Eurochron EC4406124 - Stazione Meteo

EC4406124 - Stazione Meteo Eurochron - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EC4406124 Eurochron in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Eurochron EC4406124 - page 83
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT Nederlands NL Polski PL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su EC4406124 Eurochron

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EC4406124 - Eurochron e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EC4406124 del marchio Eurochron.

MANUALE UTENTE EC4406124 Eurochron

Stazione meteo senza fili

N°.: 2203062 Pagina 81 - 120

  1. Introduzione 83
  2. Spiegazione dei symboli 83
  3. Utilizzo conforme 84
  4. Contenuto della confezione 84
  5. Caratteristica e funzioni 85
  6. Avverenze per la sicurezza 86

a) Informazioni generali 86
b) Dispositivi collegati 86
c) Batterie/batterie ricaricabili 86
d) Persone e prodotto 87
e) Sicurezza elettrica 88

7.Dispositivi comando 89

a) Stazione meteo. 89
b) Sensore esterno 90
c) Indicators sul display LCD (1.x). 91
d) Simboli di visualizzazione sul display 91

8.Preparazione per l'installazione e il montaggio 95

a) Portata del segnale radio. 95
b) Istruzioni per l'installazione 96

  1. Installazione e montaggio 96

a) Stazione meteo. 96
b) Sensore esterno 97

  1. Messa in funzione 99

a) Inserimento delle batterie 99
b) Collegamento della stazione meteorologica all'alimentatore 101
c) Sostituzione delle batterie 101

  1. Funzionamento 102

a) Collegare via radio la stazione meteorologica al sensore esterno 102
b)Ricezione DCF 102
c) Testare il funzionamento della stazione meteorologica e del sensore esterno 103
d) Visualizzazione e impostazione dell'ora 103
e) Impostare l'allarme e I'ora dell'allarme. 104
f) Attivare e impostare gli allarmi di avviso 105

g) Disattivare l'allarme attivato 106
h) Impostare la retroilluminazione 107

12. Indicatori e significato 107

a) Indicatore di temperatura e umidità 107
b) Unità di misura pressione dell'aria e indicatore della pressione dell'aria. 107
c) Visualizzazione degli indicatori meteo FEELS LIKE HEAT INDEX WIND CHILL DEWPOINT 108
d) Misurazione delle precipitazioni 109
e) Visualizzazione di velocità e direzione del vento 110
f) Registrazioni meteo delle ultime 24 ore 111
g) Visualizzazione dei valori MAX/MIN cumulati dei dati meteorologici 111
h) Valori misurati fuori dall'intervallo di misurazione 112
i) Fasi lunari 112
j) Previsioni del tempo e significi delle previsioni del tempo 113
k) Indicazione comfort 114
I) Ripristinare/cancellare tutti i dati 114

14. Manutenzione e pulizia 117

15. Manutenzione 117

a) Pulire l'imbuto pioggia 117
b) Pulire il modulo sensore termico-igroscopico del sensore esterno 118

16. Dichiarazione di conformità (DOC) 118

17. Smaltimento 118

a) Prodotto 118
b) Batterie/batterie ricaricabili 118

18. Dati tecnici 119

a) Stazione meteo. 119
b) Sensore esterno 119
c) Alimentatore 119

1. Introduzione

Gentile Cliente,

grzie per il Suo acquisto.

Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee.

Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessario rispettore le istruzioni qui riportate.

Eurochron EC4406124 - Introduzione - 1

Il presente manuale istruzioni costituisce parte integrante del prodotto Contiene informazioni importanti per la messa in funzione e la gestione. Consegnarlo assieme al prodotto nel caso esse venga ceduto a terzi. Conservare il manuale per consulazione futura.

Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti:

Italia: Tel: 02 929811

Fax: 02 89356429

e-mail: assistenzatecnica@conrad.it

Lun - Ven: 9:00 - 18:00

2. Spiegazione dei symboli

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 1

Il simbolo con il fulmine in un triangolo è usato per segnalare un rischio per la salute, come per esempio le scosse elettriche.

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 2

Il significato composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni importanti all'interno di quello manuale che è necessario osservare in qualsvoglia caso.

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 3

Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l'utilizzo.

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 4

Il prodotto delve essere usato e può funzionare solo in interni alla troppa umidità. Il prodotto non deve bagnarsi o inumidiri poché sussiste il pericolo di morte dovuta a scossa elettrica!

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 5

Questo significato indica che il prodotto è stato progettato conformamente alla classe di protezione II. Ha un isolamento rinnorizzato o doppio tra circuito di alimentazione e tensione in uscita.

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 6

Questo significato la standard di efficienza. L'alimentatore soddisfa i requisiti del livello di efficienza VI.

Eurochron EC4406124 - Spiegazione dei symboli - 7

Questo dispositivo ha conformità CE e soddisfa le direttive nazionali ed europee vigenti.

3. Utilizzo conforme

Questo prodotto viene utilizzato per visualizzare vari valori misurati, ad es. temperatura interna/esterna, umilità interna/esterna, precipitazioni, velocità e direzione del vento. I dati di misurazione del sensore esterno vengono trasmessi in modalità wireless alla stazione meteorologica fino a 150 m di distanza (in campo libero). Il prodotto memorizza i valori massimi/mini misurati di agli giorno. L'indicazione del giorno e della data viene aggiunta alle corrispondenti registrazioni massime e minime di determinati dati meteorologici. É possibile richiamare i valori. Il prodotto dispone di funzioni avanzate come l'allarme Hi/Lo (alto/basso), che avvisa quando viene attivato un allarme a seconda dei limiti impostati. Ilsystema prepara queste registrazioni in modo chiaro per la visualizzazione. I valori delle precipitazioni vengono memorizzati con riferimento alla pioggia corrente, come valori giornali e come valori cumulativi settimanali e mensili. É possibile richiamarli singolarmente. La velocità del vento è rappresentata con diverse unità di misura (anche in base alla Scala Beaufort). Sono disponibilianche diversi valori di misura utili come la temperature di raffreddamento da vento, l'indice di calore, la temperature del punto di rugiada e l'indicatore comfort. La pressione dell'aria ambiente viene misurata e visualizzata mediate un sensore di pressione dell'aria interno. Inoltre, la stazione meteorologica calcola una previsione meteo e registra le variazioni di pressione atmosferica. Le previsionsi meteo vengono rappresentate con symboli grafici sul display. L'ora e la data vengono ricevute via radio (DCF) e vengono impostate e corrette automaticamente. Éanche possibile un'impostazione manuale, ad es. in caso di problemi di connessione. Per un elenco di tutte le particolarità e le caratteristiche del prodotto, vedere il capitolo "5. Caratteristiche e funzioni". La stazione meteo è alimentata da un alimentatore esterno a spina (in dotazione) e disponete di tre batterie AAA da 1,5 V come batterie di backup (non incluse nella fornitura di questo prodotto). Il sensore esterno è alimentato con tre batterie di tipo AA/Mignon (non incluse in quello prodotto). L'uso della stazione meteo è consentito solo in ambienti chiusi e non all'aperto. Il contatto con l'umidità, come ad esempio in bagno o in luoghi simili, deve essere assolutamente evitato. Il sensore esterno funziona in ambienti esterni (IPX4). Il prodotto non è destinato all'uso né medico, né commerciale.

Per motivi di sicurezza e di omologazione, il prodotto non deve essere smontato e/o modificato. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentamente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli come per esempio cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc. Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre persona solo insieme alle istruzioni per l'uso.

Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispetti proprietari. Tutti i diritti riservati.

4. Contenuto della confezione

  • Stazione meteo
  • Sensore esterno (sensore a 5 funzioni)
  • Barra di fissaggio
  • Staffa del montante con fascetta
  • 2 viti (piccole), 2 dadi (piccoli) (per barra e parte inferiore) 4 viti, 4 rondelle, 4 dadi, 2 inserti in gomma (per supporto montante e fascetta)
  • Alimentatore
    Istruzioni per l'uso

Istruzioni di funzionamento aggiornate

É possible scaricare le istruzioni per l'uso aggiornate al link www.conrad.com/downloads otramite la scansion del codice QR.Seguire le istruzioni sul site web.

Eurochron EC4406124 - Istruzioni di funzionamento aggiornate - 1

5. Caratteristiche funzioni

  • Display a colori con informazioni relative all'orario e al meteo
  • Trasmissione radio di dati tra il sensore esterno e la stazione meteorologica nell'area 868 MHz
  • Visualizzazione di ora, giorno della settimana e fasi lunari.
  • Visualizzazione della temperature interna e dell'umidità dell'aria
  • Visualizzazione della temperatura e dell'umidità dell'aria esterne
  • Visualizzazione della direzione e della velocità del vento (raffiche o velocità media del vento) in mph, m/s, km/h, nodi, in tempo reale e direzione del vento dominante (16 direzioni), visualizzazioneanche nella Scala Beaufort
  • Impostazione dell'ora via radio (DCF) e con cambio automatico dell'ora legale
  • Informazioni sulle precipitazioni (giornaliere, settimanali, mensili in pollici/mm)
    Indicatore a barre per precipazioni degli ultimi 5 giorni e pressione dell'aria delle ultime 1, 3, 6, 12, 24 ore
  • Registrazione dati meteo delle ultime 24 ore
  • Cella solare per la regolazione automatica della luminosità del del display
  • É possible il montaggio su parete o su ravolo
  • Misurazione della pressione atmosalferica relativa e assoluta in hPa, inHg, mmHg
  • Indicatori delle condizioni meteorologiche, come indic di calore, temperature di raffreddamento da vento e temperatura del punto di rugiada (interna)
  • Memoria dei valori massimo e minimo (con ora e data di occorrezza del massimo/minimo)
  • Previsioni del tempo con symboli grafici
  • Indicatore di comfort per clima ambientale secco, umido oppure ottimale
  • Funzione di allarme del valore misurato (segnale di allarme al superamento della soglia superiore/inferiore dei limiti regolabili)
  • Impostazione allarme Hi/Lo (temperatura interna/esterna e umidità dell'aria), impostazione allarme Hi (velocità del vento, precipitazioni giornaliere)
  • Simboli di avvertimento lampeggianti per allarme Hi/Lo
  • 2 luminosità disponibili e regolazione automatica della luminosità HI / LO / AUTO
  • Visualizzazione del giorno della settimana selezionabile in 5 lingue (EN / DE / FR / ES / IT)
  • Funzione allarme con modalità Snooze e con funzione di allarme antigelo
    Unità di visualizzazione della temperature commutabile tra ^ C (gradi Celsius) e ^ F (gradi Fahrenheit)

6. Avverenze per la sicurezza

Eurochron EC4406124 - Avverenze per la sicurezza - 1

Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e rispetto in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e leindicazioni relative all'u-tilizzo conforme contene in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna responsabilita per eventuali segueenti danni a cose o persone. Inoltre in quosti casi la garanzia decade.

a) Informazioni generali

  • Questo prodotto non è un glacattolo. Tenerlo fuori alla portata di bambini e animali domestici.
  • Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso glacattolo per i bambini.
  • Proteggere il prodotto delle temperature estreme, alla luce solare diretta, da forti vibrazioni, dall'acqua, dall'eccessiva umidità, da gas, vapori o solventi inflammabili.
  • Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
  • Nel caso non sia più possible l'uso in piena sicurezza, disattivare il prodotto ed evitare che possa essere utilizzato in modo improprio. La sicurezza d'uso non è più garantita, se il prodotto:

  • presente danni visibili,
    -non funziona piu correttamente,

  • è stato conservato per periodi prolongati in condizioni ambientali sfavorevoli oppure
  • è stato esesto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.

  • Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la cadutaanche da un'altezza minima potrebbero dan-neggiarlo.

  • Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto.
  • Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente da un esperto o da un lavoratorio specializzato.
  • In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per l'uso, rivolgersi al nostro servizio tecico clienti oppure ad altri specialisti.

b) Dispositivi collegati

  • Osservareancheleavertenze per la sicurezza e le istruzioni per l'uso degli altri dispositivi acui viene collegato il prodotto.

c) Batterie/batterie ricaricabili

  • Fare attenuation alla polarità corretta quando vengono inserti batterie/batterie ricaricabili.
  • Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato per periodi prolongati al fine di evitare danni dovuti a perdite. Batterie/batterie ricaricabili danneggiate o che presentano perdite possono causare corrosione cutanea in caso vengano a contatto con la pelle. Indossare dunque quanti protettivi quando si maneggiano batterie/batterie ricaricabili danneggiate.

  • Conservare batterie/batterie ricaricabili fuori alla portata dei bambini. Non lasciare batterie/batterie ricaricabili incustodite perché potrebbero venire ingoiate da bambini o animali domestici.
    Non smontare batterie/batterie ricaricabili, non cortocircuitarle e non gettarle nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili. Sussiste il pericolo di esplosione.

  • Tutte le batterie/le batterie ricaricabili vanno sostituite contemporaneamente. L'utilizzo contemporaneo di batterie/batterie ricaricabili vecchie e nuove nel prodotto cui possare perdite nelle batterie/batterie ricaricabili e danneggiare il prodotto.

d) Persone e prodotto

  • Non coprir la presa d'aria e non insertirvi oggetti all'interno,enville rotore ruota.
  • Non ostruire in altri modo le aperture di ventilazione sul prodotto. Non coprirlo.
  • Rispettareanche leistruzioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli.
  • Il prodotto è inteso esclusivamente per uso privato. Non è adatto per scopi medici o per diffondere informazioni al pubblico. Il prodotto non è destinato all'uso professionale, artigianale o industriiale. La garanzia decade se l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali, industriali o in simili impieghi.
  • Non utilizzato il prodotto in ospedali o strutture mediche. Nonostante il sensore esterno emetta un segnale radio relativamente debole, potrebbe causare malfunzionamenti ai sistemi di supporto vitale. Lo stesso cui valere in altri ambiti.
  • Nelle scuole, negli istutti di formazione, nelle officine e nei circoli ricreativi il funzionamento del prodotto, deserve essere monitorato da parte di personale qualificato.
  • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lecture, valori di misurazione o previsioni del tempo errate e per le consequences che ne potrebbero derivare.
  • La stazione meteorologica è adatta solo per ambienti interni sulla recessiva umidità. Non esporre a luce solare diretta, caldo e freddo eccessivi, umidità o bagnato per evitare di danneggiarlo.
  • Il sensore esterno è adatto all'uso in ambienti esterni. Non immergere il sensore esterno in acqua potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente.
    I componenti di quello prodotto contengono piccole parti fragili o degliutibili, nonché batterie.
  • Non utilizzato parti di ricambio o altre parti non indicate dal produttore.
  • Fare in modo che nessun componente possa essere raggiunto dai bambini.
  • Utilizzare il prodotto solo in condizioni climatiche temperate, non in climi tropicali.
  • Non posizionare la stazione meteorologica su superfici di mobili di valore, in particolare su quale in legno, alla protezione adeguata. In caso contrario, non si escludono grafi, ammaccature o decolorazioni.
  • Posizione la stazione meteorologica ad almeno 20~cm di distanza dalle persone.

Eurochron EC4406124 - d) Persone e prodotto - 1

e) Sicurezza elettrica

L'alimentatore è progettato in classe di protezione II.
Non versare mai liquidi sui dispositivi elettrici e non posizionare contentori di liquidi nelle vicinanze di quest'ultimi. Nel caso in cui dovesse penetrare nel dispositivo del liquido o un oggetto estraneo, staccare innanzitutto la corrente alla presa elettrica corrispondente (per esempio, disattivando il salvavita) e poi rimuovere la spina di alimentazione alla presa. In seguito non è più possibile utilizzato il prodotto, che dovrè essere portato in un centro assistenza specializzato.
Non utilizzato mai il prodotto subito dopo averlo spostato da un ambiente freddo a uno caldo. La condensa che si forma in quello caso potrebbe danneggiare il prodotto. Aspettare che il prodotto raggiunga la temperature ambiente prima di collegarlo e utilizzato. Questo potrebbe richiedere alcune ore.
- La presa deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
- Come fonte di tensione, è possibile utilizzato solo l'alimentatore fornito insieme alle batterie.
- Collegare l'alimentatore solo a una presa elettrica adeguata di fornitura pubblica. Prima di collegare l'alimentatore, verificare che la tensione indica sull'alimentatore corrisponda a quella erogata alla società di fornitura dell'energia elettrica.
Gli adattatori non devono mai essere accesi o spenti con le mani bagnate.
- Per estrarre la spina dalla presa non tirare mai il cavo di alimentazione, ma afferrare la spina dalle impugnature previste.
Assicurarsi che quando si monta il cavo, non venga schiacciato,iegato ne danneggiato da spigoli vivi.
- Posare sempre i cavi in modo che nessuno possa inciamparvi o restarvi impigliato. Sussiste il pericol di feriri.
In caso di temporali, per motivi di sicurezza, rimuovere sempre l'alimentatore alla presa di corrente.
- Se si prevede di non usare l'apparecchio per un lungo periodo, scollegare la spina alla presa di corrente.
- In caso di danni all'alimentatore, evitare di toccarlo in quanto una scossa elettrica potrebbe essere letale! Innanzitutto staccare l'alimentazione della presa a cui è collegato l'alimentatore (disinserire l'interruttore automatico di sicurezza o rimuovere il fusibile, quando disinserire l'interruttore differenziale in modo che la presa di corrente venga completamente isolata alla tensione di rete). Rimuovere l'alimentatore alla presa di corrente. Smaltire l'alimentatore danneggiato in modo conforme, nel rispetto dell'ambiente ed evitarne qualiasi dalto utilizzato. Sostituirlo con un alimentatore identico.
Dispositivi con forti campi elettrici o magnetici, come ad esempio trasformatori, motori, Telefoni cordless, radio, non devono essere collocati nelle immeditate vicinanze del prodotto al fine di evitare interferenze.

7. Dispositivi di commando

Eurochron EC4406124 - Dispositivi di commando - 1
a) Stazione meteo

Eurochron EC4406124 - Dispositivi di commando - 2

1 Tasto BARO
2 Tasto WIND
3 Tasto RAIN
4 Tasto ALARM/SNOOZE
5 Tasto MAX/MIN
6 Tasto HISTORY
7 Tasto INDEX
8 Display LCD
9 Coperchio del vano batteria e vano batteria
10 Cavo di collegamento bassa tensione (con sensore di temperatura integrato)
11 Foro per appendere

12 Tasto ALERT
13 Tasto ALARM
14 Tasto TIME SET
15 Interruttore a scorrimento HI / LO / AUTO
16 Interruttore a scorrimento ^ / ^
17 Tasto SENSOR
18 Tasto RCC
19 Tasto di RESET
20 Tasto freccia in su A
21 Tasto freccia in giu V
22 Gancio (estraibile)

b) Sensore esterno

Eurochron EC4406124 - b) Sensore esterno - 1

A Pluviometro
B Livella a bolla d'aria
C Antenna
D Sensore di velocità del vento (anemometro)
E Asta di fissaggio
F Schermatura
G Manica a vento
H Staffa del montante
I Fascette di serraggio
J Indicatore LED (segnale radio)
K Tasto RESET (incassato)
L Coperchio del vano batteria
M Viti (4)

Dettagli sensore esterno

Eurochron EC4406124 - Dettagli sensore esterno - 1

A1 Pluviometro
A2 Cucchiaio inclinabile
A3 Apertura di scarico
A4 Sensore precipazioni

Eurochron EC4406124 - Dettagli sensore esterno - 2

F1 Schermatura
F2 Sensore di temperatura e umidità

Eurochron EC4406124 - Dettagli sensore esterno - 3

D1 Anemometro
D2 Manica a vento

c) Indicators sul display LCD (1.x)

Eurochron EC4406124 - c) Indicators sul display LCD (1.x) - 1

1.1 Giorno della settimana/ora
1.2 Simboli delle previsionsi meteo
1.3 Indicatore della pressione dell'aria (con visualizzazione della cronologia delle ultime 24 ore)
1.4 Fasi lunari
1.5 Data

1.6 Temperatura e umidità dell'aria (interna)
1.7 Temperatura e umidità dell'aria (esterna)
1.8 Valori del vento (direzione del vento in alto/forza del vento in basso) con Scala Beaufort
1.9 Indice meteorologico (ad es. valori percpei)

d) Simboli di visualizzazione sul display

Area di visualizzazione per il giorno della settimana, la fase lunare, l'ora e la data (2.x)

Eurochron EC4406124 - d) Simboli di visualizzazione sul display - 1

2.1 "MA" per le prime due lettere del nome del giorno della settimana (in base alla lingua impostata)
2.2 Indicatore livello batteria della stazione meteorologica
2.3 Visualizzazione dell'ora in cîfre - ore, minuti secondi
2.4 Simbolo "DST" Questo symbolo indica che l'ora legale è visualizzata sul display LCD.
2.5 Il symbolo indica la potenza del segnale DCF. Lampeggia quando viene stabilita una connessione.

2.6 Il simbolo della campana indica lo stato dell'allarme. Viene visualizzato quando l'allarme viene attivato e scompare quando viene disattivato.
2.7 Il simbolo del fiocco di neve ndica che è attivato il preallarme antigelo (allarme).
2.8 Visualizzazione della fase lunare (leggere ancche il capitolo "12. Visualizzazione e significato", paragrafo "i) Fasi lunari")
2.9 In esta area di visualizzazione LCD viene visualizzata la data impostata.

Intervallo di visualizzazione per umidità/temperatura dell'aria interna,indicatore di comfort, valori limite (3.x)

Eurochron EC4406124 - d) Simboli di visualizzazione sul display - 2

3.1 Area di visualizzazione "INDOOR" (interno) per sensore di pressione atmosferica

3.2 Indicatori di comfort ad es.
3.3 Simbolo "HI AL" per il limite superiore, simbolo "LOW AL" per il limite inferiore, simbolo "(..." per la funzione di allarme del valore limite attenuata
3.4 Umidità interna
3.5 Temperatura interna

Area di visualizzazione per l'umidità/temperatura dell'aria esterna, ricezione radio e valori limite (4.x)

Eurochron EC4406124 - d) Simboli di visualizzazione sul display - 3

4.1 Area di visualizzazione "OUTDOOR" (esterno) per sensore esterno
4.2 Simbolo di livello della batteria per batterie scariche nel sensore esterno
4.3 Simbolo per la ricezione radio dei valori misurati dal sensore esterno
4.4 Simbolo "HI AL" per il limite superiore, symbolo "LO AL" per il limite inferiore, symbolo "(..." per la funzione di allarme del valore limite attenuata

4.5 Valore di visualizzazione dell'umidità dell'aria esterna
4.6 Valore di visualizzazione della temperatura esterna

Area di visualizzazione della pressione dell'aria (5.x)

Eurochron EC4406124 - Area di visualizzazione della pressione dell'aria (5.x) - 1

5.1 Area di visualizzazione "BARO" per sensore di pressione atmosferica
5.2 Valore di visualizzazione della pressione atmospherica
5.3 Andamento della pressione dell'aria delle ultime 24 ore
5.4 Visualizzazione significato "ABSOLUTE" (assoluto) per la pressione assoluta dell'aria, simbolo "RELATI-VE" (relativa) per la pressione relativa dell'aria
5.5 Unità di misura commutabile tra "hPa", "inHg" o "mmHg" per la pressione atmosalferica
5.6 Visualizzazione delle ultime ore (da -1 a 24 ore)

Intervallo di visualizzazione per la quantità di precipitazioni (6.x)

Eurochron EC4406124 - Intervallo di visualizzazione per la quantità di precipitazioni (6.x) - 1

6.1 Intervallo di visualizzazione "RAINFALL" (pioggia) per i valori di precipitazione
6.2 Indicatore ora
6.3 Indicatore giorno
6.4 Valori di visualizzazione della quantità di precipitazioni degli ultimi giorni
6.5 Simbolo "HI AL" per il limite superiore, bolo per la funzione di allarme del valore misurato attenuata
6.6 Valore di visualizzazione della quantità di precipitazioni in "pollici" e "mm"
6.7 Unità di misura commutabile tra "in" (pollici) o "mm" (millimetri) all'ora per la quantità di precipitazioni

Intervallo di visualizzazione per la direzione del vento (7.x)

Eurochron EC4406124 - Intervallo di visualizzazione per la direzione del vento (7.x) - 1

7.1 Intervallo di visualizzazione "WIND DIRECTION" (direzione del vento) per sensore del vento
7.2 Indicatore della direzione del vento attuale
7.3 Direzioni del vento per l'ultima ora
7.4 Visualizzazione della direzione del vento attuale

Intervallo di visualizzazione della velocità/intensità del vento (8.x)

Eurochron EC4406124 - Intervallo di visualizzazione della velocità/intensità del vento (8.x) - 1

8.1 Visualizzazione "WINDSPEED" (velocità vento) per la velocità del vento
8.2 Velocità del vento in termini di "STORM", "STRONG", "MODERATE", "LIGHT" ("tempesta", "forte", "moderato", "debole")
8.3 Forza del vento secondo la Scala Beaufort
8.4 Simboli di visualizzazione "FEELS LIKE" / "WIND CHILL" / "HEAT INDEX" / "DEW POINT"

Visualizzazione della temperatura percepita, della temperatura di raffreddamento da vento, dell'indice di calore e della temperatura del punto di rugiada. Indica la percezione soggettiva della temperatura.

8.5 Simbolo "HI AL" per il limite superiore, symbolo (per la funzione di allarme del valore misurato accesa
8.6 Simboli di visualizzazione "AVERAGE" / "GUST" ("media" / "raffica di vento")
8.7 Unità di velocità del vento ("mph", "m/s", "km/h" o "knot")

Unità di misura della velocità del vento, commutabile tra "mph", "m/s", "km/h" o "knot"

8.8 Visualizzazione della velocità attuale del vento
8.9 Valore di temperatura

8. Preparazione per l'installazione e il montaggio

Scegliere un luogo di montaggio idoneo. Osservare i seguenti punti/criteri.

a) Portata del segnale radio

La portata della trasmissione dei segnali radio tra il sensore esterno e la stazione meteorologica in condizioni ottimali è fino a 150 m. Tuttavia, questa indicazione di portata è la cosiddetta "portata in campo libero". Tuttavia, QUESTA configurazione ideale (ad es. stazione meteorologica e sensore esterno su un campo piano e regolare alla alberi, case e casa) in pratica non esiste. Normalmente la stazione meteorologica viene posizionata in casa, il sensore esterno su unippo auto coperto, un garage o in giardino. Pertanto, considerando le possibili interferenze alla trasmissione wireless, non è possible garantire una portata specifica. Di norma, tuttavia, l'utilizzo in un'abitazione unifamiliare non presenta problemi. Se la stazione meteo non riceve dati dal sensore esterno (nonostante le batterie nuove), ridurre la distanza tra la stazione meteo e il sensore esterno. La portata può in parte essere notevolmente ridotta da:

  • Pareti, soffitti in cemento armato
    Pannelli di vetro isolante rivestiti/appannati, finestre d'alluminio o alto
    Veicoli
    Alberi, cespugli, terra, roce
  • Vicinanzi a oggetti di metallo e conduttori (per esempio, termosifoni)
  • Vicinanza al corpo umano
  • Disturbi della banda larga, ad esempio nelle zone residenziali (telefoni DECT, Telefoni cellulari, cuffie, altoparlanti radio, altre stazioni meteo che operano alla stessa frequenza, sistemi di monitoraggio dei bambini, ecc.)
  • Vicinanza a motori, trasformatori e alimentatori elettrici
  • Vicinanza a prese di corrente, cavi di rete
    Vicinanza a computer non correttamente schermati/utilizzati con l'alloggiamento aperto o ad altri dispositivi elettrici
  • Altri dispositivi che funzionano alla stessa frequenza di trasmissione (868 MHz)

I valori riportati di seguito aiutano a valutare come i materiali di alcuni ostacoli attenuino i segnali radio. Per l'installazione tenere presente gli ostacoli presenti nella linea visiva diretta.

Ostacolo bloccante Attenuazione del segnale radio (in %)

Vetro (semplice,enza fili metallici e non metallizzato) 5 - 15%

Plastica 10 - 15%

Legno 10 - 40 %

Mattoni 10 - 40 %

Calcestruzzo 40 - 80%

Metalli 90 - 100 %

Eurochron EC4406124 - Ostacolo bloccante Attenuazione del segnale radio (in %) - 1

Scegliere la posizione di montaggio del sensore esterno che consente di misurare la quantità di precipitazioni. La precipitazione diretta sul sensore esterno è necessaria per misurare con precisione la quantità di precipitazioni. Il montaggio deve essere il più possibile autonomo. Il vento deve essere un accesso ai sensori del vento non distorto da tutti i lati per garantire una misurazione reale. Occorre evitare, per quanto possibile, luoghi in cui si hanno correnti discendenti o turbolenze, come ad esempio dietro le pietre, tra tutti vicini tra loro.

b) Istruzioni per l'installazione

Eurochron EC4406124 - b) Istruzioni per l'installazione - 1

Gli oggetti metallici, sono come gli edifici o le attrezzature eccezionali che si trovano nell'ambiente circostante, sono a rischio di fulmini. Non installare mai il sensore esterno in caso di temporali.

Eurochron EC4406124 - b) Istruzioni per l'installazione - 2

Quando si monta il sensore esterno, utilizzare dispositivi di protezione anticaduta, reti/impalcatura, se:

  • si lavora da una certa altezza su/sopra l'acqua o sostanje in cui si potrebbe cadere, ad es. laghetto da giardino
  • ci si trova ad un'altezza superiore ad 1 m: si lavora su postazioni di lavoro fisse, in caso di lavori di costruzione su scale/gradini esposti, su aperture a parete.

  • ci si trova ad un'altezza superiore ad 3 m: percorsi di lavoro e di transito su tetti.

  • Per tutti gli altri luoghi di lavoro e percorsi di transito con pericolò di caduta da un'altezza superiore a 2 m.

  • Proteggere le aperture su pavimenti, soffitti, superfici del fatto per tutte la durata del lavoro con dispositivi di protezione fissi!
    Proteggere il materiale e gli utensili da cadute!

  • Durante gli interventi di montaggio e manutenzione, l'area al di fatto del punto di installmente deve essere transennata.
  • Contrassegnare la zona di pericolo tutto il punto di montaggio con etichette di avventenza, come "Attenzione! Lavori in corso sul fatto" o, se necessario, transennarla e assicurarla con dei cartelli di avventenza.
  • Inoltre, se il montaggio è in un punto elevato, assicurare le parti da montare con una seconda sospensione di sicurezza independente dal disposito di montaggio effettivo.

Eurochron EC4406124 - b) Istruzioni per l'installazione - 3

Quando si effettuano i fori di montaggio o quando si avvitano le viti, prestare attenzione a non danneggiare eventuali cavi o tubi (come per esempio i tubi dell'acqua) all'interno della parete.

9. Installazione e montaggio

a) Stazione meteo

La stazione meteorologica può essere posizionata con i piedini in basso su una superficie orizzontale, stabile e sufficientemente grande, in ambienti interni. Per l'installazione su superfici di mobili di pregio, utilizzato un apposto rivestimento al fine di evitare graffiti. In alternatively, è possible aggienderla tramite gli apposti fori (11) su una vite.

Eurochron EC4406124 - a) Stazione meteo - 1

Per una ricezione impeccabile la stazione meteo non dovrebbe venire a trovarsi in prossimità di altri dispositivi elettronici, cavi, parti metalliche, ecc. La stazione meteo ed il sensore esterno devono essere positazioni ad una distanza di almeno 2 m rispetto ad eventuali fonti di disturbo. Si dovrebero evitare ostacoli come edifici, che impedisco il collegamento radio tra i due. La portata del segnale radio è di circa 150m . É ridotta in presenza di ostacoli.

b) Sensore esterno

Il sensore esterno combinata più sensori singoli in un'unica unità. Il sensore esterno può essere montato su una staffa del montante (H) o su una superficie orizzontale, o, se il sensore esterno sporge, su una superficie verticale, ad esempio un'estremità della parete su una superficie verticale. Nel primo caso utilizzato viti ed eventualmente tasselli adeguati (non inclusi nella fornitura). In alternatively, il sensore esterno può essere montato su un tubo adattotramite una staffa (H) del montante e la fascetta di serraggio (I). Per esempio, possono essere utilizzatianche supporti per tubi per antenne satellitari. Utilizzato entrambi i componenti della staffa per il montaggio dei tubi (con la staffa (H) del montante, la fascetta di serraggio (I)) e utilizzato le viti fornite (M) per fissare il sensore esterno alle estremità dei tubi o ad altre staffe adatte. La staffa del montante e la fascetta di serraggio sono adatti per un diametro tubo di circa 25 - 33 mm.

Eurochron EC4406124 - b) Sensore esterno - 1

Fissare sempre il sensore esterno in un luogo adatto! Impedire che si possa allentare e che possa coricarsi.

Per una ricezione radio perfetta, il sensore esterno non deve essere installato insieme ad altri dispositivi elettronici, cavi, parti metalliche, ecc. Montare il sensore esterno in posizione verticale (tubo).

Eurochron EC4406124 - b) Sensore esterno - 2

Si consiglia di insereire le batterie nel sensore esterno e di eseguire un test di funzionamento prima del montaggio (vedere il capitolo "11. Funzionamento" nella sezione "b) Testare il funzionamento della stazione meteorologica e del sensore esterno").

Eurochron EC4406124 - b) Sensore esterno - 3

Per l'allineamento orizzontale del sensore esterno in agli posizione di montaggio è presente una piccola livella a bolla (B) sulla parte superiore. Montare il sensore esterno in modo che la piccola bolla d'aria nella livella si trovi al centro del segno circolare.

Montare la barra di fissaggio e la staffa del montante

Eurochron EC4406124 - Montare la barra di fissaggio e la staffa del montante - 1

  1. Inserire la parte superiore della barra di fissaggio (E) nell'apertura quadrangolare sul sensore meteo.
  2. Controllare che i contrassegni a freccia della barra di fissaggio e della parte superiore del sensore si trovino nell'orientamento corretto l'uno rispetto all'altro.
  3. Inserire il dato in dotazione nel foro esagonale sul sensore. Inserire la vite dall'alto e serrare con un cacciavite adatto.
  4. Inserire l'alto lato della barra di fissaggio nel foro quadrato del supporto di plastica. Assicurarsi che i contrassegni a freccia sulla barra di fissaggio e sulla staffa del montante (H) siano allineati correttamente.
  5. Inserire il dato in dotazione nel foro esagonale sulla staffa del montante. Inserire la vite dall'alto lato e serrare con un cacciavite adatto.

Eurochron EC4406124 - Montare la barra di fissaggio e la staffa del montante - 2

Posizione il sensore esterno (fissaggio del montante) e allinearlo

Nell'emisfero settentrionale

Eurochron EC4406124 - Nell'emisfero settentrionale - 1

  1. Posizione are il sensore esterno in un luogo all'aperto privo di protezione dal vento alla corteura, ad es. tetti o simili. In quello modo è possibile eseguire misurazioni precise della velocità del vento e della pioggia.
  2. La manica a vento e il rotore del sensore esterno devono essere rivolti verso nord "N". Durante l'installazione allineare la manica a vento (G) del sensore esterno verso nord.
  3. Fissare il sensore esterno con la staffa del montante (H) e la fascetta di serraggio (I) su un tubo rotondo adatto con un diametro fino a circa 25 - 33 mm.
  4. Prima del fissaggio, inseire i fogli di gomma nella fascetta di serraggio.
  5. La manica a vento delve essere posizionata ad almeno 1,5 m dal suolo.
  6. Fissare la staffa del montante (tubo rotondo) fornito in dotazione verticalmente all'esterno in un punto adatto, ad esempio su un montante verticale, estremità lunga del tubo. Leggere il capitolo "8. Preparazione per la disposizione e il montaggio", per come scegliere un punto di montaggio adeguato e quali istruzioni di sicurezza specifiche rispetto durante il montaggio.
  7. La livella a bolla (B)iene utilizzata per l'allineamento orizzontale del sensore esterno. Far attenzione che la bolla nella livella a bolla deve essere esattamente al centro del circuito di centraggio, in modo che il sensore esterno sia allineato esattamente in orizzontale.

Eurochron EC4406124 - Nell'emisfero settentrionale - 2

Sulla parte superiore dell'alloggiamento del sensore esterno è presente un segno "N" tra il pluviometro (A) e il sensore di velocità del vento (D) e una frezza in direzione "Nord". Fissare il sensore esterno con i sensori positizonati su di"This in modo che il segno "N" sua rivolto verso nord. I punti cardinali corretti sono essere determinati con una bussola magnetica. In alcuni smartphone una bussola è integrata o scaricabile come app. Se non si dispone di una bussola, è possibileancheutilizzareuna mappa o una mappa su Internet per eseguire almeno un orientamento approximativo. Tenere presente che il polo magnetico e il polo nord non corrispondono completeness. É possible prendere in considerazione但这a cosiddetta "declinazione". Le declinazioni locali sono indicate nelle mappe degli isogoni o nelle mappe aeree e posso- sono aiutare a allineare esattamente il sensore in base alla posizione geografica.

Eurochron EC4406124 - Nell'emisfero settentrionale - 3

Se tutte questeindicazioni non sono rispetto e l'orientamento delle frece non è verso nord, l'indicatore di direzione del vento nella stazione meteo non è corretto. Pertanto, se non si allinea il marcatore esattamente alla sua posizione geografica in base ai punti cardinali, si genera un erro permanente nella determinazione della direzione del vento da parte del sensore esterno e della stazione meteorologica.

Eurochron EC4406124 - Nell'emisfero settentrionale - 4

Eurochron EC4406124 - Nell'emisfero settentrionale - 5
Fissaggio su palo Fissaggio su ringhiere

Nell'emisfero meridionale

Il sensore esterno è calibrato per la massima precisione in modo che sia normalmente impostato a nord. Tuttavia, è possibile installarlo/disporlo nell'emisfero meridionale della terra. Un sensore esterno delve essere posizionato in modo che la sua manica a vento sa rivolta a sud. A tale scopo, installare il sensore esterno con la manica a vento (G) rivolta a sud. Fare riferimento ai dettagli di montaggio.Seguire i passi come nel caso dell'orientamento nord, semplicamente orientando tutto a sud. Queste istruzioni si trovano nella sezione "Nell'emisfero settentrionale".

Per convertire la visualizzazione della stazione meteorologica in una posizione nell'emisfero meridionale, procedere come segue:

  1. In modalità normale, premere e tenere premuto il tasto WIND (2) per 8 secondi, per accedere alla modalità di allineamento del sensore. L'orientamento viene visualizzato con l'aiuto delle frece della direzione del vento sul display LCD (8).
  2. Le frece superiore indicano che l'impostazione dell'orientamento nord è impostata. Il sensore esterno deve essere orientato verso nord.
  3. Le frece inferiori indicano che l'impostazione per l'orientamento a sud è impostata. Il sensore esterno deve essere orientato verso sud.
  4. Premere il tasting giu V (21) o il tasting su A (20) per modificare l'impostazione nell'emisfero sud o nell'emisfero nord.
  5. Premere il tasto WIND per confermare la selezione e uscire di nuovo dal menu.

Eurochron EC4406124 - Nell'emisfero meridionale - 1

La modifica dell'impostazione emisferica cambia automaticamente la visualizzazione della fase lunare sul display LCD. Leggere a questo proposito il capitolo "12. Visualizzazione e significato", paragrafo "i) Fasi lunari") dei symboli di visualizzazione delle fasi lunari.

10. Messa in funzione

Mettere in funzione prima il sensore esterno e solo dopo la stazione meteo.

a) Inserimento delle batterie

Come insere le batterie nel sensore esterno

Inserire le batterie nel sensore esterno. La stazione meteorologica e il sensore esterno devono essere il più possibile vicini tra loro. Se necessario, avvincare il sensore esterno e la stazione meteorologica. Tenere quest'ultima sempre lontano dall'acqua, e non portarla all'esterno in caso di pioggia o bagnato.

Eurochron EC4406124 - a) Inserimento delle batterie - 1

Se l'indicatore LED (J) non si accende o si accende in modo fisso, assicurarsi che le batterie siano state inserte con la corretta polarità. L'insertimento delle batterie con polarità errata può danneggiare in modo irrimediabile il sensore esterno.

Eurochron EC4406124 - a) Inserimento delle batterie - 2

  • Aprire il coperchio del vano batteria (L) sulla parte superiore della staffa del montante (H) del sensore esterno. A tale scopo, allentare la vite singola del coperchio del vano batteria e svitare la vite con un cacciavite adatto.
  • Inserire nel vano batterie tre batterie di tipo AA/Mignon (non incluse) facendo attenzione al corretto orientamento della polarità (Più/+ e Meno/-).
  • Dopo l'inserimento delle batterie, l'indicatore LED (J) inizia a lampeggiare. La trasmissione di nuovi dati meteorologici viene eseguita dopo 12 secondi.
  • Se l'indicatore LED (J) non si accende, verificare che le batterie siano funzionanti e inserite correttamente.
  • Richiudere il vano batterie. Assicurarsi che l'anello di tenuta si posizionato correttamente. Cio è necessario per chiudere il vano batteria a tenuta d'acqua, altrimenti l'umidità potrebbe penetrare nel sensore.
  • Avvitare nuovamente molto bene la vite del vano batteria.

La stazione meteorologica e/o il sensore esterno possono essere azionati con batterie ricaricabili. Tuttavia, a causa della minore tensione (battery = 1,5V ; batterie ricaricabili = 1,2V ), è possibile che si registri una riduzione consistente nella durata di funzionamento e nel contrasto schermo. Inoltre, le batterie ricaricabili sono molto sensibili alla temperature, per cui in caso di temperature ambienteasse registra una ulteriore riduzione dell'autonomia del sensore esterno. Pertanto, si consiglia di utilizzare esclusivamente batterie alcaline di alta qualità per la stazione meteorologica e per il sensore esterno nelle latitudini normali e non batterie ricaricabili.

Quando si utilizes il sensore esterno con climi più freddi, è necessario utilizzare batterie al litio, in quanto sono meno sensibili al freddo. In altre condizioni climatiche, tuttavia, sono sufficienti batterie alcaline.

Come insere le batterie nella stazione meteo

  • Togliere il coperchio del vano batterie (9) sul lato inferiore della stazione meteorologica.
  • Inserire tre batterie di tipo AAA (non incluse) facendo attenzione al corretto orientamento della polarità indicata nel vano batterie (piu/+ e meno/-).

L'uso delle batterie di backup garantisce che i dati possano essere conservati ancche in assenza di alimentazione elettrica da parte dell'alimentatore. Le batterie della stazione meteo vengono utilizzate per alimentare diverse funzioni quando l'alimentatore non è collegato. In questo modo, l'ora e la data, i valori massimi e minimi della temperatura e le registrazioni meteo del sensore esterno delle ultime 24 ore vengono mantutenuti nella memoria interna. Le impostazioni di allarme e le informazioni sul canale del sensore esterno vengono inoltre mantenate dall'alimentazione della batteria. Tuttavia, tenere presente che la batteria si consuma molto rapidamente (circa 1 settimana) in modalità di funzionamento esclusivo a batteria.

  • Dopo l'inserimento delle batterie, sul display LCD vengono visualizzati brevamente tutti gli elementi del display.
    Richiudere il vano batteria.
  • La stazione meteorologica inizia a cercare il segnale orario (DCF) dopo un breve tempo di circa 8 secondi.

A causa di interferenze atmospheriche, cui accadere che non sa possibile ricevere alcun segnale DCF. Se sul display LCD (8) non appara alcunaindicazione, premere il tasto RESET (19) con un oggettoto appuntito per ripristinare la stazione meteorologica. Tutti gli elementi del display si accendono brevamente sul display LCD (8). Si possono udire due brevi segnali acustici.
- Quando il segnale DCF è stato ricevuto, il symbolo viene visualizzato nell'area corrispondente del display LCD.

b) Collegamento della stazione meteorologica all'alimentatore

  • Collegare la spina a bassa tensione dell'alimentatore alla presa per il cavo di collegamento dell'alimentatore (10) sul retro della stazione meteorologica. Si sente un segnale acustico di conferma.
    Se si collega la stazione meteorologica all'alimentatore con le batterie inserte correttamente, la stazione meteorologica viene alimentata solo dalla corrente dell'alimentatore. É presente un circuito che da la priorità alla rete rispetto alle batterie. Le batterie fungono da backup.

c) Sostituzione delle batterie

Sostituzione batterie del sensore esterno

  • Se la tensione della batteria del sensore esterno è troppo Bassa, è necessario sostituire le batterie del sensore esterno. É necessario sostituire tutte le batterie del sensore contemporaneamente.
  • Procedere alla sostituzione della batteria come descritto nella sezione "inserimento delle batterie nel sensore esterno". Prima dell'inserimento, rimuovere le batterie scariche.

Ogni volta che si sostituiscono le batterie del sensore esterno, è necessario stabilire manualmente il collegamento radio con la stazione meteo. Il sensore esterno non viene più trovato automaticamente alla stazione meteorologica. Procedere come segue:

  1. quando tutte le batterie nel sensore esterno sono state sostituite con delle nuove, premere il tasto SENSOR (17) sulla stazione meteorologica.
  2. Premere brevamente il pulsante RESET (K) sul sensore esterno. Il sensore esterno genera quindi un nuovo codice di collegamento che può essere utilizzato per il nuovo collegamento.

Sostituzione batterie della stazione meteorologica

  • Se il display LC (8) della stazione meteorologica diventa più debole, la tension della batteria della stazione meteorologica è troppo Bassa. Le batterie devono essere sostituite. L'indicatore della batteria della stazione meteorologica indica un basso livello di carica.
  • Procedere alla sostituzione della batteria come descripto nel paragrafo "Inserimento delle batterie nella stazione meteorologica". Prima dell'inserimento, rimuovero le batterie scariche.

11. Funzionamento

a) Collegare via radio la stazione meteorologica al sensore esterno

Il trasmettitore per la trasmissione radio di tutti i dati di misurazione è integrato nel sensore esterno. Dopo l'inserimento delle batterie la stazione meteorologica inizia automaticamente a cercare il sensore esterno e a collegarsi via radio.

L'icona di ricezione l'anteggia. Ciò indica che la stazione meteorologicacca il segnale radio del sensore esterno. Una volta stabilita la connessione, il symbolo di ricezione i valori di temperatura e umidità esterne, velocità del vento, direzione del vento e precipitazioni vengono visualizzati in modo permanente sul display LCD (8).

Attendere con un po' di pazienza. Puo accadere che il segnale non venga ricevuto immediatamente per diversi motivi, ad es. agenti atmosalferici o altri disturbi.

Se dello inserimento delle batterie non appare alcuna indicazione sul display LCD (8), premere il pulsante RESET (K) sul sensore esterno con un oggetto appuntito.

Display segnale radio

Il sensore esterno più trasmettere dati in modalità wireless con una portata di circa 150 m (linea di visione). Occasionalmente, il segnale più essere attenuato o persona a causa di ostacoli fisici intermittenti o di altre interferenze ambientali. Se il segnale del sensore viene Persons completely, è necessario riposizioneare la stazione meteorologica (l'unità principale) o il sensore esterno.

YullY.ullY.ullY.ull
Nessun segnale Ri-cerca di un segnaleRicezione segnale forteRicezione segnale deboleSegnale perso

b) Ricezione DCF

La sincerizzazione con l'orario DCF è effettuata automaticamente agli giorni. Questo basta a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo al giorno.

Il segnale DCF viene inviato da un trasmettitore localizzato a Mainflingen (nelle vicinanze di Francoforte sul Meno). Copre un raggio di 1500~km , che arrivava fino a 2000~km in condizioni di ricezione ideale. Tra i segnali DCF è compresaanche l'ora esatta (con una deviazione teorica di un secondo in un milione di anni!) e la data. Naturalmente, eliminaanche il problema dell'impostazione manuale dell'ora legale e solare.

Eurochron EC4406124 - b) Ricezione DCF - 1

  • Il rilevamento del segnale DCF e la sua valutazione possono richiedere quale minuto. Durante quello arco di tempo non muovere la stazione meteorologica. Non premere alcun tasto né interrottore!
  • Posizione la stazione meteorologica ad almeno 1 m di distance dall'alimentatore.
  • La ricezione del segnale più essere influenzata dall'ambiente circostante e alla posizione geografica esatta.
  • Una scarsa ricezione DCF è prevedibile in caso di finestre isolanti in vetro, cemento armato, carta da parati con rivestimento speciale o, alcora, nelle vicinanze di dispositivi elettronici o in scantinati, fabbricati o aeroporti.

  • Durante la ricezione DCF, il display LCD (8) si oscura.

  • Se non viene visualizzata l'ora corrente, modificare la posizione della stazione meteo e riprovare a ricevere il segnale DCF.

Display di ricezione radio DCF

L'intensità del segnale di ricezione radio del segnale orario viene visualizzata sul display LCD (8) della stazione meteorologica, come migliorato nella segmente tabella:

Nessuna onda sul simbo- lo o solo.
Nessun segnale Ricezione segnale soddi-sfacenteRicezione segnale deboleRicezione segnale buona

c) Testare il funzionamento della stazione meteorologica e del sensore esternno

possibl e testare il funzionamento della stazione meteorologica e del sensore esterno prima di installarli definitivamente. Durante il primo tentativo di sincronizzazione, la stazione meteorologica e il sensore esterno devono trovarsi a una distanza che non superi 1,7 m fino a 3,3 m l'uno dall'alto.

  • Collegare l'alimentazione della stazione meteo e del sensore esterno come indicato nel capitolo "10. Messa in servizio".
  • Eventualmente bisognera attendere un po' di tempo prima di ricevere correttamente tutti i segnali del sensore esterno. è possibile simulare il vento ruotando il sensore di velocità del vento (D) e la pioggia, riempiendo l'imbuto (A) di acqua per ottenere le prime lecture da tutti i sensori.

Dopo l'installazione e il test di funzionamento, cancellare tutti i dati registrati per evitare misurazioni errate di precipitazioni e vento durante il successivo funzionamento a regime.
- Premere e tenere premuto il tasting HISTORY (6) (cronologia) per 10 secondi. In quello modo vengono cancellati tutti i dati registrati in precedenza.
L'ora e il collegamento al sensore esterno (accoppiamento) non sono interessati da esta procedura. Non è necessario ripetere la regolazione dell'ora o l'accoppiamento della stazione meteorologica e del sensore esterno.

d) Visualizzazione e impostazione dell'ora

Accensione/spegnimento dell'impostazione automatica dell'ora

Il dispositivo imposta automaticamente l'ora in base al segnale radio DCF ricevuto. Per impostare manualmente l'ora e il calendario, è necessario per prima casa disattivare la ricezione DCF.

  1. Premere e tenere premuto il tasto RCC (18) per 8 secondi. Un segnale acustico confirma lo spegnimento. Il significolo "OFF" (spento) indica che la riscezione DCF automatica è disattivata.
  2. Premere e tenere premuto il tasto RCC (18) per 8 secondi per riattivare la ricezione DCF automatica. Viene emesso un segnale acustico come conferma. Il significolo "ON" (acceso) indica che è attivata la ricezione automatica dell'ora.

On

OFF

Impostazione manuale di ora e data/fuso orario

Eurochron EC4406124 - Impostazione manuale di ora e data/fuso orario - 1

L'impostazione manuale dell'ora e del calendario è necessaria solo se la stazione meteorologica non ha ricevuto alcun segnale DCF.

Con esta stazione meteorologica è possibile impostare l'ora e la data manually. Procedere come segue:

  1. Premere e tenere premuto il tasto TIME SET(14) (imposta ora) per 2 secondi per richiamare la modalità impostazione orario. Il symbolo del display a 12 o 24 ore lampeggia per primo.
  2. Premere il tastingu A (20) o giu V (21) per selezionare un'impostazione.L'impostazione corrente lampeggia.
  3. Premere il tasting su (20) o il tasting giù V (21) per cancellare un valore impostato. Tenere premuto il tasting corrispondente per far scorrere rapidamente le cifre.
  4. Premere etenere premuto il tasto TIME SET per confirmare l'impostazione.
  5. La sequenza di impostazione inizia con il formato ora ed è la seguente: 12/24 hour format Hour Minute Second Year Date (Month Day) Hour offset Language DST AUTO/OFF (ossia formato ora 12/24 ora minuti secondi anno data (mese giorno) fuso orario lingua ora legale s/ no). La conversione del fuso orario avviene come sfalsamento orario. É possible impostare uno sfalsamento da -23 a +23 ore.
  6. La commutazione dell'ora legale (DST) è impostata su "AUTO" (impostazione di fabbrica). La visualizzazione dell'ora passa automaticamente all'ora legale in caso di modifica del segnale DCF. É possible disattivare esta commutazione impostando DST su "OFF".
  7. Se non si preme nessun tasto per 60 secondi, la stazione meteo ritorna automaticamente alla visualizzazione normale e interrompe le impostazioni.

Eurochron EC4406124 - Impostazione manuale di ora e data/fuso orario - 2

L'anno cui è l'anno. Solo la data e l'ora vengono visualizzate in modo permanente sul display LCD (8).

e) Impostare l'allarme e l'ora dell'allarme

La stazione meteo è dotata di un allarme di attivazione che viene attivato/impostato e commutato alla scadenza dell'orario impostato.

  • Premere il tastingo ALARM (13) (allarme) e tenerlo premuto per circa 2 secondi. Le cire delle ore dell'allarme iniziano a lampeghiare.
  • Premere il tasting su (20) o il tasting giù V (21) per modificare l'impostazione oraria dell'attivazione allarme. Confermare l'impostazione con il tasting ALARM (13). L'indicazione dei minuti lampeggia.
  • Premere il tasting Su (20) o il tasting Giu V (21) per cancellare le impostazioni dei minuti. Confermare l'impostazione con il tasting ALARM.
  • La funzione allarme si accende automaticamente non appena si imposta l'orario dell'allarme. Il significolo "O" viene visualizzato sul display LCD.

Visualizzazione dell'ora dell'allarme e attivazione/disattivazione dell'allarme

  • Premere brevamente, una sola volta, il tasting ALARM (13). L'ora di allarme impostato viene visualizzata per circa 5 secondi.
  • Durante questo periodo premere il tasting ALARM per attivare l'allarme con l'orario che gli è stato impostato.
  • Quando l'allarme è attivato, premere il tasto ALARM per disattivare l'allarme. Sul display LCD (8) scompare il significato "G".

Attivazione/disattivazione dell'allarme attivato

Quando I'orologio raggiunge I'orario allarme impostato, viene emesso I'allarme. Pue assere interrotto come segue:

  • Se non viene utilizzato, il segnale acustico si spegne automaticamente dopo 2 minuti. L'allarme suonerà nuovamente il giorno successivo.
  • Premere entro 2 minuti il tastingo ALARM (13) per disattivare l'allarme. L'allarme suonera nuovamente il giorno successivo.
  • Premere il tasto ALARM/SNOOZE (4) per attivare la funzione snooze. Il suono dell'allarme si disattiva, quando viene riattivato dopo 5 minuti. Mention la funzione Snooze è attiva, il simbolo di allarme "C" continua a lampeggiare. La funzione Snooze può essere attivata ripetutamente entro 24 ore.
  • Premere e tenere premuto il tastingo ALARM/SNOOZE per 2 secondi per disattivare l'allarme acustico. Il giorno successivo viene riattivato.

f) Attivare e impostare gli allarmi di avviso

La stazione meteorologica può inoltre attivare avvisi visivi e acustici quando si superano per effesso o per difetto determinati valori di misura. Posso sono essere impostati singolarmente. Quando viene raggiunto il valore di misurazione impostato, viene attenuato l'allarme di averporto.

Attivazione/disattivazione dell'allarme gelo

  1. Premere brevamente il tasto ALARM (13). L'ora di allarme impostato viene visualizzata per circa 5 secondi.
  2. Durante questo periodo, premere il tasto ALARM (13) due volte brevamente in successione per attivare l'allarme gelo. Il simbolo di allarme gelo (fiocco di neve) appeare sul display LCD (8) quando è attenuato.
  3. 3.

Eurochron EC4406124 - Attivazione/disattivazione dell'allarme gelo - 1

Con l'allarme antigelo attivato, il symbolo dell'allarme antigelo (focco di neve) inizia a lampeggiare 30 minuti prima dell'attivazione del segnale acustico quando la temperatura esterna è inferiore a -3 °C.

Impostare e visualizzare gli allarmi di avertenza

Sono regolabili gli allarmi di avviso per le temperature (interna ed esterna), l'umidità dell'aria (interna ed esterna), la velocità del vento, la pressione dell'aria e l'entities delle precipitazioni. E possible impostare singolarmente i valori limite per i quali viene attenuato un allarme.

  1. Premere il tasto ALERT (12) fino a quando non viene visualizzato il valore di allarme desiderato. I significi "HI AL" o "LO AL" sono visualizzati sul display LCD (8). L'ordine è il seguente:
Avvertenza Area display
Temperatura esterna alta Temperatura esterna e umidità dell'aria
Temperatura esterna Bassa
Umidità esterna elevata
Umidità dell'aria esterna Bassa
Temperatura interna elevata Temperatura esterna e umidità dell'aria
Temperatura interna Bassa
Umidità dell'aria ambiente elevata
Umidità dell'aria ambiente bassa
Velocità del vento Velocità del vento
Precipitazioni del giorno (dalla mezzanotte) Precipitazioni
  1. Premere il tasting Su (20) o Giu V (21) per regolare il valore o tenere premuto il tasting corrispondente per modificare rapidamente il valore. L'allarme richiamato lampeggia durante il processo di impostazione. Premere il tasting ALERT per confermare il valore scelto.

Attivazione/disattivazione della sveglia

  1. Premere il tasto ALERT (12) fino a quando non viene selezionato l'allarme corrispondente.
  2. Premere nuovamente il tasto ALARM (13) per attivare o disattivare l'allarme.
  3. Premere il tasto ALERT per passare alla impostazione dell'allarme successiva del ciclo.
  4. Impostare quello allarme successivo dello stesso modo descritto in precedenza.

HI AL

{10]

LOCAL

Nessuna visualizzazione dei simboli allarme disattivato

  1. Premere un tasto qualsiasi sul pannello frontale per salvare lo stato di attivazione/disattivazione dell'allarme e tornare allo stato normale.
  2. La stazione meteorologica esce automaticamente da但这a modalità di impostazione dopo 5 secondi se non si preme alcun tasto entro quello tempo.

Eurochron EC4406124 - Attivazione/disattivazione della sveglia - 1

Gli allarmi di avviso hanno un valore massimo e minimo regolabili. I significoli "HI AL" e "LO AL" sono visualizzati sul display LCD (8).

g) Disattivare l'allarme attivato

Se è stato attivato un allarme, viene emesso un segnale acustico. Può essere interroglo come segue:

  • Se non viene utilizzato, il segnale acustico di allarme si spegne automaticamente dopo 2 minuti. Le spie e i simboli lampeggiano sono a quando i valori di misurazione/visualizzazione non si trovano nuovamente al di fuori dei valori impostati per l'allarme.
  • Premere il tastingo ALARM / SNOOZE (4) o ALARM (12) per disattivare manualmente un allarme attenuato. Le spi

e i simboli continuano a lampeggiare.

Eurochron EC4406124 - g) Disattivare l'allarme attivato - 1

Un allarme viene attivato nuovamente, non appena i valori tornano nell'area di avertenza impostata.

h) Impostare la retroilluminazione

La retroilluminazione si accende quando la stazione meteo è alimentata dall'alimentatore. In caso di funzionamento solo a batteria, non è disponibile in modo permanente per risparmiare energia.

  • Premere il tasto ALARM/SNOOZE (4) per accendere la retroilluminazione per circa cinque secondi quando si utilizeszza escludamente la batteria.
  • Per modificare la luminosità della retroilluminazione del display LCD (8), impostare l'interrottore a scorrimento HI/LO/AUTO (15) sulle posizioni "AUTO", "LO" o "HI". La retroilluminazione può essere impostata in tre livelli di luminosità. Le singole posizioni sono le seguenti:

  • "AUTO" = retroilluminazione automatica (la luminosità del display si adatta automaticamente alla luminosità dell'ambiente)

  • "LO" = retroilluminazione debole

  • "Hi" = retroilluminazione intensa

12. Indicatori e significato

a) Indicatore di temperatura e umidità

Le temperature attuali e l'umidità dell'aria vengono visualizzate sul display LCD (8).

Selezione dell'unità di misura della temperature ^ C / ^

Sul retro della stazione meteorologica si trovava l'interruttore a scorrimento °C / °F (16) per l'unità di misura della temperatura dell'indicatore. In quello modo è possible commutare l'unità di temperatura da visualizzare sul display tra °C (gradi Celsius) e °F (gradi Fahrenheit).

b) Unità di misura pressione dell'aria e indicatore della pressione dell'aria

La pressione atmocferica è la pressione in qualsiasi punto della terra, causata dal peso della colonna d'aria sopra diessa. Una pressione atmocferica si riferisce alla pressione media e diminuisce gradualmente con l'aurantare dell'altezza. I meteorologi misurano la pressione dell'aria con i barometri. Poiché la variazione della pressione dell'a-ria dipende fortemente delle condizioni meteorologiche, è possible prevedere il tempo misurando le variazioni di pressione.

Impostare l'unità di misura pressione dell'aria

  • Premere il tasto BARO (1) quando vengono visualizzati i valori della pressione atmosferica per accederate alla modalità di impostazione della pressione atmosferica. è possible modificare l'unità di misura della pressione dell'aria visualizzando il ciclo nel seguito ordine: hPa → inHg → mmHg
  • Premere il tasto BARO (1) per confirmare la selezione.

Commutare la visualizzazione tra pressione dell'aria assoluta e relativa

É possiblo commutare l'indicazione della pressione dell'aria tra la visualizzazione della pressione assoluta o relativa. La pressione atmosalferica del luogo è la pressione atmosalferica assoluta misurata. La pressione relativa dell'aria è convertita in pressione atmosalferica sul livello del mare. Per la commutazione procedere come descripto di seguito:

  • Premere e tenere premuto il tasto BARO (1) per 2 secondi per passare alla misurazione della pressione atmoseferrica assoluta a quella relativa e viceversa. Vengono visualizzate le designazioni "ABSOLUTE" (assoluta) o "RELATIVE" (relativa).

Impostare il valore di spostamento della pressione relativa dell'aria.

  1. Premere e tenere premuto il tasto BARO (1) per 2 secondi fino a quando il symbolo "ABSOLUTE" (assoluta) o "RELATIVE" (relativa) lampeggia. L'impostazione corrente lampeggia.
  2. Premere il tasting su (20) o il tasting giu V (21) per modificare la visualizzazione della pressione relativa dell'aria.
  3. Premere nuovamente il tasto BARO fino a quando la cifra della pressione relativa dell'aria non lampeggia.
  4. Premere il tasting su (20) o il tasting giù V (21) per cancellare un valore impostato. Tenere premuto il tasting corrispondente per far scorrere rapidamente le cifre.
  5. Premere il tasto BARO (1) per salvare le impostazioni e uscire nella modalità di impostazione.

Eurochron EC4406124 - Impostare il valore di spostamento della pressione relativa dell'aria. - 1

La pressione relativa dell'aria è preimpostata su 1013 hPa (29,91 inHg). Se si modifica il valore di spostamento della pressione relativa dell'aria,anche gli indicatori meteo corrispondenti cambiano. La pressione relativa dell'aria si basa sull'altezza del livello del mare (zero normale). La pressione relativa cambia a seconda delle variazioni della pressione assoluta, non appena la stazione meteorologica/il sensore esterno sono stati azionati per una durata di circa 1 ora.

c) Visualizzazione degli indicatori meteo FEELS LIKE HEAT INDEX WIND CHILL DEWPOINT

  • Premere il tasting INDEX (7) per visualizzare all'esterno gli indicatori meteo integrati nel seguente ordine: "FEELS LIKE", "WIND CHILL", "HEAT INDEX" e "DEWPOINT". Premendo nuovamente lo stesso pulsante, si torna alla schermata iniziale.
  • La TEMPERATUREA PERCEPITA l'INDICE DI CALORE il RAFFREDDAMENTO DA VENTO il PUNTO DI RUGIADA vengono visualizzati in sequenza insieme alla temperatura corrispondente.

"FEELS LIKE" (temperatura percepita)

L'indice di temperatura perceptita determina in che modo le persone si sentono veramente, in modo soggetti e all'aperto. Si tratta di un mix tra il fattore raffreddamento da vento (18 °C o inferiore) e indice di calore (26 °C o superiore). A temperature comprese tra 18,1 °C e 25,9 °C, in cui sa il vento che l'umidità dell'aria influscono meno sulla temperatura perceptita, il dispositivo visualizza la temperatura esterna misurata come temperatura perceptita.

Eurochron EC4406124 - "FEELS LIKE" (temperatura percepita) - 1

"HEAT INDEX" (indice di calore)

L'indice di calorie viene determinato in base ai dati di temperatura e umidità del sensore esterno, se la temperatura è compresa tra 27^ e 50^ .

Indice di calore Avvertenza Spiegazione

Da 27 a 32^ (da 80 a 90^ ) Attenzione Possibilità di spossatezza a causa del gran caldo

Da 33 a 40^ (da 91 a 105^ ) Estrema cautela Possibilità di disidratazione provocata dal caldo

Da 40 a 54^ (da 106 a 129^ ) Pericolo Probabile spossatezza a causa del gran caldo

≥ 55^ (≥ 130^) Pericolo esterno Grande rischio di disidratazione e colpo di calorie

"WIND CHILL" (fattore raffreddamento da vento)

Una combinazione dei dati relativi alla temperatura e alla velocità del vento del sensore esterno determina il fattore della temperatura di raffreddamento da vento attuale.

"DEWPOINT" (temperatura del punto di rugiada)

  • Il punto di rugiada è la temperature alla quale il vapore acqueo nell'aria si condensa in acqua liquida alla stessa velocità con cui evapora. L'acqua di condensa è chiamata rugiada quando si forma su una superficie solida.
  • La temperatura del punto di rugiada è determinata dai dati di temperatura e umidità del sensore esterno.

d) Misurazione delle precipitazioni

Le informazioni sulle precipitazioni sono visualizzate nell'area di visualizzazione per la pressione atmssferica (6.x). L'indicazione "RAINFALL" (precipitationi) appeare sul display LCD (8), gli indicatori di pressione dell'aria scompaioni durante la commutazione. Le unità di misura delle precipitationi sono regolabili. Il disposito indica quanti mm/pollici di pioggia si sono accumulati in un periodo di tempo specifico (ad es. un'ora, ecc.).

Selezionare la modalità di visualizzazione dei valori di precipitazione

  • Premere il tasto RAIN (3) (pioggia) per visualizzare in sequenza le seguenti opzioni di visualizzazione. La sequenza inizia con l'impostazione di base alla sibolo di visualizzazione. Seguono "DAILY" (giornaliero), "WEEKLY" (settimanale) e "MONTHLY" (mensile). Il valore corrente della quantità di precipitazioni viene visualizzato insieme al symbolo corrispondente.

Eurochron EC4406124 - Selezionare la modalità di visualizzazione dei valori di precipitazione - 1

Eurochron EC4406124 - Selezionare la modalità di visualizzazione dei valori di precipitazione - 2

Eurochron EC4406124 - Selezionare la modalità di visualizzazione dei valori di precipitazione - 3

Eurochron EC4406124 - Selezionare la modalità di visualizzazione dei valori di precipitazione - 4

Le sigle hanno il seguente significato.

Valore senza significato significato visualità zazioneQuesto valore di precipitazione visualizzato corrisponde alla pioggia caduta in un'ora. L'aggiornamento avviene anni 12 secondi.
"DAILY" (giornaliero)Questo valore di precipitazione somma la pioggia di un intero giorno di 24 ore. Il periodo di misurazione è compreso tra le ore 00:00 e le ore 24:00, che viene considerato come un giorno.
"WEEKLY" (settimanale)Questo valore di precipitazione misura la pioggia complessiva di un'intera settimana di 7 giorni. Il periodo di misurazione va da domenica al sabato della settimana successiva e viene considerato come un'intera settimana.
"MONTHLY" (mensile)Questo valore di precipitazione deriva dalla quantità di precipitazioni totale dell'intero mese solare corrente con il numero di giorni correspondente.II periodo di misurazione dall'inizio del mese alla fine del mese di agli mese di calendario è considerato come mese indipendente nel numero di giorni.

Eurochron EC4406124 - Selezionare la modalità di visualizzazione dei valori di precipitazione - 5

I valori di visualizzazione delle precipitazioni vengono aggiornati agli minuti. A partire dall'ora esatta, al minuto 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54.

Impostare l'unità di misura precipitazioni

  1. Premere e tenere premuto il tasto RAIN (3) per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell'unità.
  2. Premere il tasto Su (20) o Giu V (21), per commutare la quantità di precipitazioni tra "mm" e "pollici".
  3. Premere il tasto RAIN per confirmare e uscire dall'impostazione.

Azzeramento della quantità totale di precipitazioni misurata

In modalità normale, premere e tenere premuto il tasto HISTORY (6) per 10 secondi, per azzerare tutte le registrazioni delle precipitazioni.

Eurochron EC4406124 - Azzeramento della quantità totale di precipitazioni misurata - 1

Per assicurarsi che i dati siano corretti, resettare tutte le registrazioni delle precipitazioni, se si installa il sensore esterno in una posizione diversa.

e) Visualizzazione di velocità e direzione del vento

Leggere la direzione del vento

Leggere la direzione del vento corrente utilizzando l'indicatore della direzione. La freccia direzionale pieta rappresenta la direzione del vento corrente intorno al cerchio della bussola. Nell'esempio seguente il vento soffia dalla direzione occidentale. La direzione del vento degli ultimi 5 minuti è indicata dalla freccia direzionale. É possibile visualizzato fino a un massimo di 6 indicatori di direzione per gli ultimi 5 minuti. Nell'esempio seguente il vento soffia da direzioni sudovest alternate (3 cambi di direzione).

Eurochron EC4406124 - Leggere la direzione del vento - 1

Selezionare la modalità di visualizzazione del vento

E possibie passare alla visualizzazione della velocità delle raffiche di vento alla velocità media del vento. La velocità media del vento "AVERAGE" è calculata in base ai valori di velocità misurati singolarmente negli ultimi 30 secondi. La velocità della raffica di vento "GUST" è l'ultimo valore più alto della velocità del vento misurato.

Eurochron EC4406124 - Selezionare la modalità di visualizzazione del vento - 1

  • Premere una volta il tasto WIND (2) (vento) in modalità normale per visualizzare la forza delle raffiche di vento "GUST" nell'unità misura impostata sul display LCD (8). Viene visualizzata la scritta "GUST" (raffica di vento).
  • Premere due volte il tasto WIND(2) (vento) per visualizzare la forza del vento. "AVERAGE" viene visualizzato sul display LCD. La visualizzazione della velocità del vento appeare nell'unità di misura impostata.

Visualizzazione "LIGHT" (debole) "MODERATE" (moderato)

Velocità da 1 a 19 km/h da 20 a 49 km/h da 50 a 88 km/h >88 km/h

Impostare l'unità di misura della velocità del vento

  1. In modalità normale, premere e tenere premuto il tasto WIND (2) per 2 secondi per passare alla modalità di velocità del vento. La spia dell'unità di misura lampeggia.
  2. Premere il tasto Su (20) o il tasto Giu V (21) per modificare l'unità di misura della velocità del vento in sequenza nel seguente ordine: mph m/s km/h nodi
  3. Premere nuovamente il tasto WIND (2) per confermare l'impostazione e tornare alla modalità normale.

f) Registrazioni meteo delle ultime 24 ore

La stazione meteorologica memorizza automaticamente i dati meteo delle ultime 24 ore. Ciò comprende le temperature interne ed esterne misurate e i relativi valori di umidità dell'aria, la pressione dell'aria, il fattore di raffreddamento da vento, la velocità del vento e i dati delle precipitazioni.

  1. Premere il tasto HISTORY (6) per visualizzare i dati meteo di 1 ora prima, ad esempio l'ora corrente è 8.Marzo, ore 7:00.Sul display vengono visualizzati i dati "8 marzo,ore:6:00".
  2. Premere il tasto HISTORY (6) per visualizzare i valori misurati di due prima, ad es. 5:00 (8 marzo).
  3. Premere il tasting HISTORY (6) un'altra volta per visualizzare i valori di misurazione precedenti delle ultime 24 ore (1, 2, 3, 4 ore prima... fino a 24 ore prima), ad es. 4:00 (8 marzo), 3:00 (8 marzo), 2:00 (8 marzo), 1:00 (7 marzo), 0:00 (7 marzo) ecc.

Il display LCD在哪i il symbolo "HISTORY" insieme all'ora e alla data degli insiemi di dati.

  1. La visualizzazione sul display LCD torna automaticamente normale dopo un breve periodo di tempo se non si preme più il tasting HISTORY.

g) Visualizzazione dei valori MAX/MIN cumulati dei dati meteorologici

E possible richiamare diversi valori massimi e minimi dei dati meteo alla memoria e visualizzarli sul display LCD (8). I tempi di misurazione vengono visualizzati per agli valore max o min.

  • In modalità normale, premere il tasto MAX / MIN (5) per visualizzare gli insiemi di dati MAX / MIN. Con ogni pressione si avanza di un passo nella sequenza. L'ordine di visualizzazione è il seguente:

MAX. TEMPERATURE (OUTDOOR) MIN. TEMPERATURE (OUTDOOR) MAX. HUMIDITY (OUTDOOR)

MIN. HUMIDITY (OUTDOOR) MAX. TEMPERATURE (INDOOR) MIN. TEMPERATURE (INDOOR) MAX. HUMIDITY (INDOOR) MIN. HUMIDITY (INDOOR) MAX: FEELS LIKE --- MIN. FEELS LIKE MAX. Wind chill MIN. Wind chill MAX. HEATINDEX MIN. HEATINDEX MAX. DEWPOINT MIN. DEWPOINT MAX. PRESSURE MIN. PRESSURE MAX. AVERAGE MAX. GUST MAX. RAIN

Temperatura MAX. (esterna) → Temperatura MIN. (esterna) → Temperatura MAX. (esterna) → Umidità MIN. (esterna) → Umidità MAX. (interna) → Temperatura MIN. (interna) → Temperatura MAX. (interna) → Umidità MIN. (interna) → max. percepita come --- min. percepita come → Raffreddamento da vento MAX. → Raffreddamento da vento MIN. → Raffreddamento da vento MAX. → Indice di calore MIN. → Indice di calore MAX. → Punto di rugiada MIN. → Punto di rugiada MAX. → Pressione dell'aria MIN. → Pressione dell'aria MAX. → Raffica di vento MAX. → Precipitazioni MAX. MAX.

Cancellazione dei valori MAX/MIN

  • Premere e tenere premuto il tasto MAX / MIN (5) per 2 secondi per azzerare le registrazioni MAX/MIN. Gli indicatori numerici scompaiono e si sentono due brevi segnali acustici.
  • I nuovi valori vengono visualizzati non appena il sensore esterno riceve nuovi valori.

h) Valori misurati fuori dall'intervallo di misurazione

  • Se la temperatura interna è inferiore a -40 °C, sul display LCD (8)iene visualizzato "Lo". Se la temperature è superiore a 70 °C, sul display LCDiene visualizzato "HI".
  • Se la temperatura esterna è inferiore a -40 °C, sul display LCD (8) viene visualizzato "Lo". Se la temperature è superiore a 80 °C, sul display LCD viene visualizzato "HI".
  • Sel'umidità interna è inferiore al 20% sul display LCD (8) viene visualizzato "Lo". Sel'umidità dell'aria è superiore al 90% sul display LCD viene visualizzato "Hi".
  • Quando la temperatura interna è inferiore a 0 °C o superiore a 60 °C, il display LCD (8) non indica alcun valore per l'umidità dell'aria. Appare "- -""Invece di un valore di umidità dell'aria.
  • Se l'umidità dell'aria è superiore a 0%, sul display LCD (8) viene visualizzato "Lo". Se l'umidità dell'aria è superiore a 100%, sul display LCD viene visualizzato "Hi".

i) Fasi lunari

La visualizzazione delle fasi lunari rappresenta in modo schematico la naturale successione delle fasi della luna. I significi delle fasi lunari sono diversi per l'emisfero settentrionale e meridionale.

  • Controllare che l'impostazione emisferica per il Campo di applicazione della stazione meteorologica sia impostata correttamente (confrontare nella sezione "d) Visualizzazione e impostazione dell'ora" nel capitolo "11. Funzionamento".
  • Per il significato dei singoli simboli delle fasi lunari, leggere la seguente panoramicica
Emisfero nord Fase lunare Emisfero sud
MOON PHASELuna nuova
MOON PHASELuna crescente
MOON PHASEPrimo quartoMOON PHASE
MOON PHASELuna tre quarti crescenteMOON PHASE
MOON PHASELuna pienaMOON PHASE
MOON PHASELuna tre quarti calanteMOON PHASE
MOON PHASETerzo quartoMOON PHASE
MOON PHASELuna calanteMOON PHASE

j) Previsioni del tempo e symboli delle previsioni del tempo

  • La stazione meteorologica calcola le previsions meteo per il prossimo periodo dal precedente trend della pressione atmospherica (barometro) e visualizzata i corrispondenti significi delle previsions meteo. I dati di previsione riguardano le prossime 12 - 24 ore e sono validi per un'area con un raggio da 30 a 50 km intorno alla posizione della stazione meteorologica/del sensore esterno. L'augento della pressione dell'aria indica solitamente un tempo più soleggiato.

Il significolo della pioggia lampeggia quando la pioggia è prevista con la tempesta.

soleggiato parzialmente nu- volosonuvoloso pioggiaPioggia e tempe- staNevicata
FORECASTFORECASTFORECASTFORECAST

La precisione di queste previsioni meteo generali basate sulla pressione dell'aria è compresa tra il 70% e il 75% . Le previsionsi del tempo riflettono la situazione meteo per le prossime 12 ore. Non devono necessariamente descrivere correttamente la situazione attuale.

Tuttavia, le previsioni meteo relative alle nevicate non si basano sulla pressione atmosferica, ma sulla temperatura esterna. Se la temperature è inferiore a -3 °C, sul display LCD (8) viene visualizzato il symbolo del meteo per le nevicate.

k) Indicazione comfort

Il display comfort è un display grafico basato sulla temperatura e l'umidità dell'aria interna misurate. Ciò determina il livello di comfort.

troppo freddo gradevole troppo caldo

Eurochron EC4406124 - k) Indicazione comfort - 1

L'indicazione del livello di comfort può variarre in base all'umidità con la stessa temperatura. A temperature inferiori a 0 °C o superiori a 60 °C, la stazione meteorologica non visualizza symboli di comfort.

I) Ripristinare/cancellare tutti i dati

  • Premere e tenere premuto il tasting HISTORY (6) (cronologia) per 10 secondi. In quello modo vengono cancellati tutti i dati registrati in precedenza.

Eurochron EC4406124 - I) Ripristinare/cancellare tutti i dati - 1

L'ora e il collegamento al sensore esterno (accoppiamento) non sono interessati da但这a procedura. Non è necessario ripetere la regolazione dell'ora o l'accoppiamento della stazione meteorologica e del sensore esterno.

13. Lacala di Beaufort

La Scala di Beaufort è una Scala empirica che serve a descrivirere e valutare la forza del vento alla strumenti di misura, basandosi sugli influssi di oggetti visibili, ad esempio movimenti di un albero o onde sulle superfici dell'acqua. Prende il nome da Sir Francis Beaufort. La forza del vento sulla superficie terreste o sul mare assume valori diversi. Secondo la Scala di Beaufort le misurazioni del vento vengono rappresentate con un diagramma a barre con cifre 1-12. Di seguito c'e una tabella di conversione per passare da un'unità di misura all'altra.

Scala di Beaufort
m/skts mphkm/hft/minEffetti sulla terra
0Calma0 - 0,20 - 10 - 10 - 10 - 58Calma. Il fumo sale verticalmente.
1Bava di vento0,3 - 1,51 - 31 - 31 - 559 - 314La direzione del fumo indica la direzione del vento.
Le foglie e le maniche a vento non si muovono.
2Brezza leggera1,6 - 3,34 - 64 - 76 - 11315 - 668Si sente il vento sul viso e le foglie frusciano. Le maniche a vento iniziano a muoversi.
3Brezza tesa3,4 - 5,47 - 108 - 1212 - 19669 - 1082Le foglie e i ramoscelli più piccoli sono in costante movimento, leibandere leggere sventolano lavorate nella direzione del vento.
4 Vento moderato5,5 - 7,911 - 1613 - 1820 - 281083 -1574Si sollevano polvere e pezzi di carta. si muovono i rami piccoli degli alberi.
5 Vento teso 8,0 -10,717 - 2119 - 2429 - 381575 -I rami di medie dimensioni si muovono.
Gli arbasti con foglie iniziano a ondegliare.
6 Vento fresco 10,8 -13,822 - 2725 - 3139 - 492126 -I rami grossi si muovono. Le linee aeree fischiano. Utilizzato l'ombrello diventa difficile. I contentitori di plastica vuoti si rovesciano.
2735
7 Vento forte 13,9 -17,128 - 3332 - 3850 - 612736 -Gli alberi ondeggiano. Si cammina con dificoltà contro vento.
3385
8 Burrasca moderata17,2 -20,734 - 4039 - 4662 - 743386 -Si staccano rami dagli alberi.
Le auto vengono spinte sulla strada o fuori strada. Generalmente è impossibile camminare contro vento.
9 Burrasca forte20,8 -24,441 - 4747 - 5475 - 884094 -Alcuni rami si staccano dagli alberi.
Gli alberi più piccoli, i cartelli e le barricate provvisori si capovolgono.
10 Burrasca fortissima24,5 -28,448 - 5555 - 6389 -102 -4822
4823 -
5609
11 Fortunale 28,5 -32,656 - 6364 - 72103 -117 -5610 -
6417
12 Uragano32,6>63>72>117>6417
Danni ingenti ed estesi alla vege-tazione e alle struture. I detriti e gli oggetti si spargono ovunkue.

Risoluzione dei problemi

Questa stazione meteo è stata progettata secondo gli standard più aggiornati ed è estremamente sicura da usare. É tuttavia possibile che si verifichino problemi e malfunzionamenti. Pertanto in questo documento viene descriptoro come risolverve possibili guasti.

Problema Possibile causa/significato Soluzione
Nessuna riscizione del segnale del sensore esternoLa distanza fra la stazione meteo ed il sensore esterno probabilitmente è troppo grande. Alcuni oggetti, come ad esempio materiali protettivi (finestre di vetro isolante metallizzate, cemento armato etc), disturano la riscizione radio. La stazione meteorologica è troppo vicina ad altri dispositivi elettronici (televisioni, computer). Un'alto trasmettitore della stessa frequenza o di frequenza vicina di disturba il segnale radio del sensore esterno.Cambiare il luogo di installazione della stazione meteorologica e/o del sensore esterno. Eventually ridurre la distanza fra stazione meteorologica e sensore esterno. Quindi eseguire una ricerca manua-le del sensore. Leggere a questo proposito il capitolo "10. Messa in funzione",zsche "c) Sostituzione delle batterie", "Sostituzione del sensore esterno".
Il sensore esterno non funziona (l'indicatore LED (J) non lampeggia agli 12 secondi).Non sono inserte batterie. Le batterie del sensore esterno sono scari- che od esaurite.Provare ad insertire delle batterie nuove nel sensore esterno. Fare riferimento al capitolo "10. Messa in funzione",zsche "c) Sostituzione delle batterie", "Sostituzione del sensore esterno".
La misurazione della quantità di precipitazioni funziona male o non funziona affatto.1. Controllare l'apertura di scarico nel pluviometro (A). 2. Controllare l'allamento del pluviometro con la livella a bolla (B).
La misurazione della temperatura e dell'umidità dell'aria funziona male o non funziona affatto.1. Controllare la schermatura (F). 2. Controllare l'alloggiamento del sensore.
La misurazione della velocità del vento e della direzione funziona male o non funziona affatto.1. Controllare l'anemometro (D). 2. Controllare la manica a vento (G).
Problema Possibile causa/significato Soluzione
Y e ---La stazione meteorologica non più ricevuto alcun segnale dal sen-sore esterno per 15 minuti.
Y e Er-La stazione meteorologica non più ricevuto alcun segnale dal sen-sore esterno per 60 minuti.
ha! Avvicinare la stazione meteorolo-gica e il sensore esterno.
2. Assicurarsi che non si verificino hinterferenze da altri dispositivi elettrici, come ad esempio TV, computer, microonde).
3. Se tutto ciò non risolve il proble-ma, ripristinare la stazione meteorologica e il sensore esterno e riprova-re la ricezione del segnale.

14. Manutenzione e pulizia

Eurochron EC4406124 - Manutenzione e pulizia - 1

Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche in quanto questo possono aggredire l'alloggiamento o addirittura pregiudicare la funzionalità del prodotto.

  • Prima della pulizia, scollegare il prodotto dall'alimentazione di corrente. A tale scopo, rimuovere le batterie o scollegare la stazione meteorologica alla presa di corrente.
    Non immergei il prodotto in acqua.
  • Utilizzare un panno asciutto e primo di lanugine per pulire il prodotto.

15. Manutenzione

a) Pulire I'imbuto pioggia

Eurochron EC4406124 - a) Pulire I'imbuto pioggia - 1

  1. Svitare l'imbuto pioggia di 30^ in senso antiorario.
  2. Rimuovere con cautela I'imbuto pioggia.
  3. Pulire e rimuovere tutti i residui o gli insetti dall'im-buto.
  4. Installare l'imbuto pioggia, quando è pulito e completamente asciutto.

b) Pulire il modulo sensore termico-igroscopico del sensore esterno

Eurochron EC4406124 - b) Pulire il modulo sensore termico-igroscopico del sensore esterno - 1

  1. Rimuovere le 2 viti sulla parte inferiore della schermatura (F).
  2. Rimuovere la schermatura.
  3. Rimuovere con cautela lo sporco o gli insetti dall'alloggiamento del sensore. Evitare che i sensori all'interno si bagnino.
  4. Pulire la schermatura con acqua, per rimuovere sporco o insetti.
  5. Rimontare tutte le parti in ordine inverso, quando sono pulite e completenesse asciutte.

bloccata lasca

16. Dichiarazione di conformità (DOC)

Con la presente Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dichiara che questo prodotto soddisfa la direttiva 2014/53/UE.

Eurochron EC4406124 - Dichiarazione di conformità (DOC) - 1

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al segunte indirizzo Internet:

Scegliere la lingua cliccando sulla bandiera corrispondente ed insere il codice componente del prodotto nel Campo di ricerca; si ha poi la possibilità di scaricare la dichiarazione di conformità UE in formato PDF.

17. Smaltimento

a) Prodotto

Eurochron EC4406124 - a) Prodotto - 1

Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche introdotte sul mercato europeo devono essere etichetta con questo significato. Questo significato indica che l'apparecchio deve essere smaltito separamente dai rifiuti urbani non differenziati al termine della sua vita utile.

Ciascun proprietario di RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) è tenuto a smaltire gli stessi separamente dai rifiuti urbani non differenziati. Gli utenti finali sono tenuti a rimuovereenza distruggere le batterie e gli accumulatorati esauriti che non sono integrati nell'apparecchiatura, nonché a rimuovere le lampade dall'apparecchiatura destinata allo smaltimento prima di consegnarla presso un centro di raccolta.

I rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge a ritirare Gratisamente le vecchie apparecchiature. Conrad mette a disposizione le seguenti opzioni di restituzione gratuite (ulteriori informazioni sono disponibili sul loro site internet):

  • presso le nostre filiali Conrad
  • presso i centri di raccolta messi a disposizione da Conrad
  • presso i centri di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei rifiuti o presso i sistemi di ritiro istituiti da produttori e distributori ai sensi della ElektroG

L'utente finale è responsable della cancellazione dei dati personali sul vecchio dispositivo destinato allo smaltimento.

Tenere presente che in paesi al di fuori della Germania possono essere applicati altri obblighi per la restituzione e il ricericlaggio di vecchie apparecchiature.

b) Batterie/accumulatori

Rimuovere le batterie/gli accumulatori inserti e smaltirli separatamente dal prodotto. In qualità di utente finale, si è tenuti per legge (Ordinanza sulle batterie) a restituire tutte le batterie/gli accumulatori usati; lo smaltimento nei rifiuti domestici è proibito.

Eurochron EC4406124 - b) Batterie/accumulatori - 1

Le batterie/gli accumulatori contaminati sono etichettati con questo simbolo, che indica che lo smaltimento tra i rifiuti domestici è proibito. Le denominazioni principali per i metalli pesanti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo (l'indicazione si trova sulle batterie/batterie ricaricabili, per es. quello il simbolo del bidone dell'immondizia indicate a sinistra).

È possibile consegnare le batterie e gli accumulatori usati negli apposti centri di raccolta comunali, nelle nostre filiali o in qualsiasi punto vendita di batterie e accumulatori! In quello modo si rispetto gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla tutela ambientale.

Prima dello smaltimento, è necessario copire completamente i contatti esposti delle batterie/degli accumulatori con un pezzo di nastro adesivo per evitare cortocircuiti. Anche se le batterie/gli accumulatori sono scarichi, l'energia residua che contengono può essere pericolosa in caso di corto circuito (scoppio, forte riscaldamento, incendio, esplosione).

E possible consignare le batterie e le batterie ricaricabili usate negli apposti centri di raccolta comunali, nelle nostre filiali o in qualsiasi punto vendita di batterie e accumulatori!

In甚么 mode si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla tutela ambientale.

18. Dati tecnici

a) Stazione meteo

Alimentazione (battery). 3 battery 1,5 V/CC tipo AAA (non incluse)

Durata delle batterie............circa 5 mesi (senza alimentatore collegato)

Transmission radio 868 - 868,6 MHz (sensore esterno/stazione meteorologica)

Portata. 150 m

Intensità segnale max. 6 dBm

Dimensioni display (L x A) 165 x 90 mm

Lingue. Giorni della settimana in 5 lingue (EN/FR/DE/ES/IT)

Condizioni d'esercizio... Da -5 a +50^ umidità relativa da 10 a 90% (senza condensa)

Condizioni di immagazzinamento...da -20 a +60^ umidità relativa da 10 a 90% (senza condensa)

Dimensioni (L x A x P) 202 x 138 x 38 mm

Peso .518 g (senza batteria)

b) Sensore esterno

Alimentazione 3 batterie da 1,5 V/CC tipo AA (non in dotazione)

Grado di protezione . IPX4

Componenti del sensore.Misurazione di temperatura, umidità dell'aria, velocità del vento, direzione del vento, quantità di precipitazioni

Condizioni d'esercizio...Da -40 a +60^ ,umidità relativà da 1 a 90% (senza condensa)

Condizioni di immagazzinamento...Da -40 a +60^ ,umidita relativa da 1 a 90% (senza condensa)

Dimensioni (L x A x P) 344 x 394 x 136 mm

Peso 656g (con supporto e piede)

c) Alimentatore

Tensione/corrente in entrata. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0,3 A

Tensione/corrente di uscita. .5 V/CC, 0,6 A

Potenza di uscita 3 W

Strona

Questa e una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. è vietata la riproduzione di qualsvoglia genere, quali fotocopie, microfilm o memorizzazione in attrezzature per l'elaborazione elettronica dei dati,enza il permesso scritto dell'editor. è altresi vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Eurochron

Modello : EC4406124

Categoria : Stazione Meteo