Talento - Macchina da caffè NUOVA SIMONELLI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Talento NUOVA SIMONELLI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da caffè espresso completamente automatica |
| Marca | Nuova Simonelli |
| Modello | Talento (versioni: Talento Plus, Talento Special) |
| Alimentazione elettrica | 110-120 V~ / 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Potenza massima | 5000 W |
| Capacità caldaia caffè | Da 0,6 L a 23,1 L a seconda della versione |
| Pressione massima | 0,18 MPa |
| Temperatura massima | 130,5 °C |
| Serbatoio caffè in grani | Capacità non specificata (tipo standard) |
| Serbatoio latte | Tubo di aspirazione latte esterno |
| Funzioni principali | Erogazione caffè (singolo/doppio), doppia dose, macinino sinistro, cappuccino, latte, acqua calda, vapore, pre-infusione, programmazione delle dosi e dei cicli |
| Programmazione | Utente e tecnico: lingue, contatori, dosi, temperature, macinatura, aria, ecc. |
| Manutenzione ordinaria | Pulizia gruppo con pastiglie, lavaggio automatico circuito latte, pulizia beccuccio vapore, vassoio di raccolta, griglia |
| Sicurezza | Arresto pompa dopo 1 min 30, interruttore onnipolare, sonda livello, termostato sicurezza, allarmi vari |
| Ricambi | Macinino, gruppo erogazione, pompa, elettrovalvole, sonde, diffusore, cappuccinatore, ecc. |
| Riparabilità | Interventi esclusivamente da tecnico qualificato; ricambi originali raccomandati |
| Norme applicate | CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 e modifiche |
| Paese di origine | Italia (marca Nuova Simonelli) |
Domande frequenti - Talento NUOVA SIMONELLI
Domande degli utenti su Talento NUOVA SIMONELLI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Talento - NUOVA SIMONELLI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Talento del marchio NUOVA SIMONELLI.
MANUALE UTENTE Talento NUOVA SIMONELLI
- La Nuova Simonelli S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti direttive CEE sotto riportate e soddisfa i requisiti essenziali di cui all'allegato A. Valutazione di conformità: categoria 1 modulo A. Per la verifica della conformità a dette direttive sono state applicate le norme armonizzate riportate in tabella.
- Nuova Simonelli S.p.A. declares under its own responsibility that the espresso coffee machine identified as below complies with the directives specified below and meets the essential requirements indicated in attachment A Conformity evaluation: category 1, form A The following harmonized standards have been applied following the provisions of the directives specified below,
- Nuova Simoñelli S.p.A. déclare sous sa propre responsabilité que la machine pour café espresso (identifiée par le modèle et le numéro de série indiqués ci-après) est conforme aux directives suivantes: 89/392/CEE; et satisfait les conditions requises essentielles citées dans l'Annexe A, évaluation de conformité: catégorie 1 modula A. La vérification de la conformité à ces directives a été effectuée en appliquant les normes harmonisées suivantes:
Il fascicolo tecnico è depositato presso la sede legale di cui all'indirizzo sul retro, il responsabile incaricato della costituzione e gestione del fascicolo tecnico è l'Ing. Lauro Fioretti.
The technical file has been deposited at the company headquarters, at the address on the back. The person in charge of collating and managing the technical file is Mr. Lauro Fioretti.
Le dossier technique est déposé auprès du siège légal dont l'adresse est indiqué au dos, le responsable chargé de la constitution et de la gestion du dossier technique est M. Lauro Fioretti.
| 89/392/CEE, 2006/42/CEE | Direttiva macchine Machinery Directive Directive machines |
| 2006/95/CEE, 93/68/CEE | Direttiva bassa tensione Low Voltage Directive Directive basse tension |
| 89/336/CEE, 2004/108/CEE | Direttiva compatibilità elettromagnetica Electromagnetic Compatibility Directive Directive compatibilité électromagnétique |
| 89/109/CEE, 2004/1935/CEE | Direttiva materiali per alimenti Directive for Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs Directive matériaux pour contact alimentaire |
| 97/23/CEE | Direttiva attrezzature a pressione Pressurized Equipment Directive Directive équipements sous pression |
| D. Lgs. 25/7/06 n° 151 | Direttiva ROHS ROHS Directive Directive ROHS |
Modello e anno di fabbricazione: Vedi targa dati su macchina
Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.
Belforte del Chienti,
ATTENZIONE: La presente dichiarazione va conservata e deve accompagnare sempre l'attrezzatura. Ogni uso dell'attrezzatura diverso da quello previsto dal progetto è vietato. L'integrità e l'efficienza dell'attrezzatura e degli accessori di sicurezza sono a cura dell'utente. La presente dichiarazione perde la sua validità nel caso in cui l'apparecchio venga modificato senza espressa autorizzazione del costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d'uso e nelle istruzioni.
con l'acquisto del modello TALENTO lei ha fatto un'ottima scelta.
Lei, infatti, ora ha a disposizione non un semplice distributore di caffè, ma una vera e propria macchina per caffè espresso completamente automatica ed interamente gestita da un microprocessore. Questo vuol dire estrema affidabilità e facilità di utilizzo. Siamo certi che il nostro modello TALENTO accrescerà la fiducia verso la Nuova Simonelli e Lei certamente consiglierà ad altri l'acquisto di questa macchina per caffè, dal momento che il modello TALENTO è stato scelto per aumentare la redditività del servizio caffetteria ottimizzando al massimo i costi di esercizio. Questa macchina è stata costruita seguendo le direttive CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 e successive modifiche.
Cordialmente
Nuova Simonelli S.p.a.

1 Tappo accesso contenitore caffè in grani
2 Pannello comandi
3 Porta anteriore
4 Lancia Vapore / Lancia Acqua calda
5 Griglia contenitore raccogligocce
6 Cassetto fondi
7 Erogatori caffè
8 Becco erogazione latte / Cappuccino
9 Chiave Apertura / Chiusura portello di comando
10 Sportello accesso convogliatore caffè macinato
11 Tubo aspirazione latte
12 Rubinetto regolazione flusso latte (TALENTO PLUS)
13 Contenitore raccogligocce acqua
1.1
DESCRIZIONE
TASTIERA
(Configurazione standard)

1 Tasto Macinino sinistro
2 Tasto ON/OFF
3 Tasti programmazione
4 Tasti dosi prodotto
5 Tasto dose doppia/ciclo pulizia
2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all'utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo, né essere dispersi nell'ambiente.

Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul retro della macchina in basso a sinistra. L'installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto. Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio predisporre l'impianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di patentino, che dovrà verificare che la portata elettrica dell'impianto sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio indicata in targa.

In particolare dovrà anche accertare che la sezione dei cavi dell'impianto sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio. È vietato l'uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.

L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo da parte dei bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o carenti di conoscenze a meno che non sia data supervisione o istruzione.

La macchina è adatta per essere installata in ambienti quali locali di servizio per il personale presso negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, in agriturismi, pressogli spazi per clienti in hotels, motels, bed and breakfast e altri ambiti residenziali.

Durante l'installazione del dispositivo devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l'utilizzo di altra componentistica, l'installatore deve verificare l'idoneità dello stesso ad essere utilizzato a contatto con l'acqua per consumo umano.

La macchina deve essere installata nel rispetto delle normative comunitarie, statali e locali in vigore relative agli impianti idraulici, compresi i dispositivi di prevenzione dei riflussi. Per questa ragione, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato.

L'alimentazione del dispositivo deve essere effettuata con acqua idonea al consumo umano conforme alle disposizioni vigenti nel luogo di installazione. L'installatore deve acquisire dal proprietario/gestore dell'impianto conferma che l'acqua rispetti i requisiti sopra indicati.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso descritto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Al termine dell'installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di "pronto al funzionamento".
Successivamente il dispositivo viene spento e tutto il circuito idraulico viene svuotato della prima acqua immessa in modo da eliminare eventuali impurità iniziali.
In seguito il dispositivo viene nuovamen- te caricato e portato fino alle condizioni nominali di funzionamento.
Dopo il raggiungimento dello stato di "pronto al funzionamento" si effettuano le seguenti erogazioni:
- 100% del circuito caffè attraverso l'erogatore caffè (per più erogatori si divida in uguale misura);
- 100% del circuito acqua calda attraverso l'erogatore acqua (per più erogatori si divida in uguale misura);
- apertura di ciascuna uscita vapore per 1 minuto
Al termine dell'installazione sarebbe buona regola stilare un rapporto di quanto effettuato.

L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
• non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati;

ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA

text_image
Fig. 5• non usare l'apparecchio a piedi nudi; • non usare, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia; • non tirare il cavo di alimentazione, per scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione;

text_image
OK Fig. 6• non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.

Il tecnico autorizzato deve, prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, staccare la spina e spegnere l'interruttore della macchina.

text_image
OK Fig. 7
Per le operazioni di pulizia portare la macchina a stato energetico "O", cioè "INTERRUTTORE MACCHINA SPENTO E SPINA STACCATA" ed attenersi esclusivamente a quanto previsto nel presente libretto.

In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo. È severamente vietato intervenire. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
L'eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente dalla casa costruttrice o da centro di assistenza autorizzato utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può com- promettere la sicurezza dell'apparecchio.

All'installazione, l'elettricista munito di patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertura dei contratti uguale o superiore a 3 mm.

Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.

Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scaldatazze.

Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento, spegnere l'apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.

Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione.

ATTENZIONE PERICOLO DI INQUINAMENTO

Non disperdere la macchina nell'ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costruttore che darà indicazioni in merito.

Per favorire l'areazione della macchina posizionarla a cm 15 (5,9 in) da muri o altre macchine dalla parte dell'areazione.

Una volta iniziato il lavaggio della macchina, non interromperlo, possono rimanere dei residui di detergente all'interno del gruppo erogazione.

ATTENZIONE PERICOLO DI INTOSSICAZIONE

Durante l'uso della lancia del vapore, pre- stare molta attenzione e non mettere le mani sotto di esso e non toccarla subito dopo l'uso.

ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE

Ricordare che prima di effettuare qualsiasi operazione di installazione, manutenzione, scarico, regolazione, l'operatore qualificato deve indossare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.

ATTENZIONE PERICOLO DI CESOIAMENTO

L'operatore nel momento dell'aggiunta del caffè, non deve mettere le mani all'interno del contenitore.

ATTENZIONE PERICOLO MECCANICO

Non premere e/o tirare l'interruttore di sicurezza.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell' art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell' uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata-mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997" (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).
3. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova Simonelli, citare sempre il numero di matricola della macchina.

text_image
SIMONELI S.N. DATE MICRONAR CAPRICE 115.128 V~ PROVITULAR CAPRICE 205.245 V~ MASTER C, PLUS 325.200 V~ TALENTO MC 60 Hz SILVERE RCL ONION (M2) SALVE IN PART Fig. 123.2 TRASPORTO
La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di trasporto o movimentazione, l'operatore deve:
- indossare guanti e scarpe antinfortunistici ed una tuta con elastici alle estremità.
Il trasporto del pallett deve essere effettuato con un mezzo di sollevamento adeguato (tipo muletto).
3.3 MOVIMENTAZIONE

ATTENZIONE PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO
L'operatore durante tutta la movimentazione, deve avere l'attenzione che non ci siano persone, cose od oggetti nell'area di operazione.
Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm (11,8 in) da terra e raggiungere la zona di carico. Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico.
Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell'area di scarico, portare il pallett a terra e movimentarlo a circa 30 cm (11,8 in) da terra, fino all'area di immagazzinamento.

ATTENZIONE PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO
Prima della seguente operazione verificare che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada.
L'operatore con guanti e scarpe antinfortunistiche, deve procedere al taglio delle centine e allo stoccaggio del prodotto, in questa operazione consultare le caratteristiche tecniche del prodotto per vedere il peso della macchina da immagazzinare e potersi regolare di conseguenza.

ATTENZIONE PERICOLO DI INQUINAMENTO

4. INSTALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI

ATTENZIONE
PERICOLO DI INQUINAMENTO
Non disperdere l'imballo nell'ambiente.

Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di questo manuale. L'azienda non risponde di alcun danno a cose o a persone derivante da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manu tenzione, di questo manuale.

ATTENZIONE
Posizionare la macchina su un piano orizzontale per evitare qualsiasi possibile malfunzionamento.

ATTENZIONE
Non installare la macchina in ambienti in cui essa possa venire a contatto con getti d'acqua.

ATTENZIONE
La macchina è idonea ad operare con i seguenti alimenti:
- Caffè in grani
- Caffè decaffeinato in polvere
- Latte (non in polvere)
Qualsiasi utilizzo della macchina con alimenti diversi da quelli sopra citati può provocare gravi danni alla macchina stessa.

ATTENZIONE
La macchina è predisposta per operare in un range di temperatura +5°C - +40°C (41°F - 104°F).

ATTENZIONE
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO
Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, verificare che ci sia corrispondenza tra il vol- taggio per cui essa è stata predispo sta e quello dell'impianto.
NOTA: All'inizio della attività giornaliera e comunque nel caso in cui vi siano pause maggiori di 8 ore bisogna procedere ad effettuare il ricambio del 100% dell'acqua contenuta nei circuiti utilizzando gli erogatori preposti.
NOTA: In caso di esercizi in cui il servizio è continuativo effettuare i ricambi di sopra descritti almeno con frequenza settimanale.
4.1 INSTALLAZIONE MACCHINA
Una volta estratta la macchina dall'imballo comportarsi come descritto di seguito:
1 Posizionarla su un piano orizzontale.
2 Estrarre il tubo con allaccio da 3/4" dallo sportellino nella parte superiore delle macchina.

3 Collegare un'estremità del tubo al raccordo da 3/4" situato nella parte posteriore della macchina.

4 Collegare l'altra estremità del tubo alla rete idrica.

ATTENZIONE
La durezza dell'acqua deve essere inferiore ai 4° - 6° fr (Gradi francesi).
Il contenuto di cloro non deve superare i 100mg per litro (0.00000361lb/cu in).
Altrimenti verranno a decadere le condizioni di Garanzia della macchina.

La macchina deve essere installata in accordo alle normative sanitarie locali vigenti per gli impianti idraulici. Quindi per l'impianto idraulico rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
4.2
RIEMPIMENTO CONTENITORE
CAFFÈ
1 Rimuovere il tappo accesso contenitore caffè in grani.

ATTENZIONE
Versare nel contenitore SOLO caffè in grani tostati. Qualsiasi altro genere di caffè, ad esempio macinato, danneggia il macina caffè.
Non versare caffè in grani precedentemente trattato con caramello, zucchero o similari, caffè istantaneo o altre bevande contenenti zucchero, poiché danneggia la macchina.
2 Versare il caffè tostato in grani nel contenitore senza raggiungere la massima capienza in modo tale da permettere la chiusura del tappo.

3 Chiudere il tappo.
4.3
ACCENSIONE MACCHINA
NOTA: Nel caso la sequenza qui sotto descritta non si verifichi, consultare il Capitolo "ANOMALIE E RIMEDI".
Dopo aver terminato le Operazioni Preliminari di Installazione:
Premere il tasto ON/OFF

La macchina eseguirà un ciclo di posizionamento gruppo, il ciclo di caricamento acqua in caldaia, al termine del quale, nel caso di macchina fredda il ciclo di riscaldamento e comparirà a display l'indicazione: Terminata la fase di riscaldamento comparirà a display:
ATTENDERE
e la macchina sarà pronta per essere utilizzata.
SELECT PRODUCT
La fase di riscaldamento richiede circa 5 min.
NOTA: La macchina è dotata di un sistema di sicurezza, che dopo circa 1,5 minuti di funzionamento continuo della pompa, arresta la macchina (per evitare il surriscaldamento della pompa stessa). In questo caso, spengere la macchina con l'interruttore generale e riaccenderla.
La preparazione della macchina è finita ed è pronta per l'utilizzo.

ATTENZIONE
IN CASO DI PRIMA INSTALLAZIONE O SUCCEEDIVAMENTE ALLA MANUTENZIONE DEL GRUPPO CALDAIE, PRIMA DI ACCENDERE LA MACCHINA E INIZIARE IL RISCALDAMENTO ESEGUIRE LA PROCEDURA DI RIEMPIMENTO CALDAIA CAFFÈ (PAG. 24 PARAGRAFO 8.3) FINO A CHE NON SI OTTIENE UN FLUSSO REGOLARE DELLA LANCIA.
4.4 SPEGNIMENTO MACCHINA
Se si desidera spengere la macchina operare come descritto di seguito:
- Premere il tasto ON/OFF

5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO

ATTENZIONE
Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato.
La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, descritte in questo manuale.
5.1
REGOLAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA

ATTENZIONE
Eseguire la procedura di registrazione della macinatura con il macinino in funzione.
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina accesa.
- Inserire la chiave nell'apposita serratura.
- Ruotare la chiave apertura portello di comando in senso antiorario.
- Aprire il portello di comando, per accedere alla vite di regolazione della macinatura. Seguendo la direzione delle frecce, si può regolare più GROSSA (senso antiorario) o più FINE (senso orario) la macinatura del caffè in grani agendo con un cacciavite a taglio.
- Richiudere il portello, chiudendolo a chiave.

text_image
APERTO CHIUSO Fig. 185.2
REGOLAZIONE ARIA CAPPUCCINATORE
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina accesa.
Per modificare la quantità di aria al cappuccinatore, e quindi la quantità di schiuma, agire sulla apposita
vite di regolazione come indicato in figura, in modo da aumentare / diminuire l'aria al cappucinatore.

text_image
Fig. 19Dopo aver regolato la quantità di schiuma del cappuccinatore è possibile installare il pomello (A) di regolazione inserendolo al centro della slot. Per fissare il pomello stringere il grano (B) all'interno della porta.

text_image
A B 图 205.3
REGOLAZIONE FLUS DEL LATTE solo TALENTO PLUS (Regolazione Temperatura)

text_image
- C° +C° Fig. 21NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina accesa.
Per modificare il flusso di latte aspirato, e quindi la temperatura del latte erogato, agire sull'apposito rubinetto di regolazione come descritto di seguito:
- Ruotare il rubinetto aspirazione latte in senso ORARIO/ANTIORARIO per AUMENTARE/DIMINUIRE il flusso di aspirazione del latte e quindi DIMINUIRE/AUMENTARE la temperatura.
- Agire sul rubinetto fino a quando non si raggiunge la temperatura desiderata del latte erogato.
FLUSSO 5.4 REGOLAZIONE ARIA EASYCREAM (optional)
NOTA: Operazione eseguibile anche a macchina accesa.
Per modificare la quantità di aria iniettata nell'Easycream e quindi la quantità di schiuma, agire sulla apposita vite di regolazione come indicato in figura, in modo da aumentare/diminuire l'aria all'Easycream.

Dopo aver regolato la quantità di schiuma, è possibile installare il pomello (A) di regolazione inserendolo al centro della slot. Per fissare il pomello stringere il grano (B) all'interno della porta.

text_image
A B Fig. 236. UTILIZZO
L'operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizioni di sicurezza di questo manuale.

ATTENZIONE
Nel caso in cui l'autodiagnosi indichi anomalie o guasti, chiamare il centro di assistenza, l'operatore non deve intervenire.
6.1 EROGAZIONE DECAFFEINATO
- Aprire lo sportello del decaffeinato. Il display scrive:
CHI UDERE DECA
- Inserire il caffè macinato nello scivolo e richiudere lo sportello. Il display scrive:
DECA
- Selezionare entro 8 secondi la bevanda che si vuole erogare utilizzando il caffè in polvere inserito nello scivolo.
6.2 EROGAZIONE DOSE DOPPIA
• Premere il tasto DOSE DOPPIA
• Il display diventerà di colore blu:
- Selezionare il tasto della bevanda che si vuole erogare.
(E' possibile utilizzare il tasto DOSE DOPPIA in concomitanza del tasto MACININO SINISTRO, il display diventerà di colore verde).
• Preme il tasto MACININO SINISTRO
• Il display diventerà di colore verde.
- Selezionare il tasto della bevanda che si vuole erogare.

(Possibile utilizzare il tasto MACININO SINISTRO in concomitanza del tasto DOSE DOPPIA).
7. PROGRAMMAZIONE
7.1 ENTRATA IN PROGRAMMAZIONE
Da macchina spenta tenere premuto il tasto ON/OFF

(circa 5 secondi) fino a che a display non
compaia la prima funzione della programmazione:
LANGUAGE
I tasti da utilizzare nella fase di programmazione sono:

Tasto ENTER: Per entrare all'interno del menù e/o confermare il valore impostato.

Tasto CURSORI: Scorrimento del menù e incremento/decremento dei valori.


Tasto RESET: Per ritornare allo step precedente.
LISTA DELLE FUNZIONI PROGRAMMABILI
Funzioni accessibili dalla modalità UTENTE e dalla modalità TECNICO:
- LANGUAGE (SELEZIONE LINGUA)
Funzioni accessibili dalla "SOLA" modalità UTENTE.
- CONTATORI
- PROG DOSI
- SETTAGGI
- SALVARE I DATI
7.2 PROGRAMMAZIONE MODALITÀ UTENTE
1. LANGUAGE
(SELEZIONE LINGUA)
Tramite i tasti selezionare la lingua desiderata.
Le lingue selezionabili sono: ENGLISH, ITALIANO, FRANCAIS, DEUTSCH, ESPANOL.
Confermare la selezione e passare alla funzione
successiva premendo ENTER

Per accedere alle funzioni programmabili solo nella MODALITÀ UTENTE dal menù SELECT
LANGUAGE, premere il tasto freccia in alto il display visualizza il messaggio:

text_image
PASSWORDInserire la password corretta per accedere alla prima voce del menù di programmazione accessibile nella MODALITÀ UTENTE.
La PASSWORD standard impostata è 4 volte il tasto LEFT GRINDER/ MACININO SINISTRO:

2. CONTATORI
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
2.1 CNT BEVANDE
(Conteggio bevande)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-10) lampeggiano.
Premere il tasto bevanda per leggere il numero di bevande erogate, es:
CONT. BEVANDE
COFFEE
DX 000024
SX 000036
Premere il tasto RESET per uscire dal conteggio della bevanda selezionata, premere nuovamente RESET per 3 secondi per uscire dal sottomenù.

2.2 TOT
BEVANDE
(Totale bevande)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-10) lampeggiano. Premere il tasto bevanda per leggere il numero di bevande erogate, es:
TOT BEVANDE
N. 000060
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.

2.3 CONT
CICLI
(Conteggio cicli)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-10) lampeggiano. Premere il tasto bevanda per leggere il numero di bevande erogate, es:


text_image
CONT CI CLI TASTO 2 DX. 000020 SX. 000030I cicli sono riferiti alle bevande singole, premere il tasto 2X per leggere il numero di cicli riferiti alle bevande doppie
Premere il tasto RESET per uscire dal conteggio della bevanda selezionata, premere nuo-
vamente RESET per 3 secondi per uscire dal sottomenù.
2.4
TOT
CICLI
(Totale Cicli)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, rimangono accesi e nel display compare:
TOT CICLI N. 0002563
Il numero di cicli è la sommatoria di tutte le bevande sia singole che doppie.
Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.

2.5
TOT
MAC
DX
( Totale macinino destro)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, rimangono accesi e nel display compare:
Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.

2.6 TOT MAC SX
(Totale macinino sinistro)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, rimangono accesi e nel display compare:
TOT MAC SX
H:MIN
000000:63

Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:
TOT MAC SX
TOT ASSOLUT
H:MIN
000000:63
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.
2.7 TOT TEA
(Totale acqua calda)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-8) rimangono accesi e nel display compare:
TOT TEA N. 00000008

Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:
TOT TEA TOT ASSOLUTO N. 00000008
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.
2.8 TOT VAPORE (Totale Vapore)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-8) rimangono accesi e nel display compare:
TOT VAPORE N. 00000008
Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:
TOT VAPORE TOT ASSOL UTO N. 00000008
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.

2.9 TOT LITRI (Litri totali)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-10) rimangono accesi e nel display compare:
TOT LI TRI LI TRI 0000032.56
Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:
TOT LI TRI TOT ASSOLUTO LI TRI 0000056.08
Dal menù totale assoluto premere il tasto ENTER per 6 secondi per azzerare il contatore TOT LITRI.
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.
2.10 LAVAGGIO (Totale cicli lavaggio)
Premere il tasto ENTER per entrare nel sottomenù, tutti i tasti delle bevande (1-10) rimangono accesi e nel display compare:
TOT LAVAGGI
N. 000000056
Premere il tasto ENTER per 10 secondi per leggere il totale assoluto:

TOT LAVAGGI
TOT ASSOLUTO
N. 00000056
Premere il tasto RESET per uscire dal sottomenù.
Premere nuovamente il tasto RESET per uscire dal sottomenù.
3. PROG DOSI (Programmazione dosi)
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù e scegliere con i tasti il tasto che si vuole programmare. La numerazione, da 1 a 10 è indicata in Fig. 24:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig. 24Premere il tasto ENTER per entrare nella programmazione delle funzioni per il singolo tasto e pre-
mere nuovamente il tasto ENTER per entrare nella programmazione delle funzioni per il ciclo.
TEMPO MAC DX (Tempo di Macinatura macinino destro): E' possibile impostare il tempo di macinatura in sec. e quindi la quantità di caffè macinato utilizzato.
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù, i tasti consentono di aumentare/diminuire il tempo di macinatura al massimo di 0,5 sec.
Premere ENTER per confermare l'imposta- zione.
TEMPO MAC SX (Tempo di Macinatura macinino sinistro): E' possibile impostare il tempo di macinatura in sec. e quindi la quantità di caffè macinato utilizzato.
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù, i tasti consentono di aumentare/diminuire il tempo di macinatura al massimo di 0,5 sec.
Premere ENTER per confermare l'imposta- zione.
SEL MACINA (Selezione Macinino di Default): E' possibile leggere il macinino di default (sinistro SX o destro DX).
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù.
Premere il tasto RESET per uscire dall'impostazione.
VOLUME CC. (Volume di Acqua):
E' possibile impostare il volume di acqua per il caffè
in cc. Premendo il tasto ENTER

entrare nel sottomenù, i tasti
e il volume di acqua.
sentono di aumentare/diminuire il volume di acqua.
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
PREINFUS (Tempo Preinfusione):
E' possibile leggere il tempo di preinfusione in sec.
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere il tasto RESET postazione.

per uscire dall'im-
PRESSATURA (Pressatura):
E' possibile leggere se la pressatura è attiva o disattiva (SI o NO).
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere il tasto RESET postazione.

per uscire dall'im-
ALLUNGO:
E' possibile impostare il volume in cc di acqua calda da aggiungere alla bevanda.
Premendo il tasto ENTER

è possibile entrare
nel sottomenù, i tasti consentono di aumentare/diminuire il volume di acqua calda.
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
MULTICYCLE (cicli multipli):
E' possibile leggere il numero dei cicli impostati.
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere il tasto RESET postazione.

per uscire dall'im-
TEMPO LATTE (Tempo Latte):
E' possibile impostare il tempo e quindi la quantità di latte.
Premendo il tasto ENTER

è possibile entrare
nel sottomenù, i tasti
sentono di
aumentare/diminuire il tempo e quindi la quantità
del latte. Premere ENTER l'impostazione.

per confermare
NO TEM ARIA (Tempo Aria disattivata):
E' possibile leggere la parte del tempo latte totale, in cui l'elettrovalvola dell'aria è chiusa in modo da regolare la quantità di schiuma nel latte.
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere il tasto RESET postazione.

per uscire dall'im-
LAVAGGIO (Autolavaggio tubo latte):
E' possibile leggere il tempo di lavaggio con acqua fredda al termine dell'erogazione di latte.
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere il tasto RESET postazione.

per uscire dall'im-
Per la programmazione della doppia dose, dopo essere entrati nel menù del tasto desiderato:

text_image
PRG TASTO X COFFEEpremere il tasto : sarà possibile programma- re la medesima lista di funzioni per la dose doppia.
PAUSA (solo ciclo MACCHIATO):
E' possibile impostare la pausa in secondi tra il latte e il caffè (min 0 - max 20).
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù, i tasti o diminuire la pausa.

è possibile entrare
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
TEMPERATURA (temperatura latte)
E' possibile impostare la temperature del latte.
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare nel sottomenù, i tasti consentono di aumentare/diminuire la temperatura della bevanda latte al massimo di ± 10%.
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
DELAY (ritardo vapore)
E' possibile leggere il tempo di ritardo del vapore in modo da riempire il tubo del latte prima di iniziare la schiumatura con il vapore.
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere RESET zione.

per uscire dell'imposta-
TEA (Tempo Tea):
Premendo il tasto

nel menù cicli, si arriva al
ciclo TEA, premere il tas

re nel sottomenù. I tasti

di aumentare/diminuire il tempo e quindi il volume
di acqua. Premere ENTER l'impostazione.

per confermare
VAP. MANUALE (Tempo Vapore):
Premendo il tasto nel menù cicli, si arriva al
ciclo VAP. MANUALE, premere il tasto ENTER

per entrare nel sottomenù. I tasti con-

sentono di aumentare/diminuire il tempo del vapore.
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
AUTOSTEAM (Optional):
Premendo il tasto

nel menù cicli, si arriva al
ciclo AUTOSTEAM, premere il tasto ENTER

per entrare nel sottomenù. I tasti consentono di aumentare/diminuire la temperatura che deve raggiungere la bevanda da riscaldare.


Premere ENTER stazione.

per confermare l'impo-
TEMP FINALE (temperatura finale)
Premere ENTER

per entrare nel sottomenù.
I tasti consentono di aumentare/diminuire la temperatura che deve raggiungere la bevanda da riscaldare.
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
TEMP ARIA (temperature aria)
Premere ENTER

per entrare nel sottomenù.
I tasti consentono di aumentare/ diminuire la temperatura alla quale si spegne il compressore dell'aria, al massimo di ± 5°C.
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
DELAY (ritardo aria):
È possibile leggere il tempo al quale si accende il compressore dell'aria. Dopo questo tempo il compressore spinge l'aria nel latte per creare la crema.
Premere ENTER

per entrare nel sottomenù.
Premere RESET zione.

per uscire dell'imposta-
4. SETTAGGI
Premendo il tasto ENTER è possibile entrare
nel sottomenù e scegliere con i tasti la funzione che si vuole programmare.

Premere nuovamente il tasto ENTER entrare nella funzione.

per
4.1 TEMPERATURA CAFFÈ
(Temperatura caldaia caffè)
E' possibile programmare la temperatura dell'acqua nella caldaia caffè.
Premendo il tasto ENTER

è possibile entrare
nel sottomenù, i tasti

aumentare/diminuire la temperatura dell'acqua nella caldaia del caffè (ΔT ammesso ± 3°C).
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
4.2 TEMPERATURA VAPORE
(Temperatura caldaia vapore)
E' possibile leggere la temperatura del vapore nella caldaia servizi.
Premendo il tasto ENTER nel sottomenù.

è possibile entrare
Premere il tasto RESET postazione.

per uscire dall'im-
4.3 TEMPERATURA GRUPPO
(Temperatura gruppo erogazione)
E' possibile programmare la temperatura del gruppo erogazione.
Premendo il tasto ENTER

è possibile entrare
nel sottomenù, i tasti


aumentare/diminuire la temperatura del gruppo erogazione ( T ammesso ± 3°C).
Premere ENTER zione.

per confermare l'imposta-
5. SAVE DATA
Premendo il tasto ENTER è possibile memorizzare tutti i dati impostati durante la programma-
zione. Premendo RESET e' possibile uscire dalla programmazione senza salvare i dati.
8. PULIZIA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE
Non utilizzare MAI getti d'acqua per la pulizia della macchina.
Durante la manutenzione/riparazione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igiene e sicurezza previsti per il dispositivo. I ricambi originali forniscono questa garanzia.
Dopo una riparazione o una sostituzione di componenti che riguardano parti a contatto con acqua e alimenti, deve essere effettuata la procedura di lavaggio o seguendo le procedure indicate dal costruttore.
8.1 PULIZIA DELLA CARROZZERIA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico "O" (cioè interruttore macchina spento e spina staccata).

text_image
OK Fig. 25
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi.
Pulizia zona lavoro: sfilare il pianolavoro e togliere il piatto raccogliacqua e pulire il tutto con acqua calda e detersivo.
Pulizia carena: per pulire i pannelli utilizzare un panno morbido inumidito.
8.2 PULIZIA DEL GRUPPO EROGATORE E CAPPUCCINATORE
NOTA: Seguire anche le istruzioni riportate sull'adesivo applicato all'interno della porta anteriore.

La macchina è predisposta per il lavaggio del gruppo erogazione tramite pastiglie e del circuito latte tramite il liquido detergente.
La macchina inizierà il ciclo di pulizia che consiste in erogazioni di acqua calda intervallate da un tempo di attesa, tutto il ciclo ha una durata di circa 4 minuti.
Si raccomanda di effettuare il LAVAGGIO almeno una volta al giorno con gli appositi detergenti.

ATTENZIONE PERICOLO DI INTOSSICAZIONE
Ricordiamo di non interrompere il lavaggio con pastiglie detergenti una volta avviato, possono rimanere residui di pastiglie nella macchina.
Per eseguire la procedura di lavaggio procedere come segue:
-
Posizionare un recipiente con 1 lt di acqua a fianco della macchina.
-
Inserire al suo interno il tubo di aspirazione.
-
Aggiungere il prodotto specifico per la pulizia (20 ml [0.005 Gal] di Puly Milk).

- Premere il seguente tasto:

- Mantenerlo premuto per circa 6 secondi fino alla visualizzazione del seguente messaggio:

text_image
LAVAGGI O APRI RE PORTA INSERI RE DETERGENTE CHI UDERE LA PORTA- Aprire lo porta frontale della macchina.
- Inserire all'interno della camera di erogazione la pastiglia di detergente (Puly Caff).

- Pulire con un panno umido la doccetta del pistone superiore.
- Chiudere lo sportello.
Il display visualizzerà:

text_image
LAVAGGI ONOTA: Durante il lavaggio i tasti dose sono disabilitati.
Al termine del ciclo di lavaggio il display visualizzerà:

text_image
RI SCI AQUO PREMERE ENTERRiposizionare un recipiente con 1lt di acqua fresca,
e premere il tasto ENTER, la macchina eseguirà il ciclo di risciacquo ed il display visualizzerà:

Nel caso in cui s'interrompa il lavaggio, togliendo alimentazione alla macchina, alla successiva accensione il gruppo si posizionerà in fase di riposo ed il display visualizzerà:

text_image
LAVAGGI O APRI RE PORTA I NSERI RE DETERGENTE CHI UDERE LA PORTA- Aprire lo porta frontale della macchina.
- Inserire all'interno della camera di erogazione la pastiglia di detergente (Puly Caff).
- Pulire con un panno umido la doccetta del pistone superiore.
- Chiudere la porta frontale della macchina.
8.3
PULIZIA DEL CONTENITORE E DEL CONVOGLIATORE DEL CAFFE'

ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE
- Portare la macchina a stato energetico "O".
- Inserire la chiave nell'apposita serratura.
- Ruotare la chiave apertura porta in senso antiorario.
• Aprire la porta frontale.

- Rimuovere l'eventuale residuo di caffè depositato sulle pareti del convogliatore tramite lo scovolino dato in dotazione.

- Per pulire le campane del caffè in grani, utilizzare un panno leggermente imbevuto di acqua calda e/o di detergente neutro.
8.4 PULIZIA DELLA LANCIA VAPORE
Pulire la lancia vapore ogni volta che lo si utilizza per riscaldare bevande.

ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONE
Se la pulizia avviene con la lancia calda, evitarne il contatto a mani nude.
Utilizzare un panno leggermente imbevuto di acqua calda e/o di detergente neutro.

- Pulire la griglia con acqua calda e sapone utilizzando una spazzola.

- Pulire il contenitore raccogligocce con acqua calda e sapone.
NOTA: Il contenitore raccogligocce può essere lava-to utilizzando una lavastoviglie.

Non utilizzare mai nessun tipo di solvente.
8.7 PULIZIA GUARNIZIONE GRUPPO
- Con l'utilizzo di uno spazzolino, pulire da incrostazioni o residui di caffè il pistone e la camera del gruppo erogatore, nonchè tutte le altri parti sporche di caffè.

NOTA: Seguire anche le istruzioni riportate sull'adesivo applicato all'interno della porta anteriore.
IMPORTANTE: Procedere con cautela.
- Estrarre il coperchio del becco erogatore tirandolo verso di sé.
- Estrarre il cappuccinatore dal becco erogatore, sfilandolo verso l'alto.
- Scollegare tutti i tubi ad esso collegati.
- Smontare il cappuccinatore e lavarlo accuratamente.
NOTA: Per intervalli di tempo tra un cappuccino e l'altro superiori a tre ora, si consiglia di effettuare un lavaggio del cappuccinatore facendo pescare il tubo di aspirazione del latte, nell'acqua calda anzichè nel latte.
- Per il rimontaggio procedere in senso inverso facendo attenzione al collegamento dei tubi del cappuccinatore.
NOTA: Per facilitare il rimontaggio è stato applicato un adesivo esplicativo, all'interno della porta anteriore:

NOTA: Seguire anche le istruzioni riportate sull'adesivo applicato all'interno della porta anteriore.
IMPORTANTE: Procedere con cautela.
• Aprire la porta della macchina
- Estrarre il cappuccinatore dal supporto.
- Scollegare tutti i tubi ad esso collegati.
- Smontare il cappuccinatore e lavarlo accuratamente.

NOTA: Per intervalli di tempo tra un cappuccino e l'altro superiori a tre ore, si consiglia di effettuare un lavaggio del cappuccinatore e diffusore facendo pescare il tubo di aspirazione del latte, nell'acqua calda anziché nel latte.
• Per il rimontaggio procedere in senso inverso.
DIFFUSORE
- Estrarre il coperchio del becco erogatore tirandolo verso di sé.
- Estrarre il diffusore dal becco erogatore, sfilandolo verso l'alto.
- Scollegare il tubo ad esso collegato.
• Lavarlo accuratamente.
NOTA: Per facilitare il rimontaggio è stato applicato un adesivo esplicativo, all'interno della porta anteriore.

- TABELLA DATI IMPOSTAZIONI STANDARD
| RISTRETTO | 2 RISTRETTO | ESPRESSO | 2 ESPRESSO | COFFEE | 2 COFFEE | AMERICANO | 2 AMERICANO | CAPPUCCINO | 2 CAPPUCCINO | MACCHIATO | 2 MACCHIATO | CAFFELLATTE | 2 CAFFELLATTE | MILK | 2 MILK | COLD MILK | 2 COLD MILK | ||
| Milk time | 12 2 | 2 20 3 | 6 15 2 | 2 15 2 | 0 15 20 | ||||||||||||||
| No air milk | 0 0 | 10 18 | 15 22 | 15 20 | 15 20 | ||||||||||||||
| Autowashing | 0,5 0 | 0,5 0,5 | 0,5 0,5 | 0,5 0 | 5 0,5 | 0,5 0,5 | |||||||||||||
| Pausa | 0 | 0 | |||||||||||||||||
| Temperatura(TALENTO special only) | 100 | 100 | |||||||||||||||||
| Delay(TALENTO special only) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||||||||
| Grind time R | 2,5 3 | 5 3,0 | 4,0 3,5 | 4,5 2 | 5 3,5 | 2,5 3,5 | 2,5 3,5 | 3,0 3,5 | |||||||||||
| Grind time L | 2,5 3 | 5 3,0 | 4,0 3,5 | 4,5 2 | 5 3,5 | 2,5 3,5 | 2,5 3,5 | 3,0 3,5 | |||||||||||
| Select grinder | D | D | D | D | S | S | D | D | D | D | D | D | S | S | |||||
| Volume | 42 55 | 45 65 | 120 | 160 50 | 70 50 | 70 40 | 55 60 | 90 | |||||||||||
| Preinfusione | 0,5 0 | 5 0,5 | 0,5 0,0 | 0,0 0 | 5 0,5 | 0,5 0,5 | 0,0 0,0 | 0,0 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 | 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0.0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 | ||||||||||
| Pressatura | S | N | S | N | N | N | S | N | S | N | N | N | S | N | |||||
| Extra water | 95 1 | 35 |
10. MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA
| INDICAZIONE DISPLAY | CAUSA | EFFETTO | SOLUZIONE | NOTA |
| CASSETTO FONDI PIENOMACCHINA PRONTACASSETTO PI ENO | Cassetto fondi pieno. Il numero di fondi caffè presenti nel cassetto ha raggiunto il valore impostato in fase di programmazione. | Blocco delle erogazioni tasti a base caffè. | Estrarre il cassetto fondi e svuotarlo all'interno di un contenitore raccogli immondizia.Reinserire lo stesso, quando il display visualizza il seguente messaggio:MACCHINA PRONTACASSETTO APERTO | |
| CASSETTO FONDI FUORI POSTOMACCHINA PRONTACASSETTO APERTO | Cassetto fondi fuori posto. | Blocco delle erogazioni tasti a base caffè. | Inserire il cassetto fondi nell'apposito vano.Se questo allarme si manifesta durante l'esecuzione di una bevanda a base caffè:sino all'infusione l'allarme è visualizzato sul display, ma la bevanda viene dispensata;dopo l'infusione il ciclo in corso è sospeso. Solo al ripristino del cassetto il ciclo caffè viene ripreso con la fase di esplulsione.Se questo allarme si manifesta durante una fase di reset movimento gruppo:il movimento viene sospeso.Al ripristino del cassetto il ciclo di reset gruppo viene ripetuto. | |
| POSIZIONESPORTELLO MACCHINAMACCHINA OFFPORTA APERTA | Sportello aperto. Blocco delle funzioni macchina. | Chiudere lo sportello macchina. | ||
| NECESSITÀ DI EFFETTUARE IL CICLO DI LAVAGGIOALLARM E LAVAGGIO | E’ stato superato il numero di cicli impostato dopo il quale è necessario effettuare la pulizia del gruppo. | Viene visualizzato il messaggio ma la macchina conti-nua ad erogare le bevande. | Effettuare un ciclo di lavaggio (vedi relativo paragrafo “PULIZIA DEL GRUPPO EROGATORE E CAPPUC-CINATORE”). | |
| ALLARME GRUPPO MOTORE PISTONE SUPERIOREXXXXX ERRORE GRUPPO | Durante la fase di movimentazione gruppo il pistone superiore ha supe-rato il tempo massimo impostato di 10 secondi prima del riconoscimento spunto motore. | L’unità di controllo blocca l’eventuale ciclo in corso, spegnendo sia gli attuatori che gestiscono la movimentazione, sia gli attuatori adibiti alla erogazione delle bevande; l’operatore non può esercitare selezioni a bordo testiera. | Aprire e chiudere lo sportello macchina. | Se l’allarme ricom-pare una seconda volta, contattare il Tecnico Qualificato. |
| ALLARME RIEMPIMENTO CALDAIALI VELLO | La fase di riempimento caldaia ha superato il tempo massimo di 3 minu-ti; la sonda livello è scoperta. | Macchina si ferma. | Se l’allarme ricom- | pare una seconda volta, contattare il Tecnico Qualificato. |
| ALLARME TURBINAAd allarme rilevato l’unità di controllo alterna a display il messaggio relativo alla bevanda in corso con il messaggio di errore associato a questa funzione.Ad esempio:ERRORE DOSATORE | Il contatore volumetrico non invia impulsi alla centralina per un tempo di 5 secondi. | L’ erogazione continua sino allo scadere del tempo di 60 secondi o alla pressione di un qualsiasi tasto a base caffè. | Aprire e chiudere lo sportello macchina.L’unità di controllo ripete la procedura di riaccensione della macchina. | Nel caso la condizione di allarme persista, la macchina può essere utilizzata come se si operasse su di una macchina manuale.• Premere il tasto desiderato per avviare la dose;• Premere lo stesso tasto per arrestare la dose in corso, una volta verificata la dose in tazza.Chiamare il Servizio Tecnico. |
| ALLARME SONDA TEMPERATURA GUASTAERR TEM P CAFFÈERR TEM P VAPORE | Rottura di una delle due sonde di temperatura. | Non viene erogato il caffè. | Sostituire la sonda guasta. | Questo allarme blocca le erogazioni. |
Congratulations,
Nuova Simonelli S.p.a.

Nuova Simonelli S.p.a.

www.nuovasimonelli.it
info@nuovasimonelli.com

nuova
SIMONELLI
www.nuovasimonelli.it
E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it