RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - Trapano

PRBAT20/PERFPRO - Trapano RIBIMEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PRBAT20/PERFPRO RIBIMEX in formato PDF.

📄 43 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - page 29
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoTrapano a percussione senza fili / martello perforatore
MarcaRIBIMEX
ModelloPRBAT20/PERFPRO
Tensione nominale20 V (Li-ion)
Capacità della batteria4.0 Ah
Tempo di caricaCirca 2 ore
Tipo di mandrinoSDS (SDS-plus)
Velocità variabileSì, tramite pressione sul grilletto
Senso di rotazione reversibile
FunzioniForatura, foratura a percussione, avvitamento/svitamento
Capacità di foratura (max.)16 mm nel calcestruzzo (approssimativamente)
Accessori inclusi4 punte (8, 10, 12, 16 mm), 1 scalpello piatto, 1 punteruolo, batteria, caricabatterie, impugnatura ausiliaria, arresto di profondità, manuale
Peso (approssimativo)2,5 kg (con batteria)
Dimensioni (circa)300 x 200 x 100 mm
Impugnatura ausiliariaSì, regolabile (destra/sinistra)
Arresto di profonditàSì, regolabile
Dispositivi di sicurezzaOcchiali, mascherina antipolvere, protezione uditiva consigliati
ManutenzionePulire con un panno morbido e asciutto; non usare solventi né immergere in acqua
Garanzia2 anni (apparecchio); 6 mesi per la batteria
Servizio post-venditaRIBIMEX, 56 Route de Paris, 77340 Pontault-Combault, Francia; sav@ribimex.fr

Domande frequenti - PRBAT20/PERFPRO RIBIMEX

Come inserire e rimuovere la batteria?
Per inserire la batteria, farla scorrere nell'alloggiamento dell'impugnatura finché non si blocca. Per rimuoverla, premere il pulsante di sblocco e tirarla verso l'esterno.
Come caricare la batteria?
Posizionare il caricabatterie su una superficie piana e asciutta. Inserire la batteria nel caricabatterie, quindi collegare il caricabatterie a una presa di corrente. Il LED rosso indica la carica in corso, il LED verde indica carica completa (circa 2 ore).
Come utilizzare la modalità percussione?
Ruotare il selettore di modalità sulla posizione T (percussione). Utilizzare questa modalità per forare calcestruzzo o muratura.
Come cambiare il senso di rotazione?
Utilizzare l'interruttore situato sopra il grilletto. Spingerlo a sinistra per rotazione in avanti (serraggio), a destra per rotazione indietro (svitamento). Non cambiare senso mentre l'utensile è in rotazione.
Come installare e utilizzare l'arresto di profondità?
Allentare l'impugnatura ausiliaria, inserire l'arresto di profondità sul lato, quindi riavvitare. Regolare l'arresto alla profondità desiderata facendolo scorrere prima di forare.
Quali accessori sono inclusi con il trapano?
Il trapano viene fornito con una batteria 20V 4.0Ah, un caricabatterie rapido, uno scalpello piatto, un punteruolo, quattro punte (8, 10, 12, 16 mm), un'impugnatura ausiliaria e un arresto di profondità.
Come mantenere il trapano?
Pulire le parti in plastica con un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o detergenti aggressivi. Pulire le prese d'aria con una spazzola morbida. Non immergere mai l'utensile o il caricabatterie in acqua.
Qual è la garanzia di questo prodotto?
Il prodotto gode di una garanzia legale di conformità. La batteria ricaricabile ha una garanzia di 6 mesi. Per qualsiasi reclamo, contattare il rivenditore o il servizio post-vendita RIBIMEX.
Posso usare il trapano in modo continuo?
Sì, ma fare attenzione a non sovraccaricare il motore. Fare pause se necessario. Utilizzare sempre l'impugnatura ausiliaria per un migliore controllo.
Cosa fare in caso di blocco della punta?
Rilasciare immediatamente il grilletto. Invertire il senso di rotazione (posizione indietro) e premere delicatamente il grilletto per sbloccare la punta. Indossare guanti se l'accessorio è caldo.

Domande degli utenti su PRBAT20/PERFPRO RIBIMEX

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PRBAT20/PERFPRO - RIBIMEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PRBAT20/PERFPRO del marchio RIBIMEX.

MANUALE UTENTE PRBAT20/PERFPRO RIBIMEX

Manuale di istruzioni e di manutenzione

Traduzioni delle istruzioni originali

Leggere attentamente Anythingo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.

Il funzionamento non corretto più causare lesions e/o danni.

Conservare il presente manuale per futuro consulti.

Nota : Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate sera preavviso.

Il prodotto più essere differente in relazione alle foto.

Salvo riserva di modifiche tecniche.

IT - Traduzione delle istruzioni originali

I. Elenco componenti

III. Istruzioni di sicurezza

V. Funzionamento

II. Caratteristiche

IV. Per iniziare

VI. Pulizia e Conservazione

I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1

II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1

III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

Avverenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolò e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolò e delle istruzioni operative si potrà create il pericolò di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Il termine «eletttroutensile» utilizzato nelle avventenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

Simboli (Spiegazione dei symboli usati sull'elettroutensile, ove applicabile)

Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve...) o umidità. Non utilizzato in locali umidi o bagnati.
Non esporre il prodotto a temperature estreme (troppo caldo o troppo freddo). Proteggere dall'esposizione diretta alla luce solare.
Attenzione! Rischio di lesions e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza.
Leggere il manuale d'istruzioni.
Indossare protezioni (maschera facciale, occhiali, tappi per orecchie)
Indossare guanti protettivi e scarpe di protezione.
Tenere le parti del corso lontane dalle parti mobili (mandrino, ...)
Tenere persona (esp bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro
Avvertenza: presenza di corrente elettrica. Staccare il prodotto della sua alimentazione / rimuovere la batteria prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto Scollegare l'adattatore se il cavo o prolunghe si danneggia durante l'uso. Scollegare l'adattatore estraendo la spina dalla presa. Non tirare il cavo.
Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo simbolo devono essere adeguamente smaltiti in modo da assicurarse il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento.
Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettoando l'ambiente. Gli accumulatorati riutilizzabili incorpore di contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Non gettar gli accumulatorati con i rifiuti domestici. Depositarre in un centro di riciclaggio o riportate nei puniti di raccolta previsti dall'ente locale.
Chiedete consiglio al vostro ente locale.
Pericolo di esplosion! Proteggere le batterie dal calore e dal fuoco. Non gettare sul fuico. Non bruciare.
Proteggere l'ambiente: non gettare le batterie nell'acqua. Non gettare nell'ambiente.
Max 45°CTemperatura ambiente max 45°C Si raccomanda di caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10°C e 40°C.

(A) Avverenze generali di pericolo per elettROUTensili

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far inflammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed autres persone durante I'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

Non lasciare che persone, specialmente bambini, che non partecipano al lavoro tocchino l'utensile, e mantenerli lontano alla zona di lavoro.

Tenere il prodotto lontano alla portata dei bambini o dall'ambiente daeci frequentato. Non permettere mai a bambini di utilizzato lo strumento. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lo strumento.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
c) Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile augmente il rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettROUTensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'eletttroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiogo all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruptatore di sicurezza. L'uso di un interruptatore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTENSILE durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'elettROUTENSILE in caso di stanchezza oppure quando ci si trova sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettROUTENSILE può essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché quanti protettivi.

Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettrotensile, si riduce il rischio di incidenti.

c) Evitare l'accensione involontaria dell'eletttradensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'eletttradensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore perché si trasporta l'eletttradensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l'elettROUTENSILE togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catinene. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pesz in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pesz in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili

a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio为例, utilizzato esclusivamente l'elettROUTENSILE esplicitamente previsto per il caso. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo migliorere e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzato mai elettROUTensili con interruttori difettosi. Un elettROUTensile con l'interruttore rotto è pericoloso è deve essere aggustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessory oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'eeltroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'electrontensile a persone che non siano abituate ad uso o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell'eletttroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'eletttroutensile stesso. Prima di,iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da eletttroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare l'electroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti struzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolò.

5) Assistenza

a) Fare riparare l'elettROUTensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.

6) Utilizzo e manutenzione di eletttroutensili ad batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore che è adatto per un tipo di batteria può creare un pericolo di incendio se usato con un altri tipo di batteria.
b) Utilizzare l'electroutensile solo con batterie progettate specificamente per loro. L'utilizzo di altre batterie potrebbe create un rischio di lesioni o di incendio.
c) Quando la batteria noniene utilizzata, tenere lontano da altri oggetti metallici, come per es. tromboni, monete, chiave, chiodi, vite o altri oggetti metallici di piccole dimensioni che possono provocare una connessione tra un terminal e l'altro. Cortocircuitare i terminali della batteria puo provocare uszioni o incendi.
d) In condizioni abusive di utilizzato, il liquido può essere espulso alla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultrare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria può causare irritazioni o uszioni.
e) Assicurarsi che l'interruttore sa spento prima di insertire la batteria. Per l'insertimento della batteria su un utensile se l'interruttore è "on" è una fonte di rischio. Pericolò di lesioni personali.

(B) Avvertenze specifiche per trapano

a) Indossare cuffie protettive quando si utilizes l'electroutensile. L'esposizione al rumore pùdcausare la perdita dell'udito.
b) Utilizzare le maniglie ausiliarie (se fornite con l'elettROUTensile). La perdita di controllo dell' elettROUTensile cui cause lesioni.
c) Tenere l'electroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate, durante l'esecuzione di un'operazione in cui l'accessorio o la vite può toccare dei cavi nascosti. Il contatto dell'accessorio di taglio con un filo "sotto tensione" vuono essere mettere "sotto tensione" le parti in metallo esposte dell'electroutensile e provoca quando una scossa elettrica per l'operatore.
d) Tenere sempre l'utensile con entrambé le mani (se possibile) e assicurarsi di mantenere sempre una posizione di lavoro stabile. Con entrambé le mani, l'elettroutensile è guidato in modo più sicuro. Mantenere l'impugnatura dell'elettroutensile pulita e asciutta, esenta daolio e grasso
e) Utilizzare rivelatori per determinare se le linee elettriche sono nascoste nell'area di lavoro o chiamare l'azienda locale di utilità per l'assistenza. Il contatto con linee elettriche può provocare incendi e scosse elettriche. Danni a una linea del gas posso sono provocare un'esplosione. La perforazione di una tubazione dell'acqua può provocare anni e può causare scosse elettriche.
f) Fissare il pezzo. Mai tenere il pezzo con le mani o con le gambe o contro il vostro corpo. Un pezzo bloccato da dispositivo di serraggio o da una morsa fissata in modo appropriato si tiene più saldamente che tenuto in mano. Una instabilità del pezzo può causare la perdita di controllo del strumento e lesions.
g) Posizione are se stessi in modo da evitare di essere catturati tra l'utensile o la maniglia ausiliarie (se fornite) o leussedole e il pezzo. Se la bussola si blocca nel pezzo, la coppià di reazione dello strumento potrebbe schiacciare il vostro corpo.
h) Non utilizzato bissole smussate o danneggiate. Bussole rotte o danneggiate tendono a legarsi nel libro, per rompersi o essere espulse.

Verificare che gli strumenti di inserimento utilizzati siano compatibili con ilsystema di serraggio e che siano fissati correttamente nel mandrino. Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio e l'attacco resistano al livello di copbia generato dallo strumento. Una copbia effecssiva puto sovraccaricare, strappare o danneggiare il dispositivo di fissaggio / d'attacco e causare lesioni personali.

i) Installando una bussola, insertire ben all'interno del mandrino.

Se la bussola non è insertita correttamente, l'aderenza sulla bussola viene ridotta consuagentue in un augmentato rischio di perdita di controllo. Dop o aver inserito la bussola, tirare su diessa per assicurarsi che sua bloccata.
j) Non scegliere l'eletttroutensile (il mandrino o la bussola) durante il funzionamento e non mettere le mani troppo vicino al mandrino o la bussola in rotazione. Evitare di toccare pezioni

rotanti. Accendere l'utensile elettrico solo dopo averlo posizionato sul pezzo. Pericolo di ferite. Toccare parti rotanti, in particolare inserti rotanti, pudo causare lesions.

k) Prima di posare l'elettROUTENSILE, attendere sempre fino a quando si ha fermato completeness (il mandrino opure l'accessorio). L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettROUTENSILE.
1) Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che possono essere tossiche. Assicurarsi di evitare l'inalazione di solvere eicontutto con la pelle.

La polvere dei materiali, come la vernice contente piombo, alcune specie di legno, cemento / muratura / pietra contente silice, minerali e metallo, cui sono dannosa. Il contatto o l'inalazione della polvere cui cause reazioni allergiche e/o respiratori o altre malattie all'operatore oagli passanti. Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni come polvere di quercia e faggio, specialmente in combinazione con additivi per il condizionamento del legno (cromato, conservante del legno).

Il materiale contenente amianto delve essere trattato solo da specialisti.

Quando indicate indossare un respiratore appropriato per il tipo di polvere generata.

Assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato.

Segui i requisiti nazionali per i materiali con cui vuoi lavorare.

m)-

n) Se la punta diventa o rimane bloccato nel pezzo, interrompere immediatamente l'elettrotensile rilasciendo il grilletto, invertire il senso di rotazione e lentamente premere il grilletto per passare fuori la punta. Aspettatevi ad elevata coppi di reazione che può causare contraccolpi.
o) Non toccare la punta immediatamente dopo l'uso, perché può essere molto calda. Allo stesso modo, quando si rimuove la punta dello strumento, indossare quanti protettivi per afferrare la punta o accessorio. Accessori (trapano o punta) potrebbe essere calda dopo un uso prolongato.

Evitare il contatto con la pelle. Pericolo di uszioni.

(C) Avvertenze per il caricatore e la batteria

Prima di utilizzare il caricabatteria e la batteria, leggere attendamente tutte le istruzioni e tutte le marcature di avventimento circa il caricabatterie, la batteria e l'elettrotensile.

1) Caricatore

a) Non tentare di aprire o smontare il caricatore. Se il caricatore è danneggiato, è caduto,
interrompere l'uso e non tentare di ripararlo. Portare il caricatore ad un servizio di riparazione o ad un professionista qualificato, per evitare qualsiasi pericolo per l'utente, o smaltire in conformità con le leggi locali.
b) Proteggere il caricatore da qualsiasi fonte di calorie (ad esempio l'esposizione diretta alla luce
del sole, fuoco, radiatore, ...). Rischio di danni.
c) Non esporre il caricatore all'acqua, all'umidità e freddo (congelamento). Rischio di scosse elettriche.
d) Se il cavo di alimentazione o la spina è difettoso. Non utilizzare il caricatore fino a quando non sia stato riparato da personale qualificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito dal produttore o dal suo centro di assistenza autorizzato per evitare un pericolò.

Rischio di scosse elettriche.

e) Usare solo il caricatore in dotazione con l'eletttroutensile o lo stesso tipo e modello per ricaricare le batterie. L'utilizzo di altri caricatore non idonei augmente il rischio di scosse elettriche o anni o lesions.
f) Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili. Rischio di esplosione.
g) Utilizzare il caricatore a temperatura ambiente, tra +10^ e +40^ . Conservare il caricatore in un luogo asciutto, al riparo dal freddo, dove la temperature non superi i +40^ . Per evitare possibili danni.
h) Il caricatore è stato progettato esclusivamente per uso interno.

Collocare il caricatore su una superficie pianza, solida e resistente al fuoco e lontano da materiali inflammabili. Non ricaricare la batteria in ambienti umidi o bagnati. Il caricatore e la batteria si riscaldano durante la ricarica.

2) Batteria

a) Non tentare di aprire la batteria. Se la batteria è danneggiata, interrompere l'uso e non tentare di ricaricarla. Ha rischio di corto circuito o scosse elettriche o di esplosione. Smaltire in conformità alle leggi locali.
b) Proteggere la batteria da qualsiasi fonte di calore (es.: l'esposizione diretta alla luce del sole, fuoco, radiatore, ...). Rischio di esplosione.
c) Non esporre la batteria all'acqua, all'umidità e freddo (congelamento). Rischio di deterioramento.
d) In caso di danno e di uso non-conforme della batteria, vapori posso sfuggire. Ventilare l'area di lavoro. I vapori posso essere nocivi e causare irritazione delle vie respiratoriie.
e) Utilizzare solo la batteria in dotazione con lo strumento. L'uso di accumulatore non-adattato allo strumento aumenta il rischio di scosse elettriche o sovraccarico pericoloso.
f) Utilizzare solo batterie origini o consigiate dal costruttore corrispondente alla tensione sulla targhetto dello strumento. Quando si utilizzato andere batterie (es. pile, accumulatori non autentico o modificati da altri produttori), vi è pericolò di esplosione che potrebbero causare lesions e danni materiali.
g) Ricaricare l'accumulatore solo a temperatura ambiente, tra i +10^ e +40^ . Conservare la batteria in un luogo asciutto, al riparo dal freddo, dove la temperatura non superi i +40^ . Per evitare rischio di danni alla batteria.
h) Non conservare mai, trasportare o tenere la batteria in un luogo (ad esempio tasca, toolbox, set...) dove può entrare in contatto con altri oggetti metallici. Rischio di corto circuito della batteria può causare danni, usioni o incendi. Assicurarsi che nessun materiale conduitivo tocchi i terminali.

(D) Avvertenze per l'uso sicuro dell'elettroutensile

  1. Imparare a conoscere i controli e l'uso appropriato dell'elettroutensile.
  2. Mantenere bambini ed altre persone lontani.

Non lasciare che altre persone tocchino l'utensile o il cavo d'alimentazione o prolonghe.
Tenere tutte le personne (es bambini) lontani del prodotto e dall'area di lavoro.
Tenere il prodotto fuori alla portata dei bambini e in agli caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzato l'attrezzo. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con l'apparecchio.
3. Solo gli adulti struitti dovrebbero usare il prodotto. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano la supervisione oistruzioni sull'uso del prodotto da parte di una persona responsable della loro sicurezza.
4. All'interno dell'area di lavoro, la persona che utilizza il macchinario è responsable per danni o lesions a terzi o a loro propietà causati alla macchina. Controllare l'area di lavoro e non permettere a terme persono o animali di essere intorno.
5. Non utilizzato il prodotto in locali umidi o bagnati. Mantenere l'area libera da ostacoli potrebbe create un pericolo di inciampare.
6. Non cambiare mai il senso di rotazione del mandrino quando l'utensile è ancora in funzione.
Assicurarsi che il mandrino è fermo completo prima diambiare il senso di rotazione.
7. Non appoggiare mai prima d'arresto completo.
8. Tenere le mani e altre parti del corpo ben lontani dal pezzo nelle strumento è in uso.

Tenere le mani lontane alla parte inferiore del pezzo durante l'uso. Non usare le mani per rimuovere la polvere, trucioli o altri rifiuti quando lo strumento è in uso. Non toccare l'accessorio giusto dopo l'operazione, in quanto più essere caldo e provocare ustioni.

  1. In modo avvitamento/svitamento, posizionare la bussola sulla testa del dato solo con l'eletttroutensile fermato.
  2. Rischi residui.

Anche quando lo strumento viene utilizzato come prescritto, non è possible eliminare tutti i fattori di rischio residuo. I seguenti rischi possono derivare alla costruzione e dal design dello strumento:

a. Danni ai polmoni se una maschera anti polvere efficace non viene indossata.
b. Danni all'udito se una protezione acustica efficace non viene indossata.
c. Problemi di salute derivanti da emissioni di vibrazioni se lo strumento viene usato per lunghi periodi di tempo o se non è ben gestito e ben mantenuto.

10.1-Rumore

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 10.1-Rumore - 1

Indossare cuffie protettive quando si usa lo strumento.

I valori misurati sono stati determinati secondo un metod di prova standard (EN60745).

Misure reali dei livelli di rumore del disposito sono riportati in Tabella caratteristiche.

10.2-Vibrazione

Il valore complessivo dichiarato di vibratione è stato misurato mediante un tipo di provale standardizzato che potrebbe essere utilizzato per confrontare uno strumento con un'alto.

Il valore complessivo dichiarato di vibrazione può essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione.

Avvertenza! il livello di vibrazione durante l'uso dello strumento potrebbe essere diverso dal valore complessivo dichiarato a seconda di come lo strumento viene utilizzato.

10.3-Campo elettromagnetico

ATTENZIONE! Questa macchina produce un Campo elettromagnetico durante il funzionamento, che cui in certi casi interferire con tratianti medici attivi o passivi.

Per ridurre il rischio di ferite gravi o mortali, raccomandiamo alle persone portatrici di tratianti medici di consultare il loro medico ed il fabbricante di tratianti medici prima di fare funzionare esta macchina.

  1. Osservazioni

Le consegne di sicurezza e le istruzioni indicate nella presente istruzioni non sono in grado di illustrare in modo esauriente tutte le condizioni e le situazioni che possono prodursi. L'utente e/o l'opereatore deve utilizzato l'attrezzo con buono senso e prudenza in particolare in ciò che riguarda quanto indica in quello manuale.

  1. Avvertenza

L'uso di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni sul funzionamento può comportare il rischio di lesioni alla persona ed animali e di danni ai beni

  1. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato.

Le riparazioni possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. Altrimenti l'operatore può subire incidenti.

Per la propria sicurezza è necessario utilizzato solo accessori e dispositivi aggintivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell'utensile.

ATTENZIONE! L'uso dello strumento genera un certo livello di rumore. Regolamenti nazionali o locali con riferimento[...] all'emissione sonora possono limitare l'uso dello strumento in determinati orari. Verificare con le autorità locali.

IV. PER INIZIARE

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - PER INIZIARE - 1

Prima di anni intervento, accertarsi che l'interruttore sia in posizione "OFF", di rimuovere la batteria, che il caricatore sia scollegato dall'alimentazione di rete.

4.1- Apertura della confezione

  • Rimuovere il prodotto dall'imballaggio
  • Verificare che il prodotto ed gli accessori non siano danneggiati

Dotazione: 1 Martello Perforatore

1 batteria Li-ion 20V 4.0A
1 caricabatterie
1 Scalpello piato + 1 Scalpello a punta
4 Punte 8mm, 10mm, 12mm, 16mm
1 Limitatore di profondità
1 impugnatura aussiliare
1 Manuale

4.2 - Assemblaggio

Il prodotto richiede un po d'assemblaggio prima del primo utilizzato.

Assicurarsi di rimuovere la batteria prima di procedere con qualsiasi intervento.

4.2.1- Montaggio dell'impugnatura ausiliaria laterale

Per montare l'impugnatura ausiliaria laterale (8), svitare completeness 1'impugnatura dall'anello di serraggio.

Aprire l'anello di serraggio in misura sufficiente a farlo passare sopra il mandrino e collocarlo sul corpo del trapano.

Avvitre l'impugnatura.

Note1: è possible installare l'impugnatura laterale secondo la nostra preferenza sia a destra o sinistra.

Notea2: Utilizzare l'electroutensile soltanto con l'impugnatura ausiliaria montata..

4.2.2- Montaggio del limitatore di profontà

Il trapano è munito di un calibro di profondità che serve per praticare fori alla profondità desiderata.

Svitare l'impugnatura (8).

Inserire il calibro di profondità sull'impugnatura ausiliaria (8).

Avvitre l'impugnatura laterale.

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.2.2- Montaggio del limitatore di profontà - 1

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.2.2- Montaggio del limitatore di profontà - 2

4.2.3- Regolazione del limitatore di profontità

Per regolare il limitatore alla profondità di lavoro richiesto, procedere come segue:

Misurare la distanza dalla punta del trapano e spostare il calibro all'indietro sino alla profundità che si desidera.

L'estremità del calibro di profondità alla contatto con la superficie di lavoro quando viene raggiunta la profondità di perforazione desiderata.

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.2.3- Regolazione del limitatore di profontità - 1

4.3-Batteria

NOTA: La batteria è fornita in un stato di carica bassa. Per garantire il corretto funzionamento dello strumento, caricare completamente la batteria prima del primo utilizzato.

Suggerimenti per garantire una durata ottimale della batteria

  • Fare attenuation a non far cadere, colpire o danneggiare la batteria.
  • Ricaricare la batteria prima che sia Completely scarica.
    Quando noti che la potenza dello strumento sta diminuendo, assicurati di caricare la batteria.
  • Non caricare mai una batteria completamente caricata. Il sovraccarico riduce la sua durata di vita.
  • Se la batteria è calda, lasciarla raffreddare prima di caricarla.
  • Quando il prodotto non viene utilizzato, si consiglia di caricare la batteria agli 3 mesi.

Per insere e ritirare la batteria

a) Per insere la batteria: introdurre la batteria nell'alloggio dell'impugnatura.

Assicurarsi cheessa correttamentechiusa.

b) Per ritirare la batteria: premere sui meccanismo di rilascio quando trabre sulla batteria per toglierla dell'impugnatura.

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - Per insere e ritirare la batteria - 1
[a]

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - Per insere e ritirare la batteria - 2
[b]

Carico della batteria

  • Mettere il caricatore su una superficie pianà e secca a meno di un metro di una presa d'alimentazione.
  • Ritirare la batteria dell'elettroustensile.
  • Inserire la batteria nel caricabateria.
  • Collegare il caricabatteria ad una fonte d'alimentazione adeguata. (Utilizzare soltanto con il caricabetteria fornito).
  • Ricaricare la batteria 20V 4,0Ah durante 2 ore.
  • Al terme del carico, rimuovere la batteria del caricatore e installare sul'eletroutensile.
  • Scollegare il caricabatteria della fonte d'alimentazione e conservarlo.

Nota: mantenere il caricabatterie e la batteria ad una temperatura compresa tra +10^ e +40^ .

Indicatore LED dello stato di carico della batteria

L'indicatore LED dello stato di carico (b) vi permette di sapere il livello di carico della vostra batteria.

Premere il tasto [a], i LED si accendono:

3 LED = carica completa
2 LED = carica media

1 LED = carica bassa, la batteria ha bisogno di essere ricaricato.
0 LED = batteria scarica

Indicatore LED sul caricabatterie

I LED (d) sul caricatore vi permette di conoscere lo stato corrente di ricarica:

  • Il LED rosso acceso indica che il caricatore è acceso e la batteria è in carica.
  • Il LED verde acceso indica che la carica è completinga.

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - Indicatore LED sul caricabatterie - 1

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - Indicatore LED sul caricabatterie - 2

4.4- Interrupttore Avvio e arresto

Per avviare il prodotto, premere su l'interruttore (4).

Per fermare il prodotto, rilasciare l'interruttore (4).

Nota: l'interruttore è inattivo quando il commutatore (3) è in posizione centrale.

Nota; Premendo leggermente sul grilletto (4) il trapano si avvia a Bassa velocità, la che consente di eseguire la perforazione in modo dolce e controllato.

Premendo ulteriormente sul grilletto, la velocità aumento.

La velocità di rotazione da usare dipende dal materiale che si vuole forare.

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.4- Interrupttore Avvio e arresto - 1

4.5- Per selezionare la direzione della rotazione (Fig.1)

Per cancellare il senso di rotazione, premere il selettore (3).

Osservazione: Non cambiare tempestamente il senso di rotazione nelle macchina è in funzionamento.

4.6- Per inserire e ritirare un accesorio

Assicurarsi di rimuovere la batteria prima di procedere con qualsiasi intervento.

Note1: Utilizzato solo utensili puliti. Prima di applicare nel mandrino lubricare leggermente il gambo con grasso per machine.

Notea2: Il termine «accesorio» utilizzato nel riferisce a punte, scalpello e mandrino autoserrante.

  1. Tirare indietro la boccola di bloccaggio e mantenerla fissa.
  2. Spingere l'accosorio girando fino alla battuta nel mandrino e rilasciare la boccola di bloccaggio.
  3. Garantire il bloccaggio sicuro tirando con forza lo scalpello / la punta.

4.6.2-Rimuovere I'accesorio

  1. Per rimuovere l'accessorio, tirare indietro la boccola di bloccaggio e mantenerla fissa,
  2. Rimuovere l'accessorio e rilasciare la boccola di bloccaggio.
  3. Pulire l'accessorio e lubrificare leggermente con grasso per machine.

4.7- Selettore di funzione

Girare il selettore sul symbolo della funzione desiderata:

:Avvitatore

ST:Trapano/avvitatore

T:Trapanopercussone

Nota: nelle si cambia une regolazione, assicurarsi che il prodotto non sia in funzione.

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.7- Selettore di funzione - 1

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.7- Selettore di funzione - 2

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - 4.7- Selettore di funzione - 3

V. FUNZIONAMENTO

5.1- Uso destinato:

  • Il prodotto è destinato per un uso domestico (in interno o quello il riparo).
  • Il prodotto è previsto per perforare e svitare o avvitare (nei limiti del prodotto).
  • Non usare il prodotto per lavori per i quali non è stato destinato e per uso non descritto nel manuale.
  • Ogni altri uso diverso da quello indicato in queste istruzioni cui possare danni allo strumento e presentare gravi rischi per l'utente.
  • NON utilizzato o montare accessori sullo strumento non raccomandati dal produttore.
  • Questa macchina non è destinata all'uso artigianale, commerciale, professionale e / o industriiale.
  • Non usare per le applicazioni che non rientrano in quello manuale.
  • La responsabilità del costruttore o del venditore non saprebbe essere impegnata a causa di un'utilizzazione scorretta o non conforme della macchina.

5.2-Utilizzo:

Nota: Caricare la batteria prima del primo utilizzato.

  1. Accertarsi che la batteria è ricaricata.
  2. Portare indumenti di protezione adeguate al lavoro da realizzare (occhiale, maschera, casco...)
  3. Inserire la punta o accessorio nel mandrino.
  4. Preparation of the material for use in the test of the test system.
  5. Fissare fermamente il materiale (con tenute, vizio,...), se necessario.

Nonutilizzare il suo peso o corpo permantere il materiale.

  1. Tenere il trapano fermamente. Adottare una posizione stabile ed equilibrata.
  2. Piazzare la punta o l'accosorio sul materiale. Non fare movimento bruschi.
  3. Premere sull'interruttore (4) per azionare lo strumento.
  4. Una volta che il lavoro sare finito, fermare lo strumento riducendo l'interruttore (4).
    Nota: Non porre lo strumento prima che il mandrino sia completenessfermato.

Consiglio : Lavorare progressively, una forza di pressione troppo alla sovraccarica il motore in maniera non necessaria e può causare danni.

ATTENZIONE! Danniagli oggetti! Una forza di pressione troppo alla puo causare danniagli oggetti.

AVVERTENZA! Non essere negligente assumendo la vostra conoscenza del prodotto.

NON lasciarsi ingannare (in seguito all'uso ripetuto) con un senso di facilità e familiarità con il prodotto, trascurando la stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza che arrivagnano lo strumento.

L'uso errato dello strumento o l'inosservanza delle istruzioni di sicurezza continue in quello manuale di istruzioni possono provocare gravi lesions.

Ricordare che una frazione di secondo di negligenza è sufficiente a causare seri danni.

Prestare la massima attenzione a ciò che ti circonda e in particolare per qualsiasi pericolo che potresti non sentire durante l'utilizzo del'eletttradoutsile.

VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE

RIBIMEX PRBAT20/PERFPRO - PULIZIA E CONSERVAZIONE - 1

Prima di agli intervento, accertarsi che l'interruttore sia in posizione "OFF", di rimuovere la batteria, che il caricatore sa scollegato dall'alimentazione di rete.

Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuire la manutenzione periodica della macchina dopo agli uso e prima di riporla.

Ogni manzanzo o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumento il rischio di guasti e incidenti.

Per preservare ilsystema di sicurezza per tutta la vita della macchina, è importante eseguire la manutenzione e la pulizia adeguata, NONutilizzare pezzi di ricambio non conformi e non smontare da soli la macchina o modificare le caratteristiche di sicurezza.

6.1-Pulizia

a) Pulire le parti di plastica semplicamente con un panno morbido e proprio.
Non utilizzato prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) spugne abrasive né oggetti affilati o aguzzi.
- Non usare sostanze caustiche per pulire le parti in plastica.
- Non immergere mai l'attezzo o il caricabatterie in acqua o altri liquidi e assicurarsi che l'acqua non penetri dello strumento o nel caricatore.
- Non spruzzare acqua, non lavare con acqua ad alta pressione.
b) Pulire il mandrino con una spazzola.
c) Pulire le presed'aria conuna spazzola.

6.2- Conservazione

  • Attivare il blocco di sicurezza impostando il commutatore (3) è in posizione centrale prima di riporre o trasportare l'elettroutensile.
  • Pulire l'electroutensile prima di conservarlo.
  • Conservare il prodotto, il manuale e gli accessori nella confezione originale.
  • Conservare in un luogo asciutto, sotto chiave o fuori alla portata dei bambini
  • Non conservare a temperature inferiori a 0^
  • Non mettere / conservare niente sul prodotto.

6.3- Smaltimento

Batteria: in fine di vita, nongettare la batteria usata con i rifiuti domestici, nel fuoco o nell'ambiente. Portare la batteria ad i punti di raccolta del vostro comune.

  • Elettroutensile e il caricatore: in fine di vita, non gettare l'utensile o il caricatore con i rifiuti domestici o nell'ambiente. Portare il prodotto ad un centro per il trattamento dei rifiuti o ad un centro di raccolta degli scarti delle attrezzature elettriche ed elettroniche, o informatevi al vosto comune.
  • Effettuare lo smaltimento del prodotto, degli accessori e dell'imballaggio conformmente alle regolamentazioni locali relative alla protezione dell'ambiente naturale.

6.4- Informazioni sulla garantia

Il prodotto viene con una garanzia conformmente alla legislazione del paese di compra, a partire nella data alla quale l'apparecchio è stato venduto all'utilizzatore finale.

La garanzia copre solamente i difetti di materiale o di fabbricazione.

Le riparazioni sotto garanzia possono essere effettuali presso i centro di servizio autorizzato.

Quando fate un reclamo in virtù della garanzia, la fattura di acquisito originale (con data di acquisito) deve essere allegata:

La garanzia non si applica in caso di:

  • consumo normale
  • un'utilizzazione scorretta, per esempio sovraccarico dell'apparecchio, utilizzazione di accessori non originali, o non confermi all'utilizzo della macchina.
  • abuso o danni causati sul prodotto, e danni causati da fattori esterni.
  • danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni e segne del manuale, per esempio raccordo ad un'alimentazione non appropriata o mancata osservanza delle istruzioni di installmente.
  • appearecchio con peszzi originali mancati e/o smontati
  • apparentecchio parzialmente o totalmente modificato con parti non raccomandate per il fabbricante.

Condizioni / Disposizioni speciali:

Una garanzia di 6 mesi è dato per batterie ricaricabili.

In caso di controversia o contenzioso relative al prodotto o di garanzia, il Tribunale Commerciale Melun ha competenza escludiva.

Le loro condizioni di garanzia sono disponibili dal loro STAV [^*] e sul loro situ web.

Per qualsi di riparazione in garanzia, contattare il rivenditore o contattare il nostro STAV

[^*] che vi dirà come procedere.

Per qualsiasi richiesta di parti e / o accessori, è possibile chiedere al loro STAV [^*] la vista esplosa del prodottoindicando il loro riferimento e il numero di series o il numero di lotto sulla targhetto.

[^*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita

Contatto STAV: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.

Tel: 08 92 35 05 77 (0,34€/min; solo in Francia); email: sav@ribimex.fr

Internet: www.ribimex.com

6.5-Condizioni speciali per il trasporto

Le batterieagliioni di litio containe nel dispositivo sono soggette alla legislazione sulle merci pericolose. Quando si prepara Ioggetto da spedire, è obbligatorio consultare uno specialista in materiali pericolosi.Osservare inoltre eventuali regolamenti nazionali / locali più dettagliati.

Legare i contatti aperti o mascherarli e imballare la batteria in modo che non si sposti nella confezione.

Figures / Figures / Figure

Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni sono valore contrattuale.

Fig. 1 Pos. FR EN IT
1Mandrin SDSSDS chuckMandrino
2Bague de verrouillageLocking sleeve Boccala di bloccaggio
3Commutateur sens de rotationForward/Reverse selectorSelettore sense di rotazione
4Interrupteur gâchetteTrigger switch Interrutore
5PoinéeHandleImpugnatura
6Compartment batterieBattery compartmentAlloggio della batteria
7Commutateur Perceuse visseuse-deviscuse et Perceuse à percussionSelector Drill/Driver and Hammer DrillSelettore Trapano / Avittatore e Trapano a percussione
8Poinée auxiliaire Auxiliary front handleImpugnatura aggiantiva anteriore
9Buté de profondeur Depth gauge stop Limitatère di profundità
10BatterieBatteryBatteria

TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caracteristiques / Specifications / Caratteristiche

FRENIT
DescriptionDescriptionDescrizione
Perforateur sur BatterieBattery-Powered Rotary HammerTrapano a percussione a Batteria
RéférenceReferenceArticoloPRBAT20/PERFPRO / 620419
Modèle, TypeModelModelloHD05-20V
AlimentationPowerTensione20V
Vitesse à vide noNo load speed noVelocità no0-900min-1
Nombre d'impactImpact rateNumero di colpi0-4300min-1
Energie d'impactImpact EnergyEnergia di colpi2,2 J
MandrinChuckMandrinoSDS
Niveau de pression acoustiqueSound pressure levelLivello di pressione sonoraLPA 91 dB(A) (K=3dB(A))
Niveau de puissance acoustiqueSound power levelLivello di potenza sonoraLwA 102 dB(A) (K=3dB(A))
Niveau de vibrationsVibrations levelLivello di vibrazioneahHD = 15,5m/s2(K=1,5 m/s2)
Poids net (env.)Net weight (ca.)Peso (ca.)±3,20 Kg

TABLEEAU / TABLE / TABELLA 2 - Caracteristiques chargeur recommendé / Recommended Charger Specifications / Caratteristiche del caricatore raccommando

FRENIT
DescriptionDescrizione
Chargeur batterie a.c.-d.c.a.c.-d.c. battery chargerCaricatore a.c.-d.c.PRBAT20/CHR / 620227
Pour la référenceFor item ref.Per l'articoloPRBAT20/PERFPRO / 620419
ModèleModelModelloXZ2100-2200KD
AlimentationPower PRI / SECAlimentazionePRI : 220-240V ~ 50-60Hz 1,2A SEC : 21 V = 2,2A

TABLEAU / TABLE / TABELLA 3 - Batterie(s) recommends(e)/Recommended battery(ies)/Bateria raccomandata

FRENIT
DescriptionDescriptionDescrizione
Batterie Li-ion rechargeableLi-ion rechargeable battery packBateria Li-ion ricaricabile
RéférenceReferenceArticoloPRBAT20/2 / 620207PRBAT20/4 / 620217
Modèle / TypeModel / TypeModelloYS-BP1808-20YS-BP1809-20
AlimentationPowerAlimentazioneType / tipo 18650 20V=2.0AType / tipo 18650 20V=4.0A
Nombre d' éléments montés dans le pack batterieNumber of battery cells assembled in the battery packNumero di elementi assemblati nel pacco batteria510
Capacité assignée: Courant de chargeRecommended charging currentCorrente di carica raccomandata2A2A
Capacité assignée: Tension de chargeRecommended charging voltageTensione di carica raccomandata21V21V
Tension de charge recommandoRecommended charging timeTempo di carica raccomandata1h2h
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIBIMEX

Modello : PRBAT20/PERFPRO

Categoria : Trapano