Batium 15.24 - Caricabatterie GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Batium 15.24 GYS in formato PDF.
Domande degli utenti su Batium 15.24 GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Batium 15.24 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Batium 15.24 del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Batium 15.24 GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale describes the funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attendamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultrarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non individata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrè essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la ricarica entro i limiti indicati sul dispositivo e su quello manuale. Bisogna rispettoare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrè essere ritenuto responsabile.

Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esesto alla pioggia.
Questo dispositivo più essere usato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone sulla esperienza o conoscenze, se esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizia e la manutenzione fati dall'utente non devono essere effettuati da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non usare il disposativo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
Non utilizzato l'apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50^ ).
Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte installazione prima di usare il dispositivo.
Pericolo di esplsozione o proiezione di acido in caso di corto circuito delle pinze o in caso di collegamento del booster a 12 V su un veicolo a 24 V o viceversa.
Il modo di funzionamento automatico sono come le restrizioni applicabili all'uso sono spiegate in seguito su quello manuale.
| Rischio di esplòsione e d'incendio! Una batteria in carica più émettere dei gas esplosivi. • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Non lasciare una batteria con carica in corso alla sorvegianza per un lungo periodo di tempo. |
| Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e quanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondamente e consultrare un medico immediatamente. |
| Connessione / Sconnessione: • Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telao deve essere collegato per primo. L'altra connessione deve essere effettuata sul telao, lontano alla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica Batterie deve essere collegato alla rete elettrica. • Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricatore della batteria alla presa poi togliere la connessione dal telao e in seguito la connessione della batteria, nell'ordine indicato. |
| Collegamento: • Questo dispositivo deve essere collagenato ad una presa di currente con messa a terra. • Questo dispositivo è dotato con una protezione con fosibile • Il collagenamento alla rete di alimentazione deve essere fattà in conformità con le regole d'installazione nazionali. |
| Manutenzione: • Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili per evitare pericoli. • La manutenzione deve essere effettua da una persona qualificata. • Attenzione! Scollegare sempre la schede alla presa elettrico prima di effettuare agli manipolazione sul dispositivo. • Se il fusibile interno è fuso,esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili, per evitare pericoli. |
- Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all'aiuto del soffiatore. Cogliere l'occasion per far verificare le connessioni elettriche con un utensile isolato da persona qualificate.
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.

Regolamentazione:
Dispositivo in conformità con le direttive europee
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica).
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità Britannica è disponibile sul nostro site (vedere pagina di copertina).
- Materiale conforme alle normative marocchine.
- La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi sched a del prodotto)
Scarto:
- Questo materiale è soggetti alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici
DESCRIZIONEGENERALE
I dispositivi Batium sono stati progettati per la ricarica di batterie di accensione in piombo, a elettrolita liquido o gel:
| Modelli 7 / 12 7 / 24 15 / 12 15 / 24 | ||||||||||
| Tensione | 6 V | 12 V | 6 V | 12 V | 24 V | 6 V | 12 V | 6 V | 12 V | 24 V |
| Capacità batteria | Da 15 Ah a 130 Ah | Da 35 Ah a 225 Ah | ||||||||
Rispettare l'ordine d'avviamento.
Precauzione: Verificare il livello dell'elettrolita per le batterie aperte. Se necessario, riempire fino a livello.
| 1. Collegare i morsetti : morsetto rosso sul terminale + della batteria e morsetto nero sul terminale -. | |
| 2. Collegare il caricabatterie ad una presa da 230 V. Una spia in A (schema interfaccia p.44) e in B corrispondenteagli ultimi dati memorizzati si illumina. | |
| 3. Scegliere la tensione della vostra batteria (6, 12, 24V) secondo leindicazioni poste sulla batteria stessa o in funzione dell'eventuale collegamento realizzato (in serieso o parallelo, cf. p.44).Rischio d'esplosiono o di proiezioni acide in caso di selezione erronea della tensione (24V per una batteria 12V). | Per confermare la selezione, non toccare niente per 5 secondi. |
| 4. Scegliere la capacité della batteria. Il Batium definitisce da solo la corrente di carica. | |
- Il Batium comincia automaticamente la carica. Indica lo stato della carica della batteria. (spie ① e ②
| Spia accesa Stato | ||
| Fase 1: Aumento di tensione | Permanente | |
| Fase 2: Regolazione di tensione (durata : 2h). | Lampeggiante | |
| Fase 3: Fine della carica ( Mantenimento della carica / Floating). | 100% | Verde |
Durante un'interruzione di corrente, il BATIUM memorizza lo stato della carica (tranne in modalità « SOS Recovery »), e ricomincia sull'ultima selezione.

- Quando la batteria è carica, disconnettere il cavo d'alimentazione.

- Scollegare le pinze o il connettore alla batteria.
FUNZIONE CARICA FORZATA
Se la batteria è molto scarica (tensione molto Bassa <2 V), la carica non comincia automaticamente. La spia di carica ① non si illumina. Le spie A,di tensione della batteria, e B di capacità sono accese. In quello caso, selezionare la tensione e la corrente di carica poi premere il tasto tensione batteria per 5 secondi per iniziare una «carica forzata». La spia ① si accende rilasciendo esta pressione. Se non si accende nessuna spia, la vostra batteria è irreccuperabile (<0.5 V (± 0.3)).
FUNZIONE « SOS RECOVERY » (DISPONIBILE SUL BATIUM 15/12 E 15/24)
Durante il collegamento della batteria, la spia SOS Recovery ⑥ lampeggia per indicare che la batteria ha subito una scarica profonda e di lunga durata, con un inizio di solfatazione. La funzione « SOS Recovery » grazie ad una curva di carica specifica comincia un ciclo che va da 24 a 48 h di rigenerazione.
- Per attivare esta funzione, seguire la procedura seguente :
- Disconnettere imperativamente la batteria dal veicolo. (PERICOLO DI SOVRATENSIONE)
- Connettere i morsetti del Batium alla batteria.
- Collegare il Batium alla presa di alimentazione.
- Selezionare la tensione di carica.
- Attivare « Sos Recovery » premendo per 5 secondi sul tasti4 fino a che la spia non si accende (le spie sono spente).
- La spia ① si accende e lampeggia quando la funzione "Sos Recovery" si arresta e ricomincia una carica normale.
- La spia ② verde segnala la fine della carica.
PROTEZIONI
I dispositi v Batium sono protetti contro i corto-circuiti, le inversionioni di polarità e le accensioni del veicolo (mantengono una carica costante malgrado l'avvio di un veicolo e si posizionano come complemento della ricarica). Dispongono di unsystema anti-scintille che evita qualiasi scintilla durante il collegamento del caricatore alla batteria. Senza batteria ai morsetti, per sicurezza il Batium non eroga corrente.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
| ANOMALIE CAUSE RIMEDI | |||
| 1 | La spia di carica 1 è spenta. Le spie di tensione della batteria lampeggiano dopo un minuto di carica. | La tensione selezionata non corrisponde alla tensione della batteria. | - Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica tenendo i morsetti sulla batteria. - Ricollegare il BATIUM alla rete elettrica. - Selezionare la tensione corretta entro 5 secondi dal ricollegamento del prodotto. |
| La batteria è irreccuperabile. Batteria | da sostituire. | ||
| 2 | Le spie di capacità della batteria lampeggiano. | La batteria è in corto-circuito o dannegliata. | Batteria da sostituire. |
| Qualche dispositivo che consuma batteria è rimasto connesso involontariamente (es i fari). | Spagnerecisionhe che è rimasto acceso e consumava batteria, staccare e ricollegare le pinze, avviare la carica | ||
| Il carica-batterie è utilizzato come alimentazione per alimentare i dispositivi connessi alla batteria. | Comportamento normale del caricabatterie ma utilizzo non corretto. La spia luminosa che indica la fine della carica non si accende. | ||
| La batteria ha una capacità (Ah) superiore a quella del carica-batterie | Il tempo di carica è più lungo del normale. Utilizzato se possibile un carica-batterie più potente | ||
| Scegliere la capacità indicata sulla vostra batteria. | |||
| La tensione della batteria non sale, la batteria è danneggiata. | Batteria da sostituire. | ||
| 3 | La batteria è collegata. La spia di carica 1 non si accende. Le spie di tensione della batteria e di capità della batteria sono accese. | La polarità + e - sono invertite | Mettere la pinza rossa sul + e la pinza nera sul - |
| Il contatto con i morsetti non è Buono. | Pulirei terminali e ricollegare le pinze. | ||
| La batteria è profondamente scarica. | Utilizzato la funzione « carica forzata » (vedere la procedura alla pagina precedente) | ||
| Il fusibile è bruciato. | Scollegare l'apparecchio nella presa elettrica. Togliere i morsetti dalla batteria. Sostituire il fusibile rispettando il suo calibro (15 A per Batium 7-12 7-24 o 30 A per Batium 15-12 e 15-24). | ||
| 4 | La spia «SOS Recovery» lampeggia (Batium 15/12 e 15/24) dopo un minuto di carica. | La batteria è profondamente scarica ed è iniziato il processo di solfatazione. La carica continua ma è consigliato utilizzato la funzione « SOS recovery ». | Scollegare l'apparecchio nella presa elettrica, poi staccare le pinze. Avviare la funzione « SOS Recovery » vedere la procedura alla pagina precedente. |
| 5 | Funzione SOS RECOVERY (Batium 15/12 – 15/24) : alla fine delle 24 ore le spie di carica e di fine carica sono spente. | Batteria irreccuperabile Batteria da sostituire. | |
| 6 | Funzione carica forzata : Dopo aver premuto il tasto di tensione della batteria per 5 sec per attivare la funzione caarica forzata, la spia di carica non si accende. | Tensione batteria < 0.5 V (± 0.3) Batteria da sostituire. | |
| 7 | Quando il BATTUM viene connesso alla presa non si accende nessuna spia. | Scollegare il Batium alla presa per 10 sec., poi ricollegare. | |
GARANZIA
La garanzia copre qualsi di fabbricazione per 2 anni, a partire alla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
Gli incidenti causati da uso impropero (erreore di alimentazione, cadute, smontaggio).
I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinniere il dispositorio al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- unanotaesplicativa delguasto.
INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ΜΝΥΕPΕΙΝΑΠΑΝΑΤΑ / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO

4
| ① | Voyant de charge : s'allume ou clignote selon l'état de charge / Charge indicator : lights up and flashes according to charging state / Ladeleuchte : leuchtet oder blinkt je nach Batteriezustand / Indicador optico naranja de carga : se encende fijo o por intermiten-cias según el nivel de carga / Μνικατορ ε Zapádkn: rôpít não B 3aBvCSMocstn OT ḣana 3apádkn. / LED voor laden : aan of knippert afhankelijk van de lading van de accu according to de laad state / Spia luminosa di ricarica: Si accende o lampeggia a senda dello l'avanzamento della carica |
| ② | Voyant de fin de charge : s'allume quand la batterie est chargée / End of charge indicator : lights up when the battery is fully charged / grünes Licht bei Ladungsende : leuchtet wenn die Batterie aufgeladen ist / Indicador verde de fin de carga : se encende cuando la batería estaargada / 3elénbý inóndikatop kOuça 3apádkn - 3axjraeTc, kQda 6batapez 3apájexena / Groene LED voor einde laden : aan als de accu geladen is / Spia luminosa di fine carica: si accende quando la batería è carica |
| ③ | Selekteur de tension batterie + démarrage force (presser 5 sec.) / Battery voltage selection key + forced start (5 sec) / Auswahl der Batteriespannung + Start für Erzungene Ladung"(5 Sek. drucken) /Selector de tension batería + arranque forzado (5 seg.) / Bv6bp hnapjexenha 6batapen + pinnuditeIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbIbI b (SOS : 5 sec ) / Accu spanning selectie + gedwongen laden (5 sec) / Selettore di tensione batteria + avvio forzato (5 sec.) |
| ④ | Selekteur de courant-capacité batterie (+ SOS : presser 5 secondes) / Battery capacity selection key (+ SOS : press 5 sec) / Auswahl der Batteriekapazitat (+ SOS : Sek. drucken) / Selector de capacité batería (+ SOS 5 seg.) / Bv6bp emkocstn 6batapen (+ SOS : 5 seg ) / Accu capaciteit selectie (+SOS : 5 sec) / Selettore di capacità della batteria (+ SOS : 5 sec.) |
| ⑤ | Position 24V uniquement sur le BATIUM 7/24 et 15/24. / 24V position only for BATIUM 7/24 - 15/24 / Stellung 24V nur für den BATIUM 7/24 - 15/24 / Posicion 24V solo en el BATIUM 7/24 - 15/24 / Ptozunia 24B toIbko pour BATIUM 7/24 - 15/24. / Positie 24V alleen op BATIUM 7/24 - 15/24 / Posizione 24V disponibile soltanto sul BATIUM 7/24 e 15/24. |
| ⑥ | SOS Recovery : voyant batterie à régencer unquivalent sur le BATIUM 15/12 et 15/24. / SOS Recovery : indicating the battery requires recovering (available for bathium 15-12 & 15/24 / SOS Recovery : Batterielicht zum Regenerien von Batterien (Verfugbar bei bathium 15/12 und 15/24) / SOS Recovery : indicator de batería que necesauna regeneración (disponible sobre bathium 15/12 y 15/24) / SOS Recovery : inóndikatop Heo6xodimocstn perezaedän / SOS recovery: indicator accu regeneratie / SOS Recovery: spia luminosa batteria da regenerare soltanto sul BATIUM 15/12 e 15/24 |
COMBINAISON BATTERIES / BATTERIES COMBINATION / BATTERIEKCOMBINATION / COMBINACION BATERIAS / CNOCObI NOKJIIOHEnAKKyMylrTOPOB / COMBINATIE VAN ACCU'S / COMBINAZIONE BATTERIE



SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TEXHUNECKNE XAPAKTEPUCTUKNI / TECHNISCHE SPECIFICATIES / ESPECIFICAÇOES TECNICAS / SPECIFICHE TECNICHE
| 7.12 7.24 | 15.12 15.24 | |||
| Tension d'alimentation / Supply Voltage / Netzspan-nung / Tensión de la red / Hanpäägenie πηtannahy / Netspanning / Tensione d'alimentazione. | 230V50/ 60Hz | |||
| Puisance nominale max / Max nominal power/Max. Leistung / Potencia nominal máx. / Maks.NOMINAHAJA MOUHOCTB / Maximaal nominal ver-mogen / Potenza nominale max. | 105 W 210 W | 225 W 450 W | ||
| Tension de charge / Charge voltage / Ladespannung / Tensión de cargo / Hanpäägenie zapordkn / Laadspan-ning / Tensione di carica. | 6 V / 12 V 6 V | 12 V / 24 V 6 V / | 12 V 6 V / 12 V / 24 V | |
| Courant de charge / Charge current / Ladestrom /Corrente de cargo / Tok zapordkn / Laadstroom /Corrente di carica. | 3 A - 7 A (Boost) 7 A - 10 A | - 15 A (Boost) | ||
| Courbe de charge / Charging curve / Ladekennlinie /Curva de cargo / Γραφικ zapordkn / Laadcurve / Curva di carica. | IWUoU | |||
| Capacité batterie / Battery capacity / Batteriekapazität / Capacidad de la batería / Emkocstb aKKymyltopora / Batterijcapaciteit / Capacità della batteria | 3A : 15 - 60 Ah7A : 50 - 130 Ah | 7A : 35 - 95 Ah10A : 75 - 140Ah15A : 110 - 225Ah | ||
| Température de fonctionnement / Operating tempera-ture / Betriebstemperatur / Temperatura de funciona-miento / Paòchay tempepatuya / Werktemperatuur. / Temperatura di funzionamento. | 0°C / 50°C | |||
| Température de stockage / Stocking temperature /Lagerungtemperatur / Temperatura de almacenaje /Tempepatuya xpanenja / Opslagtemperatuur. / Tem-peratura di stoccaggio. | -20°C / 50°C | |||
| Classe de protection / Protection index/ Schutzklasse/ Clase de protección / CTelenb zauinby / Bescher-mingsklasse. / Classe di protezione. | IP21 | |||
| Fusible primaire / Primary fuse / Primäre Absicherung/Fusible primario / Perbruynb prédoxorhnteil /Primaire zekering / Fusible primario | T2A T3.15A | T5A T6.3A | ||
| Fusible secondaire / Secondary fuse / Sekun-därsicherung / Fusible secundario / Btopuynb prédoxorhnteil / Secundaire zekering / Fusibile secondario | 15A 30A | |||
SCHEMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / 3JEKTPUÇECKAR CXEMA / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO

BATIUM 7/12

BATIUM 7/24

BATIUM 15/12

BATIUM 15/24
PIÉCES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / 3ANUACTN / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
| 7/12 7/24 15/12 15/24 | ||||
| Fusible 15A (x10) / Fuse 15A (x10) / Schmelzsicherung 15A (x10) / Fusible 15A (x10) / Плавский predecessor 15A (x10) / Zekering 15A (x10) / Fusibile 15A (x10) | 054493 - | |||
| Fusible 30A (x10) / Fuse 30A (x10) / Schmelzsicherung 30A (x10) / Fusible 30A (x10) / Плавский predecessor 30A (x10) / Zekering 30A (x10) / Fusibile 30A (x10) | -054523 | |||
| Circuit complet / Complete circuit / Platine / Circuito completo / Плata в сбode / Complete circuit / Circuito completo | 97070C 97080C 97060C - | |||
| Circuit complet avec ventilateur / Complete circuit with fan / Platine mit Ventilator / Circuito completo con ventilador / Плata в сбode с Вентлиторom / Complete circuit met ventilator / Circuito completo con ventilatore | - | - | - S91757 | |
| Pince noire 40A / Black clamp 40A / Klemme - schwarz 40A / Pinza negra 40A /Черный зжим 40A / Zwarte klem 40A / Morsetto nero 40A | 053106 | |||
| Pince rouge 40A / Red clamp 40A / Klemme - rot 40A / Pinza roja 40A / Касный зжим 40A / Rode klem 40A / Morsetto rosso 40A | ||||
| Cordon d'alimentation / Power supply cable / Netzkabel / Cable de alimentacion / Шнрпатanya / Voedingskabel / Cavo d'alimentazione | 21519 | |||
| Clavier / Keypad / Taftatur / Teclado / Панель уразаления / Bedie-ningspaneel / Taftiera | 51906 519 | 07 51908 51909 | ||
| Transformateur / Transformer / Transformator / Transformador / Tpanscφopmatop / Transformator / Trasformatore | 12071IND4 1 | 2076IND5 1207 | 2IND5 96023 | |
| Fusible du transformateur / Transformer fuse / Feinsicherung / Fusible del transformador / Плавский predecessor Tpanscφopmatopa / Zekering transformer / Fusibile del trasformatore | 51372 513 | 70 51374 51366 | ||
| Porte fusible / Fuse holder / Sicherungshalter / Porta fusibles / ПатRON Плавкоу predecessor / Zekeringhouser / Porta fusibile | 51380 | |||