MDJ OnDemand - Macina caffè NUOVA SIMONELLI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MDJ OnDemand NUOVA SIMONELLI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macinacaffè professionale |
| Marca | Nuova Simonelli |
| Modello | MDJ OnDemand |
| Uso previsto | Professionale, per la macinatura del caffè in grani |
| Alimentazione elettrica | 110V / 220V / 220-240V, 50/60 Hz |
| Potenza assorbita | 960 W (110V) / 630 W (220V) / 575 W (220-240V) |
| Velocità di rotazione (giri/min) | 1090 (110V) / 1080 (220V) / 900 (220-240V) |
| Produttività | 13 kg/h |
| Dimensioni (A x L x P) | 605 x 215 x 290 mm |
| Peso netto | 15 kg |
| Tipo di macine | Macine piatte |
| Regolazione della macinatura | Continua (senza arresto), tramite pomello |
| Programmazione delle dosi | Elettronica, basata sul tempo di macinatura |
| Funzioni di distribuzione | Dose singola, dose doppia, distribuzione continua |
| Display | Schermo con tempo di distribuzione programmato e contatori di dosi |
| Protezione del motore | Protezione termica integrata |
| Pulizia consigliata | Serbatoio: settimanale; bocca di areazione: più volte al giorno |
| Sostituzione delle macine | Ogni circa 350 kg di caffè macinato |
| Condizioni d'uso | Temperatura ambiente: da -5°C a +40°C |
| Produttore | Nuova Simonelli, Via M. d'Antegiano, 6 - Belforte del Chienti, Macerata, Italia |
| Manuale disponibile in | Francese, Tedesco, Inglese, Spagnolo, Italiano |
Domande frequenti - MDJ OnDemand NUOVA SIMONELLI
Domande degli utenti su MDJ OnDemand NUOVA SIMONELLI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macina caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MDJ OnDemand - NUOVA SIMONELLI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MDJ OnDemand del marchio NUOVA SIMONELLI.
MANUALE UTENTE MDJ OnDemand NUOVA SIMONELLI
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
Il costruttore ha ragionevolmente previsto anni sicurezza possibile onde garantire l'incomità degli utilizzatori, ma le sviate condizioni di installatione e/o movimentazione possono creare situazioni incontrolabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui etenere in considerazione i seguenti suggerimenti:
- Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché sussistono rischi di caduta.
- Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc.) possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impripriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili.
- Questo significolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve"Ince seere essere consecnato ad un punto di raccolta appropriata per il ricicchio di appearecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito corret

tamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il risciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il risciclaggio di quello prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore dove l'avete acquistato.
- Prima di procedere a qualsiasi operazione di installatione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le avvertenze di questo manuale.
- L'azienda non risponde di alcun dato a cose o persone derivante da una mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza, installazione e manutenzione, di questo manuale.
- Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento, spegnere l'apparecchio e per la sua sostuzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
- Allorché si decide di non utilizzato più un appearecchio di quello tipo si raccomanda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina alla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione.
- Qualunque anomalia o difetto va tempestivamente segnalato al personale autorizzato e qualificato per effettuire l'installazione e la manutenzione.
- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
- In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionlmente qualificato. Quest'ultimo, in particolare, dovrèanche accertare che la sezione
dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio.
- E sconsigliabile l'uso di adattatori prese multiple e/o prolonghe.
- É obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell'impianto con le normative vigenti nel paese di installatione.
- L'installazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
- Verificare l'integrità dei componenti e, qualora si verifichino difetti o anomalie, sospendere l'installazione e chiederne la sostituzione.
CAMPO D'IMPIEGO E USO PREVISTO
- Il macinadosatore è concepito per un uso professionale da personale specializzato.
- Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso per il quale è espressamenteconcepto, ecioè macinazione di caffe in granì tostato, agli altri uso è da considerarsi improperi e quindi pericoloso.
- Il costruttore non può essere considerato responsable per eventuali danni derivanti da usi improperi, erronei ed irragionevoli.
- L'apparecchio non deve essere usato da bambini o da persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da personaenza adeguata espertienza e conoscenza a meno che non siano controllati o date loro istruzioni. I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l'apparecchiatura.
- L'apparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e come quene non al di fuori dell'intervallo di temperature (-5^ ÷ +40^) .
- L'utilizzatore deve atteneri alle norme di sicurezza vigenti nel paese d'installazione,或者其他 regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche operazioni di manutenzione.
- L'installatore, l'utilizzatore o il manutentore hanno l'obbligo di segnalare al costruttore eventuali difetti o deterioramenti che possano compromettere l'originale sicurezza dell'impiano.
- L'installatore ha l'obbligo di verificare le corrette condizioni ambientali, in modo che garantiscano la sicurezza e l'igiene degli operatori e degli utenti.
- Le responsabilità derivanti dai componenti montati a bordo della macchina sono delegate ai rispetti costruttori; le responsabilità del personale autorizzato all'uso della macchina sono delegate al cliente.
- L'apparecchio è utilizzabile 24 ore su 24 con servizio intermittente. I componenti della macchina sono stati progettati e realizzati per una durata di almeno 1000 ore di funzionamento.
- Tale durata è condizionata da una opportuna pulizia e manutenzione.
AVVERTENZE FONDAMENTALI
- Non toccare l'apparecchio con mani umide o bagnate.
Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
-
Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa.
-
Non esporre la macchinaagli agenti atmosalferici (sole, pioggia, ecc.).
-
Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o da persona non responsabili.
-
Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado di sostortare il peso della macchina.
-
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
Nonutilizzare getti d'acqua o detergenti.
-
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
-
Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
-
Il mancato rispetto di quanto sopra può compensettere la sicurezza dell'apparecchio.
-
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserto. Staccare la spina della rete di alimentazione quando l'apparecchio non è utilizzato.
-
Non ostruire le aperture o fissure di ventilazione o di smaltimento calore né tanto meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
-
In caso di danneggiamento del cavo, far provvedere tempestivamente alla sua sostituzione presso il rivenditore autorizzato.
-
Mentre l'apparecchio è in funzione non introdurre mai nel beccuccio (10) o nel contentitore del caffe in granì (7) cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
-
Per estrarre eventuali otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l'apparecchio.
Non immershere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
-
Per spostare o movimentare la macchina non prenderla mai dal contento re caffe in grani.
-
Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediamente la macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE
L'indicazione "MOTORE PROTETTO DA TERMICA" contraddistingue le macchine che sono dotate di protezione termica del motore.
Se detto dispositivo entra in funzione non tentare alcuna manovra, ma staccare la macchina alla rete di alimentazione e accertarsi prima di riavviare la macchina che agli anomalia sia stata risolta.
IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa.
Il presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operaatore.
Il manuale deve essere conservato per tutte la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altri utente o successivo proprietario.
Leindicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza ed i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento applicati direttamente sulla macchina e sugli imballi.
Il presente manuale rispecchia lo stato della technique al momento attuale e non potra essere considerato inadequato solo perché successivementaggiornato in base a nuove esperenze.
Il costruttore si riserva altresi il diritto di modificare il manuale alla l'obbligo di aggiornare le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali.
Un uso improprio della macchina o diflorme da quanto descritto nel presente manuale preclude agli condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l'utilizzo deve essere effettuato da parte di una persona adulta e responsable.
È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti alla macchina se utilizzata in modo diflorme da quanto inesso descritto o nel caso non vengano rispetto le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui. Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore.
Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il contentuto.
Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale. In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona oppure il costruttore.
1. INFORMAZIONI GENERALI
COSTRUTTORE:
NUOVA SIMONELLI - Via M. d'Antegiano, 6 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
MACINADOSATORE MODELLO: MDJ ON DEMAND
2. DATI TECHNICI
| DESCRIZIONE | MODELLO | ||
| MDJ ON DEMAND | |||
| Voltaggio (V) 110 220 220/240 | |||
| Frequenza (Hz) 60 60 50 | |||
| Assorbimento (W) | 960 630 575 | ||
| Giri al minuto (rpm)* | 1090 1080 900 | ||
| Produittività (Kg/h) | 13 13 13 | ||
| Peso a vuoto (Kg) | 15 | ||
| Altezza (mm) 605 | |||
| Larghezza (mm) 215 | |||
| Profondità (mm) 290 | |||
(*) Il valore indicate si riferisce ai giri effettivi delle macine

Per identificare l'apparecchio, leggere la sigla che appare subito dopo "MATRICOLA" impressa sulla targhetta applicata sul presente manuale o sull'apparecchio stesso e scegliere la tensione corrispondente.
3. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO

4. BLOCCAGGIO CONTENITORE
Prima di avviare il funzionamento, è necessario montare il contentatore (7) del caffe in granì.
-
Inserire il contentatore (7) nella relativa sede, posizionandolo con il foro in asse con la vite posta nella parte posteriori dell'apparecchio.
-
Avvitare la vite di bloccaggio.

5. ISTRUZIONI D'USO
5.1 PREMESA
Questo appearecchio è in grado di fare dosi basate sul tempo di macinatura. E' necessario altre-si, mettere a punto la macchina prima di cominciare a lavorare, determinandoanzi tutto il tipo di miscela di caffe (più o meno tostata) e il grado di macinatura. Si procede poi, alla programmazione del tempo di macinatura per ciascun tasto dose pesando il prodotto di macinatura.
-
Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, spingere la linguetta (8) alla base del contentatore caffe in granì (7) per chiuderlo.
-
Togliere il coperchio (6) dal contentatore (7) e riempirlo di caffe in grani.
-
Portare l'interruttore (13) in posizione di accensione.
-
Tirare la linguetta (8) permettendo il passaggio dei gran di caffe.
-
Selezionale la dose singola o doppiia tramite i rispetti pulsanti (3) o (5) appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (12) e inserirla a contrasto con la ritenzione del portafiltro, spingerla in avanti fino al contatto con il pulsante (11) per far fuoriuscire il caffe macinato alla bocchetta di erogazione (10). L'erogazione cesserà trascorso il tempo impostato nella programmazione.

5.2 REGOLAZIONE MACINATURA
Per regolare la macinatura, agire sul pomello di regolazione (9), ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per augmentarne la grana come riportato sul pomello. La regolazione è alla punti di fermo; deve essere effettuata gradualmente, macinando un po' di caffe agli 2 tacche al massimo.
Se il pomello viene ruotato di un giro a motore fermo, la macchina può bloccarsi.

5.3 REGOLAZIONE ALTEZZA FORCELLA PORTA FILTRO
- Con l'ausilio di un cacciaviti a croce allentare la vite di fissaggio della forcella porta filtering (12). É consigliabile non svitare completeness la vite.
- Sollevare o abbassare la forcella in modo da regolarla in base alle dimensioni del portafiltro.
- Una volta trovata la posizione corretta, stringere la vite di fissaggio della forcella (12).
- La macchina è dotata di dispositivo di ritenuta del portafiltro.

5.4 PROGRAMMAZIONE MACCHINA

Alla 1^ accensione, l'apparecchio risulterà predisporto nella modalità impostata all'uscita della fabbrica e comunique, negli avvii successivi, si predisporra sempre come nell'ultima modalità precedente lo spegnimento.
All'accensione della macchina comparirà la segunte schermata per 7,5 secondi.

5.4.2 EROGAZIONE E REGOLAZIONE DOSI (DISPLAY)
- Premendo il tasting una dose (3) [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80]
- Premendo il pulsante avvio macinatura (11) per più di 0,3 secondi si attiva l'erogazione e il countdown fino a zero.
-
A ergazione ultimata, dopo 1 secondo, lo zero ritorna al valore impostato.
-
Il contatore dosi singole viene incrementato di 1.
- Premendo il tasting due dosi (5) [3] isto si illumina e la tazzina si riempie (20) durante l'erogazione.
- Premendo il pulsante avvio macinatura (11) per più di 0,3 secondi si attiva l'erogazione e il countdown fino a zero.
- A erogazione ultimata, dopo 1 secondo, lo zero ritorna al valore impostato.
- Il contatore dosi doppie viene incrementato di 1.
- Premendo i pulsanti incremento (4) e decremento (2) si incrementa o decrementa il tempo di erogazione della dose correntente selezionata.
5.4.3 ATTIVAZIONE MODALITA EROGAZIONE CONTINUVA
Premendo e rilasciendo entrambi i pulsanti (3) e (5) si attiva la modalità continua. Si accenderanno entrambi i tasti dose e comparirà il significolo di erogazione continua (15)
Premendo il pulsante avvio macinatura (11) per più di 0,3 secondi si attiva l'erogazione continua fino al rilascio del pulsante attivazione macinatura (11).
Premendo uno dei pulsanti (3) o (5) si torna alla modalità automatica di selezione dose.
5.4.4 AZZERAMENTO CONTATORI DOSI
Premendo entrambi i pulsanti (4) e (2) per più di 5 secondi, si azzerano entrambi i contatori dosi (18-21).
5.4.5 BLOCCO FUNZIONI
Premendo e rilasciendo entrambi i pulsanti (4) + e (2), si bloccano tutte le funzioni tranne, la scelta delle dosi e l'avvio dell'erogazione. Inoltre sul display comparirà il symbolo (19).
Premere e rilasciare ulteriormente entrambi i pulsanti (4) e (2), per sbloccare tutte le funzioni.
5.4.6 ACCENSIONE MACCHINA CON CONTENUTI OCCULTATI
Se si tiene premuto il pulsante (3) all'accensione della macchina, si accede ad una schermata dove vengono visualizzati i seguenti dati:

- Versione del firmware.
Contatori totali da 1 e 2 dosi non azzerabili. - Al centro, in basso, il contatore tempo erogazione in modalità continua (in secondi), non azzerabile.
Al centro, il valore contrasto del display, regolabile con i tasti (4) e (2)
Per tornare alla fase di lavoro premere tasting (5) o riavviare la macchina dall'interruttore principale.
5.4.7 IMPOSTAZIONE VALORI DI DEFAULT MACCHINA
Se siiene premuto il pulsante (5) all'accensione della macchina, si riportano i valori della macchina a quelli di default pre-installati nella macchina.
Ad agli modo i contatori occultati non verranno azzerati.
Il display apparirà come quello all'accensione della macchina (Vedi paragrafo 5.4.1).
6. PULIZIA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE
Disinserire l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qual-siasi operazione di pulizia e manutenzione.

ATTENZIONE
Non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per staccare la spina alla presa di alimentazione elettrica.
6.1 PULIZIA
La pulizia è un aspetto fondamentale per il buon funzionamento del macinadosatore. Un macinadosatore trascurato può aver riflessi negativi non solo sull'estrazione del caffe alla macchina, maanche sulla precisione della dose e della macinatura. Prima di procedere alle operazioni di pulizia accertarsi di aver disinserito l'apparecchio alla rete di alimentazione. Almeno una volta a settimana, occorre rimuovere il contentatore di caffe in granì (7), svitando l'apposita vite di fissaggio posta nella parte laterale del contentatore stesso avendo prima cura di richiuderlo tirando la linguetta (8) e rimuovere lo strato oleoso lasciatò dai chicchi di caffe con un panno pulito.
Occorre, altresi pulire frequentemente (anche più volte al giorno) la bocchetta di erogazione con un pennello e un aspirapolvere.
Non esuguendo queste operazioni si rischia di far irrancidire la parte oleosa aromatica contu-ta nel caffe con consequence negative sui caffe successivi, inolte la mancanza di pulizia cui interferire con la regolarità della dose stessa.
Per la pulizia della base usare un panno inumidito.
6.2 MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato e autorizzato dal costruttore.
ATTENZIONE
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzato ricambi non originali.
Per un buon funzionamento dell'apparecchio, è necessario controllare ed eventually sostituire le macine almeno agli 350 Kg di caffe macinato per le macine piane.
7. RICERCA GUASTI
Contattare personale specializzato.
Ponerse en contacto con personal especializzato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY



Via M. D'Antegiano, 6 - 62020 Belforte del Chienti (MC) - ITALY
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Declare under our responsibility that the product:
MACINADOSATORE PER CAFFÉ MODELLI MODELLO: MDJ ON DEMAND
COFFEE GRINDER MODELS
MODEL: MDJON DEMAND
VERSION: 220-230-240V/50Hz; 220-240V/60Hz; 110V-127V/60Hz
VERSION: 220-230-240V/50Hz; 220-240V/60Hz; 110V-127V/60Hz
SERIE:AA;AB
SERIES:AA;AB
MATRICOLA DAL: 0001-14
al quale si riferisce QUESTa dichiarazione, è costruito in conformità alle direttive: to which this declaration relates, following the provisions of the directives:
Nuova Simonelli S.p.a
L'Amministratore Delegato
(Ottavi Nando)

nuova SIMONELLI
www.nuovasimonelli.it
info@nuovasimonelli.com

nuova
SIMONELLI
www.nuovasimonelli.it
E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it