Mission KR236E - Tosaerba KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mission KR236E KRESS in formato PDF.
Domande degli utenti su Mission KR236E KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mission KR236E - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mission KR236E del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE Mission KR236E KRESS
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://www. kress.com/en/. Sicurezza del prodotto Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore AVVERTENZA: È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. - Questo dispositivo non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato sotto la supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza. - I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo. - La batteria di questo dispositivo può essere sostituita solo da personale qualificato. AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzare solo l'alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo IMPORTANTE
FUTURO Procedure per un uso sicuro Addestramento a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell’apparecchio. b) Non permettere mai a bambini o a persone sprovviste delle necessarie competenze di utilizzare l’attrezzo. L’età minima di utilizzo dello stesso può variare a seconda delle diverse normative locali. c) Ricordare che l’operatore o l’utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà. Operazioni preliminari a) Confermare che il confine virtuale sia stabilito come da istruzioni e che venga sottoposto a controlli regolari. Prima di ogni ciclo operativo, la macchina percorre l'area di lavoro al fine di verificare l'esistenza del confine virtuale; se non viene individuato, la macchina si arresterà. Il confine virtuale identifica l'area di lavoro in cui la macchina è abilitata a operare. L'antenna RTK della macchina rileva quando la stessa si sta avvicinando al confine virtuale. Quando la macchina incontra un ostacolo o si approssima al confine virtuale, il prodotto seleziona una nuova direzione. b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba. c) Prima dell’uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostituire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento. d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell’altra lama. e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza. Funzionamento
a) Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba. b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costantemente libere le aperture di scarico. c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione. d) Spegnere il Mission
- prima di eliminare un ostacolo; - prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba; - Dopo aver urtato un oggetto estraneo, ispezionare la macchina per verificare che non vi siano danni; - Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo verificare la presenza di danni prima di riavviare. e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali47
modifiche non autorizzate. f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è acceso, tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba. g) Non sollevare mai il tosaerba robotizzato, né trasportarlo quando è acceso. h) Non consentire a persone che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot tosaerba di utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot
tosaerba o alla base di ricarica. j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco lame o la scocca presentano difetti. Non utilizzarlo nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi. k) Spegnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzarlo. Il tosaerba robotizzato può avviarsi solo quando l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il codice PIN corretto. l) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il corpo quando il robot tosaerba è in funzione. m) Evitare di utilizzare la macchina e i suoi accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso di rischio di caduta di fulmini. n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completamente arrestate. o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avvertimento devono essere collocati attorno all'area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del seguente testo: Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano dalla macchina! Supervisionare i bambini!
2. Ulteriori informazioni per quando
l’apparecchiatura funziona in modalità automatica a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici. Manutenzione e conservazione AVVERTENZA! Quando il tosaerba viene capovolto, l'alimentazione deve essere sempre spenta. L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, come la pulizia o la sostituzione delle lame. a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba siano saldamente avvitati. b) Controllare il robot tosaerba ogni settimana e sostituire le eventuali parti danneggiate o usurate. c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All’occorrenza, sostituire tutte le lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate. d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali. e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal costruttore. L’uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi corrosivi dalla batteria. f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l’aiuto di un medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc; g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguendo le istruzioni del costruttore. Suggerimento Collegare la macchina e/o i suoi accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo di corrente residua (RCD ) con corrente di intervento non superiore a 30 mA. Rischi residui Per evitare infortuni, indossare guanti produttivi quando si sostituiscono le lame. Trasferimento Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell’imballaggio originale. Per un trasferimento sicuro dall’area di lavoro o al suo interno: a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il tagliaerba per la prima volta. b) spegnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo; c) afferrare il robot tosaerba per l’impugnatura presente sul fondo, nella parte posteriore. Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo. Requisiti di esposizione RF Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è necessario mantenere una distanza di separazione di almeno 200 mm tra questo dispositivo e le persone durante il funzionamento48
del dispositivo. Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distanze più ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata in congiunzione con altre antenne o trasmettitori. Si tratta di un apparecchio di classe III e deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura sull’apparecchio. Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'elettroutensile a) Non smontare, aprire o strappare le celle secondarie o il pacco batteria. b) Non mettere in corto circuito il pacco batteria. Non conservare il pacco batteria disordinatamente in una scatola o in un cassetto in cui potrebbe essere cortocircuitato da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. h) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per questo prodotto.
i) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata
dei bambini. j) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. k) Smaltire adeguatamente. l) Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo all'interno di un dispositivo. m)Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. n) Avvertenza! Non utilizzare batterie non ricaricabili. Requisiti del manuale d'uso per il prodotto wireless a) Il funzionamento di questo dispositivo è soggetto alla due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura. c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alla comunicazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una installazione specifica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere individuate spegnendo e riaccendendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguendo una o più delle seguenti misure: - Riorientare o spostare l’antenna ricevente. - Accrescere il divario tra l'apparecchiatura e il ricevitore. - Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore. - Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.49
Simboli AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot tosaerba può essere pericoloso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot tosaerba. AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di sicurezza. AVVERTENZA –Spegnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla. AVVERTENZA – Non salire sopra il robot tosaerba. Dispositivo di Classe III I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo alla "raccolta differenziata" per tutti i pacchi batteria. Sarà pertanto riciclato o smontato al fine di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono essere nocivi per l'ambiente e per la salute delle persone, in quanto possono contenere sostanze pericolose. Non bruciare Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può essere un pericolo per l'ecosistema. Non disporre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati. Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione. Leggere il manuale di istruzioni Unità di alimentazione rimovibile Proibire di smontare la macchina senza autorizzazione50
2. Striscia di ricarica 15. Pila di ricarica
3. Ruota posteriore 16. Pin di contatto
4. Sensore pioggia 17. Base di ricarica
5. Tasto stop 18. Trasformatore
6. Display 19. Chiodi di ancoraggio della base di ricarica
Tasto di accensione/spegnimento 21. Chiave a brugola
9. Tasto di avvio start 22. Chiave per antenna RTK
12. Pacco batteria * 25. Cacciavite a testa esagonale
13. Maniglia 26. Fibbia
- Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Dati tecnici Codice KR233E KR236E (100-299 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) KR233E KR236E Potenza nominale 20V Max.* Velocità a vuoto nominale 3200/min 3600/min Superficie di taglio 12000m
Diametro di taglio 35 cm Altezza di taglio 30-60 mm Posizioni dell'altezza di taglio 7 Tipo di batteria Lithium-ion Modello batteria KA3010 KA3210 Tempo di ricarica circa. 84 min. 30 min.** Modello caricatore KA3717 / KA3817 KA3722 / KA3723 Potenza caricabatteria Ingresso: 100-240V~50/60Hz, 230W, Uscita: 28V, 7.0A Ingresso: 220-240V~50/60Hz, 640W, Uscita: 32V, 20.0A*** Peso Macchina 20 kg 21.8 kg Classe protezione III App Y Banda di frequenza per Bluetooth / 2400-2483.5 MHz Potenza Massima Trasmessa per Bluetooth / 8 dBm52
Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro 40%
- Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. ** In condizioni di avvio a temperatura standard (101 kPa, 25°C). Temperature elevate possono attivare la modalità di protezione dell'abbassamento delle prestazioni, il che potenzialmente potrebbe prolungare il tempo di ricarica. *** In condizioni di avvio a temperatura standard (101 kPa, 25°C). Dati tecnici per antenna Tensione nominale 5V±2% Temperatura di esercizio -40°C~85°C Temperatura di conservazione -40°C~85°C Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) Potenza d'uscita RF (max) GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm Dati tecnici per il 4G-GPS Modulo 4G -GNSS Banda GNSS GPS L1 1575.42+/-1.023 Banda Calileo E1 1575.42+/-1.023 Banda BDS E11 1561.098+/-2.046 Banda GLONASS G1 1579.5~1605.853
= 3.0 dB(A) Potenza acustica ponderata
= 3.0 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti. Per rispettare i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato. Accessori KR233E KR236E Viti per il fissaggio del disco 6 6 Viti per il fissaggio delle lame 36 36 Base di ricarica 1 1 Chiodi di ancoraggio della base di ricarica 8 8 Chiave a brugola 1 1 Chiave per antenna RTK 1 1 Fascetta magnetica 1 1 Lame 36 36 Antenna RTK 1 1 Cacciavite a testa esagonale 1 1 Misuratore 2 2 Graffette metalliche 16 16 Batteria (KA3010) 1 / Batteria (KA3210) / 1 Caricabatteria (KA3717/KA3817) 1 / Caricabatteria (KA3722/KA3723) / 1 Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi. Uso conforme alle norme Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba di prati domestici. È progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission
può essere programmato per funzionare in qualsiasi orario e con qualsiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.54
Mantenere affilate le lame AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission
indossare dei guanti di protezione. AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante. Il mancato utilizzo di viti nuove può provocare serie lesioni. Mission
non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame sono affilatissime su tutti i 2 lati e ruotano in entrambe le direzioni raggiungendo la massima capacità di taglio. Il profilo della lama ridefinito impedisce che l'erba tagliata rimanga impigliata nello spazio tra il disco e la lama. Inoltre, disponendo di un nuovo materiale, la durata di vita utile di ogni lama sarà superiore a quella delle lame utilizzate da altre marche, se programmata per la falciatura quotidiana. Verificare sempre se le lame sono scheggiate o danneggiate e sostituirle, se necessario. Quando le lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame di ricambio fornite con Mission
. Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino.
Prima di tentare di sostituire le lame di Mission
spegnere il tosaerba e indossare guanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti procedure:
2. Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la
3. Svitare le 3 viti destinate al fissaggio del disco
da ciascun disco individualmente mediante un cacciavite a testa esagonale. Di solito le lame della tua Mission
devono essere invertite ogni mese e sostituite ogni settimana, puoi regolare la frequenza di sostituzione della lama in base alla qualità di taglio del prato. Pertanto, quando si sostituiscono la lame, assicurarsi di sostituirle tutte contemporaneamente. È possibile sostituirle con uno dei kit di lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con Mission
A. Sostituire le lame Manutenzione Mission
lavora sodo e dopo un certo periodo di tempo ha bisogno di una buona pulizia e di sostituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzare il Mission
se l’interruttore di accensione/ spegnimento è difettoso.Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba. Nella seguente documentazione desideriamo mostrare come lasciare adattare il nuovo Mission
alla sua nuova casa offrendogli la migliore assistenza possibile.55
dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission
è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite. Puoi usare la canna dell’acqua. è meglio usare una bottiglia spray piena d’acqua. Per la pulizia dell'alloggiamento in plastica stampo utilizzare una spazzola morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti. Infine, assicurarsi di rimuovere tutto l'accumulo di erba tagliata e dii detriti, soprattutto dalle prese d'aria di raffreddamento del motore. Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le strisce di ricarica situate su Mission
. Rimuovere periodicamente tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e alle strisce di ricarica per garantire ogni volta il corretto caricamento di Mission
Anche in questo caso, è importante spegnere Mission
e indossare guanti protettivi prima di toccare il disco lama. Prima capovolgere Mission
per esporne la parte inferiore. Qui si può notare il disco lame, il telaio scatolato motore circostante e le ruote anteriori e motrici. Pulire tutto accuratamente con una spazzola morbida o un panno umido. Puoi usare la canna dell’acqua. Ruotare il disco lame per assicurarsi che ruoti liberamente. Controllare che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere qualsiasi ostacolo. IMPORTANTE: rimuovere i detriti depositatisi in modo che non causino crepe nel disco lame. Anche la più piccola crepa può ridurre la potenza di taglio di Mission
A. Pulizia del corpo C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica B. Pulizia della scocca AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission
Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente. AVVERTIMENTO! Si può lavare il tuo Mission
solo con la canna dell’acqua! NON utilizzare l'idropulitrice ad alta pressione su Mission
. L'acqua ad alta pressione può penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche. Pulizia
4. Rimuovere i due dischi.
5. Svitare le 6 viti di fissaggio mediante un cacciavite e rimuovere le lame.
6. Avvitare saldamente le lame di ricambio e le nuove viti di fissaggio.
7. Ricollocare e avvitare saldamente i dischi sulla parte inferiore del Mission
8. Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.
Importante: dopo aver avvitato la lama al disco della lama, assicurarsi che la lama possa girare liberamente.56
1. Connettere la base di ricarica a una fonte di
alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà.
è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica.
3. La luce verde lampeggia sulla base di ricarica.
comincerà la ricarica. ATTENZIONE: Alta temperatura, non toccare. (Solo per KR236E) Il modello Mission
può essere caricato manualmente. Mission
dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se viene riposto al coperto. Perciò, sebbene sia resistente, si consiglia di riporre Mission
nella rimessa o nel garage durante l'inverno. Prima di riporre al coperto Mission
- caricare completamente la batteria;
- spegnere il tosaerba. Per massimizzare la durata della batteria si raccomanda di caricarla completamente prima di riporre l'attrezzo per l'inverno. AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di Mission
dall’acqua. Non riporre MAI Mission
all’aperto sottosopra. NOTA: Quando si riattiva Mission
dal rimessaggio invernale, assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. È meglio utilizzare carta vetrata fine. Utilizzando l’App assicurarsi che la data e l’ora siano corrette e rimandare Mission
a fare ciò adora: tagliare l’erba. Rimessaggio invernale
è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20
C). NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission
è di 0ºC - 55ºC. La vita utile della batteria di Mission
dipende da vari fattori, tra cui:
- la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica;
- la quantità di ore in cui Mission
esegue il taglio giornaliero;
- la cura della batteria quando viene conservata. Durata della batteria
2. Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il
coperchio della batteria.
3. Rimuovere le viti presenti sulla lamiera.
Rimuovere la lamiera. Se è necessario sostituire la batteria, attenersi a quanto segue procedura:
Scollegare il connettore. Sostituire la vecchia batteria con quella nuova. Quindi collegare il connettore. (Solo per KR233E) Scollegare il connettore. Sostituire la vecchia batteria con la nuova, sollevare leggermente la nuova batteria e quindi collegare il connettore. (Solo per KR236E)
5. Ricollocare la lamiera. Rimontare il coperchio
e stringere saldamente le viti. AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione o riparazione. Prima sostituire le lame, spegnere Mission
e indossare dei guanti di protezione. Sostituzione della batteria
Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission
non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Problema Causa Soluzione La luce LED presente sulla base di ricarica non si accende. Assenza di alimentazione. Verificare che la base di ricarica sia correttamente collegata al caricatore e che lo stesso sia collegato a un'alimentazione di rete appropriata. Il Mission
non riesce ad agganciarsi adeguatamente alla base di ricarica. La fascetta magnetica è posizionata nella direzione sbagliata. Verificare se la fascetta magnetica è posizionata effettivamente nella direzione sbagliata. Se posizionata correttamente, la striscia verde della fascetta magnetica è orientata verso la base di ricarica. La macchina si esaurisce ma non ritorna alla base di ricarica. Assenza di mappatura di una base di ricarica virtuale. Ridisegnare la mappa e aggiungere la base di ricarica virtuale. La lunghezza della fascetta magnetica è inferiore a 2,5 metri. La lunghezza della fascetta magnetica deve essere assolutamente superiore a 2,5 metri. Quando il Mission
posizionato su un tratto in discesa, lo stesso supera la linea di confine. L'angolo della linea di confine è estremamente acuto. Evitare scenari caratterizzati da angoli acuti. Dopo l'accensione del modello Mission
, premendo il pulsante di avvio, il Mission
non funziona. Il Mission
è al di fuori dell'area di lavoro. Posizionare il Mission
all'interno dell'area di lavoro. Segnale debole di posizionamento Individuare un luogo libero da ostacoli, attendere che la luce del segnale di posizionamento diventi verde, dopodiché premere il pulsante di avvio. Il Mission
non emette alcun allarme quando è al di fuori della recinzione Geo. Il software in dotazione al Mission
non è aggiornato. Aggiornare il software del Mission
è spento. Accendere il Mission
staziona al centro dell'ostacolo. Gli ostacoli che circondano il Mission
sono relativamente piccoli e la macchina non riesce a liberarsi. Impostare l'area in cui il Mission
può facilmente intrappolarsi come "Accesso Vietato". Il sensore del Mission
presenta anomalie. Accedere alla pagina di diagnostica del Mission
sull'APP e verificare lo stato del sensore. Incapacità di leggere il log Il formato del disco-U non è FAT32. Convertire il formato del disco-U in FAT32. Il Mission
staziona in prossimità della parete e non può essere acceso, inoltre la spia di posizionamento è sempre illuminata di rosso. Il Mission
opera nell'area in ombra per un periodo di tempo eccessivamente prolungato, facendo scattare la protezione di sicurezza. Evitare che il Mission
falci in zone eccessivamente ombreggiate. Nell'area sono presenti troppe pareti o alberi che oscurano il segnale di posizionamento.59
Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiarazione di conformità Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Robot tosaerba Codice KR233E KR236E (100-299- Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima pagina. Il numero di serie completo è chiaramente riportato sull'involucro del tosaerba) con caricabatterie KA3717 / KA3817 / KA3722 / KA3723 e base di ricarica KA0075 / KA0078 Funzione Falciatura prati È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC, 2014/53/EU 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC KR233E KR236E - Procedura di conformità come da Annex V Annex V - Potenza acustica pesata 58.6 dB (A) 64.6 dB (A) - Massima potenza di rumore garantita 62 dB (A) 68 dB (A) Conforme a, Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A1 3:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011: 2016+A11:2020 Per il modulo Bluetooth: EN 300 328 V2.2.2 Per il modulo 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.1.1 Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:20 14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008 Per il rumore: EN ISO 3744:2005 Per il RoHS: EN IEC 63000:2018 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/09/20 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China60
ManualeFacile