm.
- Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
Utilizzo:

AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
- Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. - Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
- Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
- Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
- Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
- Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
-
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
-
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello.
- Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
- Non collocare pirofile o altri oggetti all'interno dell'elettromestico direttamente sul fondo.
- Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell'elettrodomestico.
- Non versare acqua direttamente all'interno dell'elettrodomestico caldo.
- Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
- Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
- Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
- Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
- Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Dopo l'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. la porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- I residui di grasso e di cibo nell'apparecchiatura possono provocare un incendio.
- Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
Pulizia per pirolisi

AVVERTENZA! Rischio di lesioni / Incendi / Emissioni chimiche (fumi) in modalità pirolitica.
- Durante la pulizia per pirolisi, vengono rilasciati fumi che non sono dannosi per gli esseri umani, compresi neonati o persone con condizioni mediche.
- A differenza dell'uomo, alcuni uccelli e rettili possono essere estremamente sensibili ai potenziali vapori emessi durante il processo di pulizia di tutti i forni pirolitici. Anche i piccoli animali domestici possono risultare molto sensibili agli sbalzi di temperatura localizzata nelle vicinanze di tutti i forni pirolitici durante il programma di pulizia per pirolisi.
- Prima di eseguire la pulizia automatica per pirolisi o il primo utilizzo, rimuovere dalla cavità del forno:
- eventuali residui di cibo in eccesso, perdite di olio o grasso / accumuli.
- qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide laterali / guide telescopiche forniti in dotazione con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente, ecc.
- Superfici antiaderenti su pentole, padelle, teglie, utensili, ecc., possono essere danneggiate dalla temperatura elevata della pulizia per pirolisi di tutti i forni pirolitici e possono essere anche una fonte di vapori nocivi a basso livello.
- Leggere attentamente tutte le istruzioni per la pulizia per pirolisi.
- Tenere i bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia per pirolisi. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriori.
- La temperatura della pulizia per pirolisi e del primo utilizzo a temperatura massima sono operazioni ad alta temperatura che possono rilasciare fumi dai residui di cottura e dai materiali di costruzione, pertanto si consiglia vivamente ai consumatori di:
- assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per pirolisi.
- assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima temperatura.
- Assicurarsi che tutti gli animali domestici (soprattutto gli uccelli) siano allontanati il più possibile dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per pirolisi e il primo utilizzo alla massima temperatura. Durante il ciclo pirolitico e fino al raffreddamento dell'apparecchiatura a temperatura ambiente è preferibile tenere gli animali domestici in un'altra stanza. Garantire una buona ventilazione durante e dopo il ciclo pirolitico e il ciclo di primo utilizza alla massima temperatura (fino al raffreddamento dell'apparecchiatura).
Illuminazione interna

AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
- Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
Assistenza
- Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
- Utilizzare solo ricambi originali.
Smaltimento

AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Rimuovere la porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
- Materiale di imballaggio:
Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Installazione

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Montaggio

Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione.
Installazione dell'impianto elettrico

AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.

Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo Informazioni per la sicurezza.
La dotazione standard del forno al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete.
Cavo
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale riportata sulla targhetta dei dati. E' anche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) Sezione del cavo (mm^2) |
| massimo 1.380 3 x 0.75 |
| massimo 2.300 3 x 1 |
| massimo 3.680 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
Descrizione del prodotto
Panoramica generale

text_image
31 42 5 6 7 8 9 10Accessori
- Ripiano a filo x 2
1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Resistenza
6 Lampadina
7 Ventola
8 Goffratura cavità
9 Supporto ripiano, rimovibile
10 Posizioni ripiano
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
- Lamiera dolci x 1
Per torte e biscotti.
ITALIANO 125
- Grill-/Leccarda x 1
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
- Termosonda x 1
Per misurare il livello di cottura degli alimenti.
• Guide telescopiche x 1 set
Per ripiani e vassoi.
Pannello dei comandi
Panoramica del pannello di controllo
![]() | [0622] | [XCDC] | ![]() | [0TZZ] | ![]() | ![]() |
| Timer | Riscalda-mento rapido | Luce forno | Termoson-da | Confermare l'impostazio-ne | Premere | Ruotare la ma-nopola |
| Selezionare una funzione cottura per accendere l'elettrodomestico. | ||||||
| Per spegnere l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off. | ||||||
Display
![]() | Display con le funzioni chiave. |
Spie display
| Indicatori di base | ||||
| [DTST]Blocco Cottura guidata | (22DS) | Pulizia | (23TW)Imposta-zioni | Riscaldamento ra-pido |
| Spie timer | ||||
Contaminuti | STOPOrario fine | [KSW7]Ritardo | [5TXX]Timer | |
| Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. Quando l'elettrodomestico raggiunge la temperatura impostata, la barra è completamente rossa. |
| Indicatore di cottura a vapore | |
| Termosonda indicatore |
Prima del primo utilizzo

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Pulizia iniziale
| Prima del primo utilizzo, pulire l'elettrodomestico vuoto e impostare l'ora: | |||
![]() | ![]() | ![]() | 00:00Impostare l'ora. Premere OK |
Preriscaldamento iniziale
| Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. | |
| Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. | |
| Fase 2 | Impostare la temperatura massima.per la funzione:☐Lasciare in funzione il forno per un'ora. |
| Fase 3 | Impostare la temperatura massima.per la funzione:☐Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. |
| iIl forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. | |
Istruzioni d'uso: Blocco sicurezza bambini meccanica
L'elettrodomestico è dotato di un blocco di sicurezza bambini installato. È la chiusura
porta che si trova sul lato destro del forno, sotto al pannello dei comandi.
| Per aprire la porta del forno col blocco bambini: | ||
| Passaggio 1 | Tenere premuto il blocco di sicurezza bambini. | ![]() |
| Passaggio 2 | Tirare la maniglia dello sportello per aprirlo. Chiudere la porta del forno senza premere il blocco di sicurezza bambini. | |
| Per rimuovere il blocco di sicurezza bambini: | ||
| Passaggio 1 | Aprire la porta e rimuovere il blocco di sicurezza bambini con la chiave torx fornita con il forno. | ![]() |
| Passaggio 2 | Riavvitare la vite dopo aver rimosso il blocco di sicurezza bambini. | |
Utilizzo quotidiano

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Come impostare le Funzioni cottura
| Passaggio 1 | Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione cottura. |
| Passaggio 2 | Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la temperatura. |
| » - tenere premuto per attivare la funzione: Riscaldamento rapido. È disponibile per alcune funzioni del forno. | |
| SteamBake | |||
| Accertarsi che il forno sia freddo. | |||
Passaggio 1 Passaggio 2![]() | Passaggio 3 Passaggio 4![]() | ![]() | Preriscaldare il for-no vuoto per 10 mi-nuti per creare umidità.Mettere gli alimen-ti in forno. |
| Riempire l'incavo della cavità con ac-qua di rubinetto. | Selezionare la funzione riscal-damento. | Impostare la temperatura. | |
| ^i La capacità massima della goffratura della cavità è 250 ml. Non riempire la goffratura del-la cavità con acqua durante la cottura o quando il forno è caldo. | |||
| Al termine della cottura: | ||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 | ||
| Per spegnere il forno, ruota-re la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a por-tarla in posizione off. | Aprire la porta con cautela. L'u-midità che fuoriesce può pro-vocare ustioni. | Accertarsi che il forno sia freddo. Togliere l'acqua ri-manente dalla goffratura della cavità. |
Funzioni cottura
| Funzione cottura Applicazione | |
Cottura ventilata | Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporanea-mente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20-40 °C in me-no rispetto a quella per Cottura convenzionale. |
Cottura convenzio-nale | Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della griglia. |
SteamBake | Per aggiungere umidità durante la cottura. Per ottenere il giusto co-lore e una crosta croccante durante la cottura. Per ottenere una mag-giore succosità durante il riscaldamento. Per conservare frutta o ver-dura. |
Funzione Pizza | Per preparare la pizza. Per una doratura intensa e una base croccan-te. |
Resistenza inferio-re | Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti. |
Cibi congelati | Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crochette o involtini primavera. |
Cottura ventilata umida | Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all'interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. |
Grill | Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. |
Doppio grill venti-lato | Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizio-ne della griglia. Per gratinare e dorare. |
| ≡Menu | Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. |

Cottura ventilata, Cottura convenzionale: Quando si imposta la temperatura al di sotto di 80 °C, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa EU 65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente a:
IEC/EN 60350-1
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida.
Come impostare: Cottura guidata
Ogni piatto di questo sottomenu prevede una funzione cottura e una temperatura consigliate. Utilizzare la funzione per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni predefinite. È anche possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
| Alcune pietanze possono anche essere cucinate usando: | Il livello fino al quale viene cucinato un piatto: |
| • Termosonda • Al sangue | • Medio• Ben cotto |
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 | |||
![]() | ![]() | 5 | ![]() |
| Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere OK. | Selezionare la pietanza. Premere OK | Inserire la pietanza nel forno. Conferma-re l'impostazione. | |
Cottura guidata
| Legenda | |
| Termosonda disponibile. Collocare il Termosonda nella parte più spessa del piatto.L'apparecchiatura si spegne quando viene raggiunta la temperatura impostata del Termosonda. | |
| La quantità di acqua per la funzione. | |
| Legenda | |
| Preriscaldare l'apparecchiatura prima di iniziare la cottura. | |
| Livello del ripiano. | |
Sul display viene visualizzato P e il numero del piatto, che è possibile controllare nella tabella.
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano | |||
| 1 | Roast beef, al sangue | 1 - 1.5 kg; 4 - 5 pezzi cm spessi | teglia da fornoFriggere la carne per alcuni minuti in una pa-della calda. Inserire nell'apparecchiatura. |
| 2 | Roast beef, cot-tura media | ||
| 3 | Roast beef, ben cotto | ||
| 4 | Bistecca, media cottura | 180 - 220 g per pezzo; 3 fette cm spesse | 3; pirofila su ripiano a filoFriggere la carne per alcuni minuti in una pa-della calda. Inserire nell'apparecchiatura. |
| 5 | Arrosto di manzo / brasato (co-stoletta, scamone, fesa) | 1.5 - 2 kg | 2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una pa-della calda. Aggiungere liquido. Inserire nel-l'apparecchiatura. |
| 6 | Roast beef, al sangue (cottura lenta) | 1 - 1.5 kg; 4 - 5 pezzi cm spessi | lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Inserire nell'apparecchiatura. |
| 7 | Roast beef, cot-tura media (cot-tura lenta) | ||
| 8 | Roast beef, ben cotto (cottura len-ta) | ||
| 9 | Filetto, al sangue (cottura lenta) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pezzi cm spessi | teglia da forno Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Inserire nell'apparecchiatura. |
| 10 | Filetto, cott. me-dia (cottura lenta) | ||
| 11 | Filetto, cotto (cot-tura lenta) | ||
| 12 | Arrosto di vitello (ad es. spalla) | 0.8 - 1.5 kg; 4 pezzi cm spessi | 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrosto coperto. |
| 13 | Collo o spalla di maiale arrosto | 1.5 - 2 kg | 2; pirofila su ripiano a filo Girare la carne a metà cottura. |
| 14 | Maiale sfilacciato (cottura lenta) | 1.5 - 2 kg | teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uni-forme. |
| 15 | Lombo, fresco 1 - 1 | 5 kg; 5 - 6 pezzi cm spessi | 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. |
| 16 | Costolette di maiale | 2 - 3 kg; utiliz-zare crudo, 2 - 3 cm costolette di maiale sottili | 3; leccarda Aggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottura. |
| 17 | Cosciotto d'a-gnello con ossa | 1.5 - 2 kg; 7 - 9 pezzi cm spessi | pirofila su lamiera dolci Aggiungere liquido. Girare la carne a metà cottura. |
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano | ||
| 18 | Pollo intero 1 - 1.5 kg; fresco | 2; 200 ml; casseruola su lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare il pollo a metà cottura per ottenere una doratura uni-forme. |
| 19 | Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg | 3 lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. |
| 20 | Pollo, petto 180 - 200 g per pezzo | 4 casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. |
| 21 | Cosce di pollo, fresche | 5 lamiera dolciSe le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bassa e cuocerle più a lungo. |
| 22 | Anatra, intera 2 - 3 kg | 6 2; pirofila su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la car-ne sulla teglia. Girare l'anatra a metà cottura. |
| 23 | Oca, intera 4 - 5 kg | 7 2 leccardaUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la car-ne su una teglia da forno profonda. Girare l'o-ca a metà cottura. |
| 24 | Polpettone 1 kg | 8 ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. |
| 25 | Pesce intero, gri-gliato | 9 teglia da fornoFarcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe preferite. |
| 26 | Filetto di pesce - | |
| 27 | Torta ai formaggi - | 10 casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. |
| 28 | Torta di mele - | |
| 29 | Crostata di mele | 11 2; 160 - 150 ml; lamiera dolci |
| 30 | Torta di mele americana | 12; tortiera su ripiano a filo |
| 31 | Brownies | 13 leccarda |
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano | |||
| 32 | Muffin al ciocco-lato | - | 100 ml; vassoio muffin su ripiano a filo |
| 33 | Torta di pane - | 2; leccarda su ripiano a filo | |
| 34 | Patate al forno 1 kg | 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamie-ra dolci. | |
| 35 | Spicchi 1 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi. | |
| 36 | Verdure miste grigliate | 1 - 1.5 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le verdu-re a pezzi. |
| 37 | Crocchette, sur-gelate | 0.5 kg | 3; lamiera dolci |
| 38 | Patatine, surge-late | 0.75 kg | 3; lamiera dolci |
| 39 | Lasagna di car-ne/verdure con fogli di pasta sec-ca | 1 - 1.5 kg | 2; casseruola su ripiano a filo |
| 40 | Patate gratinate (patate crude) | 1 - 1.5 kg | 1; casseruola su ripiano a filo Ruotare il piatto a metà del tempo di cottura. |
| 41 | Pizza fresca, sot-tile | - | 2; 100 ml; lamiera dolci rivestita con carta forno |
| 42 | Pizza fresca, spessa | - | 2; lamiera dolci rivestita con carta da forno |
| 43 | Quiche - | 2; teglia da forno su ripiano a filo | |
| 44 | Baguette / Cia-batta / Pane bianco | 0.8 kg | 2; 150 ml lamiera dolci rivestita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco. |
| 45 | Impasto per pa-ne integrale / pa-ne di segale / pane nero in uno stampo per pane | 1 kg | 2; 150 ml lamiera dolci rivestita con carta da forno / ripiano a filo |
Funzioni del timer
Funzioni orologio
| Funzione Orologio Applicazione | |
Contaminuti | Allo scadere del timer, viene emesso un segnale acustico. |
| [TX20]Tempo di cottura | Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. |
| [T04W]Ritardo | Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. |
| [T0TT]Timer | Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funzionamento del forno.Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. |
Come impostare: Funzioni Orologio
| Come impostare: Imposta ora | ||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 | ||
≡ | ![]() | ![]() |
| Per modificare l'ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. Fare riferimento al capitolo "Struttura menu". | Impostare l'orologio. | Premere: OK |
| Come impostare: Contaminuti | ||||
| Passaggio 1 | Il display visualizza:0:00 | Passaggio 2 Passaggio 3 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ||
| Premere: | Imposta Contaminuti | Premere: OK | ||
| i Il timer inizia subito il conto alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Tempo di cottura | ||||
| Passaggio 1 Passaggio 2 | Il display visualizza:0:00STOP | Passaggio 3 Passaggio 4 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. | Premere ripetutamente: | Impostare la durata della cottura. | Premere:OK | |
| i Il timer inizia subito il conto alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Ritardo | |||||||
| Passaggio 1 | Passaggio 2 | Il display mostra: l'ora del giornoSTART | Passaggio 3 | Passaggio 4 | Il display visualizza:--:--STOP | Passaggio 5 | Passaggio 6 |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Selezionare la funzione riscaldamento. | Premere ri-petuta-mente: | Impostare l'orario di inizio. | Premere:OK. | Imposta-re l'orario di fine. | Premere:OK. | ||
| i Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato. | |||||||
Utilizzo degli accessori

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono
| Ripiano a filo:Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso. | ![]() |
| Lamiera dolci / Teglia profonda:Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano. | ![]() |
Termosonda
Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo.
| Le temperature da impostare sono due: | |
| °CLa temperatura del forno. | ΩLa temperatura interna. |
| Per i migliori risultati di cottura: | ||
| Gli ingredienti dovrebbero essere a temperatura ambiente. | Non usarlo per pietanze liquide. | Durante la cottura deve rimanere nel piatto. |
Istruzioni d'uso: Termosonda
| Passag-gio 1 | Accendere il forno. | |
| Passaggio 2 | Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno. | |
| Passaggio 3 | Inserire: Termosonda. | |
| Carne, pollame e pesce Sformato | ||
| Inserire la punta della Termosonda al centro della carne, del pesce nella parte più spessa, ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 del Termosonda sia all'interno del piatto. | Inserire la punta della Termosonda esattamente al centro della casseruola. Termosonda dovrebbe essere stabilizzato in un punto in fase di cottura. Usare un ingrediente solido per ottenere questo risultato. Usare il bordo del piatto di cottura per supportare l'impugnatura in silicone della Termosonda. La punta di Termosonda non deve toccare il fondo di una teglia. | |
![]() | ![]() | |
| Passaggio 4 | Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda. | |
| Passaggio 5 | - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. | |
| Passaggio 6 | OK-premere per confermare.Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acustico. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l'alimento sia ben cotto. | |
| Passaggio 7 | Estrarre Termosonda la spina dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno. AVVERTENZA! Rischio di ustioni perché Termosonda diventa bollente. Fare attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza. | |
Come usare: guide telescopiche

Conservare le istruzioni di installazione delle guide telescopiche per uso futuro.

ATTENZIONE! Non pulire le guide telescopiche nella lavastoviglie. Non lubrificare le guide telescopiche.
Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani e i vassoi in modo più facile.
| Passaggio 1 | Estrarre le guide telescopiche destra e sinistra. | ![]() |
| Passaggio 2 | Collocare la griglia sulle guide telescopiche e spingere queste ultime delicatamente all'interno del forno.Accertarsi di inserire completamente le guide telescopiche nel forno prima di chiudere lo sportello. | ![]() |
Funzioni aggiuntive
Blocco
| Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell'apparecchiatura. | ||
| Attivarla quando l'apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato.Attivarla quando l'apparecchiatura è spenta - l'apparecchiatura non può essere accesa, il pannello dei comandi è bloccato. | ||
![]() | OK- tenere premuto per attivare la funzione.Viene emesso un segnale acustico. | OK-premere e tenere pre-muto per disattivarla. |
| 3 x lampeggia quando il blocco è attivato. | ||
Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C) (ora) | ![]() | ||
| 30 - 115 12.5 | |||
| 120 - 195 8.5 | |||
| 200 - 245 5.5 | |||
![]() | (°C) (ora) | ![]() | ||
| 250 - massimo 3 | ||||
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Ritardo.
Ventola di raffreddamento
Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l'apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché l'apparecchiatura non si è raffreddata.
Consigli e suggerimenti utili
Consigli di cottura
| i |
| La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati.La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all'apparecchiatura posseduta in precedenza. I suggerimenti seguenti mostrano le impostazioni consigliate per temperatura, tempo di cottura e posizione ripiano per tipi di alimenti specifici.Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile. |
Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
![]() | ![]() | (°C) (min.) | ![]() | ![]() |
| Roll dolci, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda | 180 2 20 - 30 | |||
| Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o leccarda | 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza, surgelata, 0,35 kg | ripiano a filo220 2 10 - 15 | |||
| Rotolo con mar-mellata | vassoio di cottura o lec-carda | 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie vassoio di | cottura o lec-carda | 175 3 25 - 30 | ||
| Soufflé, 6 pezzi sta | mpini di ceramica sul-la griglia | 200 3 25 - 30 | ||
| Base pan di spa-gna | teglia per timballo su griglia | 180 2 15 - 25 | ||
| Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 40 - 50 | ||||
| Pesce lesso, 0,3 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 3 20 - 25 | ||
| Pesce intero, 0,2 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 3 25 - 35 | ||
| Filetto di pesce, 0,3 kg | teglia per pizza su griglia | 180 3 25 - 30 | ||
| Carne lessa, 0,25 kg | vassoio di cottura o lec-carda | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o lec-carda | 200 3 25 - 30 | |||
| Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o lec-carda | 180 2 20 - 30 | |||
| Meringhe, 24 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 2 25 - 35 | ||
| Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec-carda | 170 2 30 - 40 | |||
| Pasta saporita, 20 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 2 25 - 30 | ||
| Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 150 2 25 - 35 | ||
| Tartellette, 8 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 170 2 20 - 30 | ||
| Verdure, lesse, 0,4 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 3 35 - 45 | ||
| Omelette vegetariana | teglia per pizza su griglia | 200 3 25 - 30 | ||
| Verdure alla mediterranea, 0,7 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 4 25 - 30 | ||
Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza | Pirofila | Pirofile mono-porzione | Tortiera per flan |
| Scura, non riflettente 28 cm di diametro | Scura, non riflettente 26 cm di diametro | Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm | Scura, non riflettente 28 cm di diametro |
Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| (°C) (min) | ||||||
| Tortine, 20 per te-glia | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 170 20 - 35 | - | ||
Tortine, 20 per te-glia![]() | Cottura ventilata![]() | Lamiera dolci![]() | 3 150 - 160![]() | 20 - 35 (°C) (min) | -![]() | ![]() |
| Tortine, 20 per te-glia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 150 - 1 | 60 20 - 35 - | ||
| Torta di mele americana, 2 stampi ∅20 cm | Cottura convenzionale | Ripiano a filo | 2 180 70 - 90 | - | ||
| Torta di mele americana, 2 stampi ∅20 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 70 - 90 | - | ||
| Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta ∅ 26 cm | Cottura convenzionale | Ripiano a filo | 2 170 40 - 50 | Preriscaldare il | forno per 10 min | |
| Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta ∅ 26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 40 - 50 | Preriscaldare il | forno per 10 min | |
| Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta ∅ 26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 e 4 160 40 | - 60 Preriscaldare il | forno per 10 min | |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 140 - 150 | 20 - 40 - | ||
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 140 - 1 | 50 25 - 45 - | ||
| Frollini al burro | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 140 - 150 | 25 - 45 - | ||
| Toast, 4 - 6 pezzi | Grill Ripiano | a filo | 4 max 1 - 5 | Preriscaldare il | forno per 10 min | |
| Hamburger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg | Grill Ripiano | a filo, leccarda | 4 max 20 - 30 | Sistemare il ripia- | no a filo sul quar-to livello e la lec-carda sul terzo li-vello del forno. A metà cottura gira-re gli alimenti. Preriscaldare il forno per 10 min | |
Pulizia e cura

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Note sulla pulizia
![]() | Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. |
| Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. | |
| Agenti di pulizia | Pulire le macchie con un detergente delicato. |


Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio.
L'umidità può formare condensa nell'apparecchiatura o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione l'apparecchiatura 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nell'apparecchiatura per più di 20 minuti. Asciugare la cavità dopo ogni utilizzo solo con un panno in microfibra.
![]() | Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. |
| Accessori | Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. |
Come eseguire la pulizia: Goffratura cavità
Pulire la goffratura della cavità per rimuovere i residui di calcare dopo la pulizia con il vapore.
| Passaggio 1 Passaggio | io 2 Passaggio 3 | |
| Versare: 250 ml di aceto bian-co nella goffratura cavità. Utilizzare al massimo 6% di ace-to senza additivi. | Lasciare che l'aceto dissolva il calcare residuo a temperatu-ra ambiente per 30 minuti. | Pulire la cavità con acqua tie-pida e un panno morbido. |
| Per la funzione: SteamBake pulire il forno ogni 5 - 10 cicli di cottura. | ||
Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
| Passag-gio 1 | Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. | ![]() |
| Passag-gio 2 | Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. | |
| Passag-gio 3 | Estrarre la parte posteriore del supporto ripiano dalla parete laterale e rimuoverla. | ![]() |
| Passag-gio 4 | Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.I perni di fissaggio sulle guide telescopiche devono essere rivolti in avanti. |
Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.

AVVERTENZA! Rischio di ustioni.

ATTENZIONE! Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.

AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti gli animali domestici (soprattutto gli uccelli) siano allontanati il più possibile dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per pirolisi e il primo utilizzo alla massima temperatura. Durante il ciclo pirolitico e fino al raffreddamento dell'apparecchiatura a temperatura ambiente è preferibile tenere gli animali domestici in un'altra stanza. Garantire una buona ventilazione durante e dopo il ciclo pirolitico e il ciclo di primo utilizza alla massima temperatura (fino al raffreddamento dell'apparecchiatura).

AVVERTENZA! Prima di eseguire la pulizia automatica per pirolisi o il primo utilizzo, rimuovere dalla cavità del forno:
• eventuali residui di cibo in eccesso, perdite di olio o grasso / accumuli.
- qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide laterali / guide telescopiche forniti in dotazione con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente, ecc.
Prima di attivare la pulizia Pirolitica:
- togliere tutti gli accessori e i supporti ripiano rimovibili.
- pulire la base del forno con acqua tiepida e detergente delicato.
- pulire il vetro interno della porta con acqua tiepida e un panno morbido.
• chiudere la porta del forno.
| Prima della Pulizia per pirolisi: | ||
| Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. | Rimuovere tutti gli accessori. | Pulire la base del forno e il vetro interno dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. |
| Pulizia per pirolisi | ||
| Passagio 1 | Accedere al menu: Pulizia | |
| Opzione Durata | ||
| C1 - Pulizia leggera 1 h | ||
| C2 - Pulizia normale 1 h 30 min | ||
| C3 - Pulizia completa 2 h 30 min | ||
| Passaggio 2 | OK-premere per selezionare il programma di pulizia. | |
| Passaggio 3 | OK-premere per avviare la pulizia. | |
| Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sul-la posizione di spento. | ||
| i Quando inizia la pulizia, lo sportello del forno è bloccato e la lampadina è spenta. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: ☑ | ||
| Al termine della pulizia: | ||
| Spegnere il forno e atten-dere che si raffreddi. | Pulire la cavità con un panno morbido. | Rimuovere il residuo dal basso della cavità. |
Promemoria Pulizia
| Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. | |
| lampeggia sul display per 5 secondi dopo ogni sessione di cottura. | Per disattivare il promemoria inserire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. |
Procedura di rimozione e installazione: Sportello
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.

ATTENZIONE! Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
| Passag-gio 1 | Aprire completamente la porta e te-nere le due cerniere. | ![]() |
| Passag-gio 2 | Sollevare e tirare i fermi fino a quan-do non fanno clic. | ![]() |
| Passag-gio 3 | Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta dalla sua sede. | ![]() |
| Passag-gio 4 | Appoggiare la porta su un panno morbido su una superficie stabile. | |
| Passag-gio 5 | Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'in-terno per sbloccare la guarnizione a clip. | ![]() |
| Passag-gio 6 | Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti. | |
| Passag-gio 7 | Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Inizia-re dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. | ![]() |
| Passag-gio 8 | Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. | |
| Passag-gio 9 | Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro, il profilo della porta e la por-ta del forno, quindi chiudere i fermi sulle due cerniere. | |
| Se la porta è installata correttamente, si sentirà uno clic quando si chiudono i fermi. | ||
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per semplificare le operazioni di smontaggio e montaggio.
La zona serigrafata deve essere rivolta verso il lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice del pannello in vetro, nelle zone serigrafate, non risulti ruvida al fatto.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un clic.
Assicurarsi di installare correttamente nelle sedi il pannello in vetro centrale.

text_image
A B A BCome sostituire: Lampadina

AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
| Prima di sostituire la lampadina: | ||
| Passagio 1 Passagio | 2 Passagio 3 | |
| Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. | Estrarre la spina dalla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fondo della cavità. |
Lampadina posteriore
| Passag-gio 1 | Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. |
| Passag-gio 2 | Pulire il coperchio in vetro. |
| Passag-gio 3 | Sostituire la lampadina con una adatta, alogena, termoresistente fino a 300°C, 230 V, 40 W. |
| Passag-gio 4 | Installare il coperchio in vetro. |
Risoluzione dei problemi

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Cosa fare se...
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
| L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda | |
| Problema Controllare se... | |
| L'elettrodomestico non si riscalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. | |
| L'elettrodomestico non si riscalda. La porta dell'elettrodomestico è chiusa. | |
| L'elettrodomestico non si riscalda. È saltato il fusibile. | |
| L'elettrodomestico non si riscalda. Il blocco è disattivato. | |
| Componenti | |
| Problema Controllare se... | |
| La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. | |
| La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata. | |
| La Termosonda non funziona. La spina della Termosonda è completamente inserita nella presa. | |
| Codici di errore | |
| Il display visualizza... Controllare se... | |
| Err C2 È stata staccata la Termosonda spina dalla presa di corrente. | |
| Err C3 La porta dell'elettrodomestico è chiusa o la chiusura della porta non è rotta. | |
| Err F102 La porta dell'elettrodomestico è chiusa. | |
| Err F102 Il blocco della porta non è rotto. | |
| 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. | |
| Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare l'elettrodomestico. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. | |
| Pulizia | |
| Problema Controllare se... | |
| L'acqua fuoriesce dalla goffratura della cavi-tà. | La goffratura della cavità contiene un'eccessi-va quantità di acqua. |
Dati dell'Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell'apparecchiatura. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità dell'apparecchiatura.
| Consigliamo di annotare i dati qui: | |
| Modello (Mod.) | |
| Codice prodotto (PNC) | |
| Numero di serie (S.N.) | |
Dati tecnici
Dati tecnici
| Dimensioni (interne) | LarghezzaAltezzaProfondità | 480 mm361 mm416 mm |
| Area della lamiera dolci 1438 cm2 | ||
| Resistenza superiore 2300 W | ||
| Resistenza inferiore 1000 W | ||
| Grill 2300 W | ||
| Anello 2400 W | ||
| Valutazione totale 3490 W | ||
| Tensione 400 V | ||
| Frequenza 50 Hz | ||
| Numero di funzioni 9 | ||
Efficienza energetica
Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto
| Nome del fornitore IKEA | |
| Identificazione modello FORNEBY 505.569.02 | |
| Indice di efficienza energetica 81.2 | |
| Classe di efficienza energetica A+ | |
| Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazione d'aria forzata | 0.69 kWh/ciclo |
| Numero di cavità 1 | |
| Fonte di calore Elettricità | |
| Volume 72 l | |
| Tipo di forno Forno da incasso | |
| Massa 33.2 kg | |
| IEC/EN 60350-1- Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cuci-ne, forni, forni a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni. | |
Risparmio energetico

L'apparecchiatura ha di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa quando l'apparecchiatura è in funzione. Non aprire troppo spesso la porta durante la cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico.
Ove possibile, non pre-riscaldare l'apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne l'apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura dell'apparecchiatura al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno dell'apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e
mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi. È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
Struttura del menu
Menu
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| ≡ - selezionare per accedere alla Menu. | Selezionare l'op-zione dalla strut-tura Menu e pre-mere OK | Selezionare l'im-postazione. | OK - premere per confermare l'impostazione. | Regolare il valore e premere OK |
| Ruotare la manopola per le funzioni cottura sulla posizione off per uscire da Menu. | ||||
| Menu struttura | ||
| Cottura guidata ✗ | Pulizia ✗ | Impostazioni ⚙️ |
| Impostazioni | |||||
| 01 Imposta ora Modifica02 Lu | minosità 1 - 5 | ||||
| 03 Volume toni 1 - Bip | 2 - Fare clic3 - Segnale acustico spento | 04 Volume acustico 1 - 4 | |||
| 05 Termosonda Azione 1 - Allarme e arresto2 - Allarme | 06 Timer On/Off | ||||
| 07 Luce forno On/Off08 Riscaldamento rapi- | do | On/Off | |||
| 09 Promemoria Pulizia On/Off | 10 Modalità demo Codice di atti- | vazione: 2.468 | |||
| 11 Versione software Controllare 12 Ripristino impostazioni iniziali di fab-brica | Sì / No | ||||
Considerazioni sull'ambiente
Riciclare i materiali con il simbolo 📁. Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

Per la Svizzera:
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.erecycling.ch
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per 5 anni a partire dalla data di acquisto originale del vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della
garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la
propria rete di partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore del servizio nominato da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i pezzi di ricambio, la manodopera e le trasferte del personale di manutenzione, ammesso che il prodotto possa essere riparato senza costi troppo elevati e che il difetto legato ai materiali o alla costruzione rientri nella copertura dell garanzia. Queste condizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
- Normale usura.
- Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle
condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale.
- Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
- Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo dell'elettrodomestico, per esempio graffi e variazioni di colore.
- Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
- Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produzione.
- Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
- Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
- Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche.
- Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale.
- Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la propria abitazione o un altro recapito, IKEA non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia.
- Costo di installazione iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di
assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se:
- l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia;
- l'elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per:
- usufruire della garanzia;
- chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a:
-
installazione di cucine complete IKEA;
• collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. -
chiedere chiarimenti sul contenuto del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, accertati di avere a portata di mano il numero dell'articolo IKEA (codice a 8 cifre) e il numero di serie (codice a 8 cifre riportato sulla targhetta di classificazione) dell'elettrodomestico per il quale necessiti di assistenza.
i CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la
ITALIANO 156
documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
| Country Phone number Call Fee Opening time | |||
| België | 02/716.24.44 | Binnenlandse gesprekskosten | 8 tot 18.30 Weekdagen Zaterdag 9 tot 13u |
| Belgique Tarif des appels nationaux | 8 à 18.30 en semaine Samedi 9 à 13h | ||
| България +359 2 492 9397 | Според тарифата на оператора за обаждания към стационарен номер | От 8:30 до 17:30 ч в работни дни | |
| Česká Republika | 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech | ||
| Danmark | 7015 09 09 | Landstakst | man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00 |
| Deutschland | +49 1806 33 45 32* | * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz | Werktags von 8.00 bis 20.00 |
| Еллáδα | 211 176 8276 | Упераστική κλήση | 8 Āως 20 κατά τις εργάσψες ημέρες |
| España | 91 1875537 | Tarifa de llamadas nacionales | De 8 a 20 en días laborables |
| France | 0170 36 02 05 | Tarif des appels nationaux | 9 à 21. En semaine |
| Hrvatska | 00385 1 6323 339 | Cijena ovisi o pružatelju telefonske usluge korisnika | radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 |
| Ireland | 0 14845915 | National call rate | 8 till 20 Weekdays |
| Ísland | +354 5852409 | Innanlandsgjald fyrir síma | 9 til 18. Virka daga |
| Italia | 02 00620818 | Tariffa applicata alle chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali |
| Купроç | 22 030 529 | Упераστική κλήση | 8.30έως 16.30 κατά τις εργάσψες ημέρες |
| Lietuva | 5 230 06 99 | Nacionalinių pokalbių tarifai | Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pn 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 |
| Luxembourg | 35242431301 | Tarif des appels nationaux | Lu-Ven 8:00-12:00/13:00-17:00 |
| Magyarország | 06-1-252-1773 | Belföldi díjszabás | Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között |
| Nederland | 0172/468568 | Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief | ma-vr: 8.00 - 18:30 zat: 9.00 - 13:00 |
| Norge | 2272 35 00 | Takst innland | 8 til 18 ukedager |
| Österreich | +43-1-2056356 | max. 10 Cent/min. | Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr |
| Polska | 801 400 711 and +48 22 749 60 99 | Koszt zgodny z taryfą operatora | Od 8 do 20 w dni robocze |
| Portugal | 211557985 | Chamada Nacional | 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados |
| România | 021 211 08 88 | Tarif apel național | 8 - 20 în zilele lucrătoare |
| Россия | 8 495 6662929 | Действующие телефонные тарифы | с 8 до 20 по рабочим дням Время московское |
| Schweiz | 031 5500 324 | Tarif für Anrufe im Bundesgebiet | 8 bis 20 Werktage |
| Suisse | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Svizzera | Tariffa applicata alle chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali | |
| Slovenija | +38618108621 | lokalni strošek je običajna tržna vrednost, odvisna od ponudnika telefonije | 8.00 - 16.00 ob delavnikih |
| Slovensko | (02) 3300 2554 | Cena vnútroštátneho hovoru | 8 až 20 v pracovných dňoch |
| Suomi | 030 6005203 | pvm/mpm | Ma - To 8:00 -18:00 Pe 9:00 -16:00 |
| Sverige | 0775 700 500 | lokalsamtal (lokal taxa) | măn-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 |
| United Kingdom | 020 3347 0044 | National call rate | 9 till 21. Weekdays |
| Србија | +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) 011 7 555 444 (ако позивате из Србије) | Цена позива у националном саобраћају | Понедельак - субота: 09 - 20 Недельа: 09 - 18 |
| Eesti, Latvija, Україна | www.ikea.com | ||






Pulizia
Riscaldamento ra-pido
Contaminuti
STOPOrario fine


00:00Impostare l'ora. Premere OK




Cottura ventilata
Cottura convenzio-nale
SteamBake
Funzione Pizza
Resistenza inferio-re
Cibi congelati
Cottura ventilata umida
Grill
Doppio grill venti-lato

5
Contaminuti
≡


















- premere per impostare la temperatura al cuore del sensore.
AVVERTENZA! Rischio di ustioni perché Termosonda diventa bollente. Fare attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza.


(°C) (ora)




(°C) (min.)

Teglia da pizza
Pirofila
Pirofile mono-porzione
Tortiera per flan










(°C) (min)














