FSA 60 R SET - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FSA 60 R SET STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su FSA 60 R SET STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FSA 60 R SET - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FSA 60 R SET del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FSA 60 R SET STIHL
1 Premessa. 63
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 63
3 Sommario. 64
4 Avverenze di sicurezza 65
5 Prepare are il decespugliatore per l'esercizio 72
6 Carica della batteria e LED. 72
7 Assemblare il decespugliatore. 74
8 Regolare il decespugliatore per l'utente....75
9 Inserire e togliere la batteria. 75
10 Accendere e spagnere il decespugliatore.76
11 Controllo di decespugliatore e batteria.... 76
12Lavorare con il decespugliatore. 77
13Dopo il lavoro. 77
14Trasporto. 78
15 Conservazione 78
16 Pulizia. 79
17 Manutenzione 79
18 Riparazione. 79
19 Eliminazione dei guasti. 79
20 Dati tecnici 80
21 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari.. 81
22 Ricambi e accessori. 81
23 Smaltimento 82
24 Dichiarazione di conformità UE. 82
25 Dichiarazione di conformità UKCA. 82
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostraclientela. I nostri prodotti risultano altamente affidavitilianche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e struzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.
STIHL dichiara espessamente di adottare un atteggiamo sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzato il Suo prodotto STIHl in modo sicuro ed ecologico a lungo.
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo. Buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
S_ ACD = 12 · AC · PD = 12 × CD × PD = CD.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
-
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
-
Istruzioni per l'uso e imballaggio dell'attezzo di taglio usato
- Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AK
- Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avventenenzel testo

AVVERTENZA
L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
AVVISO
L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
Le misure menzionate posso nevitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo

Questo symbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.
3 Sommario
3.1 Decespugliatore, batteria e caricabatteria

1 Vano batteria
Il vano batteria accoglie la batteria.
2 Leva di bloccaggio
La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
3 Impugnatura di lavoro
L'impugnatura di lavoro serve per controlling, sostenere e guidare il decespugliatore.
4 Leva di comando
La leva di dato accende e spegne il decespugliatore.
5 Leva Ergo
La leva Ergo mantiene in posizione il cursore di sblocco quando viene rilasciata la leva di lavoro.
6 Cursore di sblocco
Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando.
7 Impugnatura circolare
L'impugnatura circolare serve per tenere e guidare il decespugliatore.
8 Stelo
Lo stelo unisce tutti i componenti.
9 Distanziatore
Il distanziatore protege gli oggetti dal contatto con l'attrezzo di taglio.
10 LED
II LED indica lo stato del caricabateria.
11 Spina di rete
La spina di rete unisce il cavo di collegamento ad una presa
12 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete.
13 Caricabatteria
Il caricabatteria carica la batteria.
14 Batteria
La batteria alimenta di energia il decespugliatore.
15 LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.
16 Pulsante
Il pulsante attiva i LED sulla batteria.
Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
3.2 Riparo e attrezzi di taglio

1 Coltello tranciafilo
Il coltello tranciafilo taglia il filo durante lavoro alla lunghezza corretta.
2 Testa falcante
La testa falciente regge il filo.
3 Ventola
La ventola raffredda l'elettromotore.
4 Riparo
Il riparo protege l'utente da oggetti proiettati ad alta velocità e dal contatto con l'attrezzo da taglio.
3.3 Simboli
I symboli possono essere applicati sul decespu-gliatore, la batteria e il caricabatteria e hanno i seguenti significati:
←- -1 Questo symbolo indica in quale direzione deve essere spinto il cursore di sblocco.
X Questo symbolo indica la velocità nominale dell'attrezzo di taglio.
4 Avverenze di sicurezza italiano

1 LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda.

4 LED con luce rossa lampeggiante. Nella batteria vi è un malfunziona-mentation.

II LED si accende con luce verde e i LED sulla batteria si accendono con luce verde fissa o lampeggiante. La batteria è in carica.

Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatteria non è presente alcun contatto elettrico oppure nella batteria o nel caricabatteria è presente un guasto.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per renderere equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.

indicazione accanto al symbolo si riferisce contenuto energetico della batteria condo le specifiche del fabbricante delle te. La energia disponibile l'applicazione è inferiore.

Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto.

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avverenze di sicurezza
4.1 Simboli di averporto
4.1.1 Simboli di averporto
I symboli di avvertimento su decespugliatore, batteria o caricabatteria hanno i seguenti significati:

Rispettare le avventenze di sicurezza e le rispettive misure.

Leggere le istruzioni per l'uso, comprenderle e conservarle.

Indossare occhiali protettivi.

Attenersi alle avventenze di sicurezza relative all'eventuale espulsione di oggetti e alle relative misure.

Estrarre la batteria durante le interru zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.

Proteggere il decespugliatore e il caricabatteria alla pioggia e dall'umidità.

Osservare la distanza di sicurezza.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.

Proteggere la batteria alla pioggia e non immergerla in liquidi.

Rispettare l'intervallo di temperatura consentito per la batteria.
4.2 Utilizzo appropriato
Il decespugliatore STIHL FSA 60 R serve per tagliare l'erba.
Il decespugliatore non deve essere usato in caso di pioggia.
La batteria STIHL AK alimenta il decespugliatore.
II caricabatteria STIHL AL 101 carica la batteria STIHL AK.
AVVERTENZA
Le batterie e i caricabatteria non approvati da STIHL per l'uso con il decespugliatore possono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Utilizzare il decespugliatore con una batteria STIHL AK.
- Caricare la batteria STIHL AK con un caricabatteria STIHL AL 101, AL 300 o AL 500.
Se il decespugliatore, la batteria o il caricabatteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
Pulire il decespugliatore, la batteria e il caricabatteria seguendo leindicazioni di queste istruzioni per l'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi del decespugliatore, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi leSIONi o la morte.

Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.
Se il decespugliatore, la batteria o il caricabatteria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredoanche le istruzioni per l'uso.
- Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
-L'utente e riposato.
-L'utente dovrà ave le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controlling are il decespugliatore, la batteria e il carica-batteria e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potravaporare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsable.
- L'utente può riconoscere e valutare i rischi collegati al decespugliatore, alle batterie e ai caricabatteria.
-Lutente è adulto oppure l'utente sta seguendo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
-L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona
esperta prima di iniziare a lavorare con il decespugliatore e con il caricabatteria.
- L'utente non è molto l'effetto di alcool, farmaci o droghe.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
- Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

-
Indossare occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali di protezione adeguati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l'apposto contrassegno.
-
Portare una visiera.
-
Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.
-
Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata vu danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione alla polvere.
- Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nel decespugliatore. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi leSIONi personali.
Indossare indumenti aderenti.
Togliersi sciarpe o gioielli.
- Durante il lavoro, l'utente può entrare in contatto con l'attrezzo da taglio rotante. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
Indossare calzature in materiale resistente.
- Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.
- Durante il montaggio e lo smontaggio dell'attrezzo di taglio e durante la pulizia o manutenzione, l'utente può entrare in contatto con l'attrezzo da taglio o il coltello tagliafilo. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
- Indossare quanti da lavoro in materiale resistente.
- Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
4 Avverenze di sicurezza italiano
- Indossare calzature chiuse e resistenti con sua antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 Decespugliatore
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli del decespugliatore e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.

Tenere le personne estranee, i bambini e gli animali ad una distanza di 15 m attorno allaarea di lavoro.
- Mantenere una distanza di 15 m dagli oggetti.
Non lasciare il decespugliatore incustodito.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il decespugliatore.
Il decespugliatore non è protetto dall'acqua. Se si lavorava molto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente più rianere ferito e il decespugliatore più essere danneggiato.

Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido.
I componenti elettrici del decespugliatore possono generate scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplosioni in ambienti facilemente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesions o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti migliorante inflammabili o in ambienti esplosivi.
4.5.2 Caricabatteria
AVVERTENZA
Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal carcabatterie e nella corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
- Tenere lontane le personne estranee, i bambini e gli animali.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria.
Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavorava molto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente cui rinanere ferito e il caricabatteria cui essere danneggiato.

Non usare il prodotto sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, cui incendiarsi o esplodere. Ciò potrebbscausare gravi lesioni personali e danni materiali.
-
Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto.
Non azionare il caricabatteria in ambienti facilemente inflammabili o esplosivi.
Non azionare il caricabatteria su una superficie fácilmente inflammabile.
Utilizzare e conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i +5^ e i +40^ . -
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento. Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Conizioni di sicurezza
4.6.1 Decespugliatore
Il decespugliatore si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Il decespugliatore non è danneggiato.
- Il decespugliatore è pulito e asciutto.
- Gli elementi di lavoro funzionano e sono invariati.
- Una combinazione individata sulle presenti istruzioni per l'uso di attrezzo da taglio e riparo è montata.
- L'attrezzo di taglio e il riparo sono correttamente montati.
- Sono montati accessori originali STIHL appositi per quello decespugliatore.
Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le personne.
Lavorare con il decespugliatore solo se non è danneggiato.
Se il decespugliatore è sporco o bagnato: Pulire e lasciare asciugare il decespugliatore.
Non alterare il decespugliatore. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l'uso di attrezzo da taglio e riparo.
Se gli elementi di lavoro non funzionano: Non lavorare con il decespugliatore.
Non montare attrezzi di taglio in metallo.
- Montare accessori originali STIHL appositi per il decespugliatore.
- Montare l'attrezzo di taglio e il riparo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
- Applicare gli accessori come descriptorsulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
Non inseire oggetti nelle feritoie del decespugliatore.
Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.2 Riparo
Il riparo si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Il riparo non è danneggiato.
- Il coltello tagliafilò è montato correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. L'utente può ferirsi gravamente.
Lavorare con il riparo solo se non è danneggiato.
- Lavorare con un coltello tagliafilo montato correttamente.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.3 Testa falciente
La testa falciente si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- La testa falciente non è danneggiata.
-La testa falcante non è bloccata. - I fili sono montati correttamente.
Se viene usata una testa falciente PolyCut con lame in plastica:
- le lame in plastica sono integre e prive di crepe.
-
Le lame in plastica sono correttamente montate.
-
I limiti di usura non sono superati.
AVVERTENZA
In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della testa falciente, dei fili o delle lame in plastica ed essere scagliati via. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
- Lavorare con la testa falciente solo se non è danneggiata.
Se viene usata una testa falciente PolyCut con lame in plastica: favorare con lame in plastica non danneggiate.
Non sosituire il filo o le lame in plastica con oggetti in metallo.
Osservare erispettare i limiti di usura.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.4 Batteria
La batteria è in condizioni di sicurezza se sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- La batteria non presente danni.
-La batteria e pulita e asciutta. - La batteria funziona e non è modificata.
AVVERTENZA
In assenza di condizioni di sicurezza, il funzionamento sicuro della batteria non è garantito. Cio potrebbe causare gravi lesioni personali.
- Lavorare con batterie perfettamente integre.
Non caricare batterie danneggiate o difet-tose.
Se la batteria è sporca o bagnata, occorre pulirla e lasciarla asciugare.
Non apportare modifiche alla batteria.
Non inflare oggetti nelle aperture della batteria.
Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici.
Non apriere la batteria.
4 Avverenze di sicurezza italiano
Sostituire le targhette di avvertimento usurate o danneggiate.
- Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se tale liquido viene a essere con la pelle o gli occhi, può causare irritazioni.
Evitare il contatto con il liquido.
In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone le zone interressate.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi a un medico. - Una batteria danneggiata o difettosa vu o emettere un odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non utilizzarla e tenerla lontano da sostanze inflammabili.
Se la batteria emette fiamme, spegnerle con un estintore o con dell'acqua.
4.6.5 Caricabatteria
Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
- Il caricabatteria non è danneggiato.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato.
Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare.
Non alterare il caricabatteria.
Non inserire oggetti nelle feritoie del carica-batteria.
Non collegare i contatti elettrici del carica-batteria con oggetti metallici né cortocircui-tarli.
Non apriere il caricabatteria.
4.7 Lavoro
AVVERTENZA
In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare nella concentrazione necessaria. L'utente potrebbe inciampare, cadere e subire gravi lesioni personali.
Lavorare con calma e concentrazione.
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse, non lavorare con il decespugliatore a motore.
Comandare solo il decespugliatore a motore.
Guidare l'attrezzo di taglio tenendolo vicino al terreno.
Prestare attenzione agli ostacoli.
Lavorare stando saldi sul terreno e mantenere l'equilibrio.
Se compaiano segni di stanchezza, concedersi una pausa.
L'attrezzo di taglio che ruota cui tagliare l'utente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
Non toccare l'attrezzo di taglio in rotazione.
Se l'attrezzo di taglio è bloccato da un oggetto: disinserire il decespugliatore a motore ed estrarre la batteria. Solo a quello punto è possibile eliminare l'oggetto.
- Se il decespugliatore cambia durante l'uso o si comporta in modo anomalo, è possible che le condizioni di sicurezza siano compromesse. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.
Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL.
- Durante il lavoro, il decespugliatore a motore più produrre vibrazioni.
Indossare guanti da lavoro.
Concedersi delle pause dal lavoro.
Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi ad un medico.
- Se l'utensile da taglio entra in contatto con un corpo estraneo durante il lavoro, quello e/o parti diesso possono essere scagliati ad alta velocità. Questo cui causare lesioni personali e danni materiali.
Rimuovere eventuali oggetti estranei alla zona di lavoro.
Il contatto dell'attrezzo di taglio in rotazione con un oggetto duro cui provocare scintille e danneggiare l'attrezzo. Le scintille possono provocare incendi in un ambiente altamente infiammabile. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Non lavorare in un ambiente altamente inflammabile.
- Accertarsi che l'attrezzo di taglio sia in condizioni di sicurezza.
Se viene rilasciata la leva di commando, l'attezzo di taglio continua a girare per breve tempo. Questo cui cause gravi lesioni.
- Attendere che l'attrezzo di taglio non giri piu.
4.8 Carica
AVVERTENZA
- Durante la carica è possibile che un caricabatteria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina alla presa.
Il caricabatteria può sorriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calorie insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non coprire il caricabatteria.
4.9 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori più essere provocato dalle seguenti cause:
- Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
- Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
-La presa non è installata correttamente.
PERICOLO
Il contatto con componenti conduttori cui provocare una scossa elettrica. L'utente rischia gravi ferite o morte.
- Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati.

Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:
Non toccare i punti danneggiati.
Staccare la spina di rete alla presa.
- Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
- Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e metterla in sicurezza.
-
Collegare il caricabatteria con un interrottore differenziale (30 mA, 30 ms).
-
Un cavo di prolunga danneggiato o inadeguato cui provocare scosse elettriche. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
- Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 120.4.
AVVERTENZA
-
Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria può essere danneggiato.
-
Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetto dati tecnici del caricabatteria.
- Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di prolunga possono essere danneggiati, con seguente pericolo d'inciampaimento per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persona e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneggiato, piegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la prolunga da calore, olio e sostanze chimiche.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta. - Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio.
Se viene usato un tamburo: Svolgere completamente il tamburo. - Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il carica-batteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa elettrica. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
- Accertarsi che nel punto previsto non scorrano cavi elettrici e tubi nella parete.
Se il caricabatteria non viene montato alla parete come descripto sulle presenti istruzioni per l'uso, il caricabatteria o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. - Montare sulla parete il caricabatteria nel modo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Se il caricabatteria con la batteria inserta è montato ad una parete, la batteria rischia di cadere dal caricabatteria. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. - Innanzitutto montare il caricabatteria alla parete, poi insere la batteria.
4 Avverenze di sicurezza italiano
4.10 Trasporto
4.10.1 Decespugliatore
AVVERTENZA
- Durante il trasporto il decespugliatore può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.

Estrarre la batteria.
Fissare il decespugliatore con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.10.2 Batteria
AVVERTENZA
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può neggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate.
- Trasportare la batteria in un imballaggio non conduitivo.
- Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
- Confezionare la batteria nell'imballaggio o nel contentatore di trasporto in modo tale che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.10.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
- Durante il trasporto il caricabatteria può ribaltarsi o muoversi. Cio potrebbe causare lesioni personali e danni materiali.
Staccare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.
Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria posso rianere danneggiati. - Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
4.11 Conservazione
4.11.1 Decespugliatore a motore
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal decespugliatore. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.
Estrarre la batteria.

- Conservare il decespugliatore fuori alla portata dei bambini.
I contatti elettrici sul decespugliatore e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. Il decespugliatore può essere danneggiato.

Estrarre la batteria.
- Conservare il decespugliatore in luogopulito e asciutto.
4.11.2 Batteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.
- Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini.
- La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può neggiarsi.
- Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.
- Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
- Conservare la batteria separata dal decespugliatore e dal caricabatteria.
- Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo.
- Conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C.
4.11.3 Caricabatteria
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatteria. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
Estrarre la batteria.
- Conservare il caricabatteria fuori alla portata di bambini.
Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, cui sono danneggiarsi.
Estrarre la batteria.
Se il caricabatteria è caldo: lasciarlo raffreddare.
- Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto.
- Conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso.
- Conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i + 5 °C e i + 40 °C.
Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria posso rimanere danneggiati.
Prendere il caricabatteria dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. Sul caricabatteria è presente un'impugnatura incassata per sollevare il caricabatteria comodamente.
Appendere il caricabatteria al supporto a parete.
4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
- Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, il decespugliatore potrebbe accendersi accidentally. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni materiali.

Estrarre la batteria.
L'uso di detergenti aggressivi, la pulizia congetto d'acqua od oggetti appuntiti possono danneggiare il decespugliatore, il riparo, l'attezzo di taglio, la batteria e il caricabatteria. Se il decespugliatore, il riparo, l'attezzo di taglio, la batteria o il caricabatteria non vengono sottoposti a manutenzione o a pulizia corrente, i componenti potrebbero non funzioni più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
- Pulire decespugliatore, riparo, attrezzo da taglio, batteria e caricabatteria seguendo scrupolosamente leindicazioni di queste istruzioni per l'uso.
Se il decespugliatore, il riparo, l'attrezzo da taglio, la batteria e il caricabatteria non vengono sottomosti a manutenzione o a riparazione corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Non sottomorre il decespugliatore, l'attrezzo da taglio, la batteria e il caricabatteria a manutenzione o riparazione autonome.
Se il decespugliatore, il riparo, l'attrezzo di taglio, la batteria o il caricabatteria devono essere sottomosti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
5 Prepare il decespuglia-tore per l'esercizio
5.1 Prepare il decespugliatore a motore per l'esercizio
Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi:
Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
- Decespugliatore, 4.6.1.
Riparo, 4.6.2.
- Testa falciente, 4.6.3.
Batteria, 4.6.4.
- Caricabatteria, 4.6.5.
Controllare la batteria, 11.2.
Caricare completeness la batteria, 16.2.
▶ Pulire il decespugliatore, 16.1.
Montare il distanziatore, 17.1.
Montare il riparo, 17.2.
Montare l'impugnatura circolare, 17.3.
Montare la testa falciente, 7.4.1.
Regolare l'impugnatura circolare, 18.1.
Controllaregli elementidi comando,1.1.
Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
6 Carica della batteria e LED
6.1 Montare il caricabatteria ad una parete
Il caricabatteria più essere montato ad una parete.

Montare il caricabatteria ad una parete in modo da soddisfare le seguenti condizioni:
- si usi materiale di fissaggio adatto.
- Il caricabatteria è orizzontale.
Sono rispetto le seguenti misure:
- a = almeno 100 mm
- b (per AL 101) = 75 mm
- b (per AL 300 e AL 500) = 120 mm
- c = 4,5mm
- d = 9mm
- e = 2.5 mm
6.2 Caricare la batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio alla temperatura della batteria o alla temperature ambiente. Il tempo di carica effettivo cui differire dal tempo di carica indicate. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times.
Se si insertisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completenesse carica, il caricabatteria si spegne automaticamente.
Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano.

- Inserire la spina di rete (6) in una presa accessibile (7).
Il caricabatteria (3) esegue un autotest. Il LED (4) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa.
Posare il cavo di collegamento (5).
- Inserire la batteria (2) nelle guide del caricabatteria (3) e spingerla fino all'arresto.
II LED (4) si accende con luce verde fissa. I LED (1) si accendono con luce verde e la batteria (2) viene caricata.
Se i LED (4) e i LED (1) non si accendono più: La batteria (2) è completamente carica e cui essereolta dal caricabatteria (3).
Se il caricabatteria (3) non viene più usato: Scollegare la spina di rete (6) alla presa (7).
6.3 Visualizzazione dello stato di carica

Premere il pulsante (1). I LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
6.4 LEDulla battery
I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lampegliare con luce verde o rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore rosso: Eliminare i guasti, 19. Nel decespugliatore o nella batteria è presente un guasto.
italiano 7 Assemblare il decespugliatore
6.5 LED sul caricabatteria
II LED indica lo stato del caricabateria.
Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti. Nel caricabateria è presente un guasto.
7 Assemblare il decespuglia-tore
7.1 Montare il distanziatore
- Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

- Inserire le estremità del distanziatore (1) nei fori (2) sull'alloggiamento.
Il distanziatore (1) non deve essere nuovamente smontato.
7.2 Montaggio del riparo
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

Il coltello tagliafilo (1) è giornato nel riparo (2) e non deve essere smontato.
- Spingere il riparo (2) sono all'arresto nelle guidare sull'alloggiamento. Il riparo (2) si chiude a filo con l'alloggiamento.
Avvitare e stringere le viti (3).
Il riparo (2) non deve essere rimontato.
7.3 Montaggio dell'impugnatura circolare
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

- Sistemare la fascetta (4) nell'impugnatura circolare (3).
Applicare l'impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) sullo stelo (5).
Applicare le rondelle (2) sulle viti (1).
Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5). - Introduire le viti (1) atraverso i fori nell'impugnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6).
Avvitare i dadi (7) e stringerli.
7.4 Montare e smontare la testa falciente
7.4.1 Testa falcante AutoCut C 6-2
Montare la testa falciente
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

Applicare la testa falciente (1) sull'albero (2).
- Tenere ferma la testa falciente (1) con la mano.
Girare il coperchietto (3) a mano in senso orario e stringerlo.
Smontare la testa falciente
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
- Tenere ferma la testa falciente con la mano.
- Ruotare il coperchietto a mano in senso antiorario finché non si riesce a togliere la testa falciente.
7.4.2 Testa falciente PolyCut 6-2
Montare la testa falcante
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

Applicare la testa falciente (1) sull'albero (2).
- Tenere ferma la testa falciente (1) con la mano.
- Girare la parte superiore (3) a mano in senso orario e stringerla.
Smontare la testa falciente
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
- Tenere ferma la testa falciente con la mano.
- Ruotare la parte superiore a mano in senso antiorario finché non si riesce a togliere la testa falciente.
7.4.3 Testa falcante DuroCut 5-2
Montare la testa falcante
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

- Posizione are il piattello di pressione (2) sull'albero (3) in modo tale che il diametro inferiore sia rivolto verso l'alto.
Applicare la testa falciente (1) sull'albero (3). - Tenere ferma la ventola (4) con la mano.
- Girare la testa falcante (1) a mano in senso orario e stringerla.
Smontare la testa falciente
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
- Tenere ferma la ventola con la mano.
Svitre la testa falciente in senso antiorario.
Togliere il piattello di pressione.
8 Regolare il decespugliatore per l'utente
8.1 Regolare e impostare l'impugnatura circolare
L'impugnatura circolare cui essere regolata in diverse posizioni in base all'applicazione e alla statura dell'utente.
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.

- Allentare le viti (2).
-
Spingere l'impugnatura circolare (1) nella posizione desiderata in modo da soddisfare le seguenti condizioni:
-
Il distanziatore (3) possa essere inserto tra l'impugnatura circolare (1) e l'impugnatura di comando.
-
a = max 30 cm
-
Stringere le viti (2) in modo tale che l'impugnatura circolare (1) non possa più essere girata attorno allo stelo.
9 Inserire e togliere la batteria
9.1 Introduzione della batteria

Premere la batteria (1) nel vano (2) sino a sentire un cliC.
Le freccce (3) sulla batteria (1) sono ancora visibili e la batteria (1) è fissata nel vano batteria (2). Tra il decespugliatore e la batteria (1) non c'è alcun contatto elettrico.
Premere la batteria (1) sino al risconto nel vano batteria (2).
La batteria (1) scatta con un secondo clic e chiude il decespugliatore a filo con l'alloggia-mentation.
9.2 Estrarre la batteria
- Sistemare il decespugliatore su una superficie pianà.
- Tenere una mano davanti al vano batteria di modo che la batteria (2) non cada.

Premere la leva di bloccaggio (1) con l'altra mano.
La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
10 Accendere e spegnere il decespugliatore
10.1 Accendere il decespugliatore
- Tenere il decespugliatore con una mano sul l'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
- Tenere il decespugliatore con l'altra mano sull'impugnatura circolare o sulla guaina di presa in modo tale che il pollice avvolga l'impugnatura circolare o la guaina di presa.

- Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollice in direzione dell'impugnatura circolare e tenerlo in posizione.
Premere e tenere premuta la leva di lavoro (2) con l'indice.
Il decespugliatore accelerer e l'attrezzo di taglio gira.
Il cursore di sblocco (1) cui si sono rilasciato.
Quando si preme la leva Ergo (3), la leva di comando (2) rimane sbloccata. In quello modo è possibile rilasciare la leva di comando e tenerla nuovamente premuta alla dover spostare nuovamente il cursore di sblocco in direzione dell'impugnatura circolare.
Se vengono rilasciate la leva di lavoro (2) e la leva Ergo (3), la leva di lavoro (2) viene bloccata. Il cursore di sblocco (1) deve essere nuovamente spostato in direzione dell'impugnatura circolare e tenuto in posizione per sbloccare la leva di lavoro (2).
10.2 Spagnere il decespugliatore
Rilasciare la leva di commando e la leva Ergo.
Attendere che l'attrezzo di taglio non giri più.
Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Il decespugliatore è difettioso.
11 Controllo di decespuglia-tore e batteria
11.1 Controllare gli elementi di lavoro
Cursore di sblocco, leva Ergo e leva di lavoro
Estrarre la batteria.
- Tentare di premere la leva di lavoro azi Nazionale il cursore di sblocco.
Se non si riesce a premere la leva di commando: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il tagliacespugli è difettoso.
- Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione dell'impugnatura circolare e tenerlo in posizione.
Premere la leva Ergo e tenerla premuta.
Premere la leva di dato. Il cursore di sblocco cui èssere rilasciato.
Rilasciare la leva di commando e la leva Ergo.
Se il cursore di sblocco, la leva di lavoro o la leva ergonomica sono difficili da muovere oppure non scattano nella posizione iniziale: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Il cursore di sblocco, la leva di lavoro o la leva ergonomica sono guasti.
Accendere il decespugliatore
Inserire la batteria.
- Spostare il cursore di sblocco in direzione dell'impugnatura circolare e tenerlo in posizione.
12 Lavorare con il decespugliatore italiano
Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. L'attrezzo da taglio gira.
Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il decespugliatore è danneggiato.
Rilasciare la leva di comando. L'attrezzo di taglio dopo poco tempo non gira più.
Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il decespugliatore è difettioso.
11.2 Controllare la batteria
Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven-ditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento.
12 Lavorare con il decespu-gliatore
12.1 Tenuta e guida del decespu-gliatore

- Tenere il decespugliatore con una mano sul'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
- Tenere il decespugliatore con l'altra mano sull'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa.
12.2 Falciatura
La distanza dell'attrezzo da taglio dal terreno determina l'altezza di taglio.

- Spostare il decespugliatore uniformamente a destra ed a sinistra.
- Procedure in avanti lentamente e in modo controllato.
Se si lavora con un distanziatore (1): Apriere completeness il distanziatore (1).
12.3 Regolare il filo sula testa di taglio AutoCut
- Battere brevamente la testa falcante sul pavimento. Si allungano ca. 30~mm . Il coltello tagliafilo nel riparo allunga il filo automaticamente alla misura corretta.

Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono essere allungati automaticamente.
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
Premere etenere premuto I'inserto bobina (1) sulla testa falcante.
Estrarre i fili (2) manualmente.
Se non è più possibile estrarre i fili (2): sostituire l'inserto bobina (1) o il filo (2). L'inserto bobina è vuoto.
13 Dopo il lavoro
13.1 Dopo il lavoro
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare asciugare il decespugliatore.
Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria.
▶ Pulire il decespugliatore.
Pulire il riparo.
italiano 14 Trasporto
▶ Pulire l'attezzo da taglio.
Pulire la batteria.
14 Trasporto
14.1 Trasportare il decespugliatore
- Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
Indossare il decespugliatore
- Portare il decespugliatore con una mano tenendolo sul gambo di modo che l'attrezzo da taglio sia rivolto indietro e il decespugliatore rimanga bilanciato.
Trasportare il decespugliatore in un veicolo
Fissare il decespugliatore in modo tale da evitare che il decespugliatore si ribalti o che possa muoversi.
14.2 Trasporto della batteria
- Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
- Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
- Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
L'imballaggio non è conduittore elettrico.
- La batteria non può muoversi nell'imballaggio.
Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
La batteria soddisfa i requisiti per il trasporto di sostenze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni Unite, Parte III Sottosezione 38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
14.3 Trasportare il caricabatteria
Staccare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.
- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
Se il caricabatteriaiene trasportato in un veicolo:Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che il caricabatteria si ribalti o che si muova.
15 Conservazione
15.1 Conservare il decespugliatore
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
Smontare il corpo bobina.
- Conservare il decespugliatore in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- Il decespugliatore è fuori alla portata dei bambini.
Il decespugliatore è pulito e asciutto.
15.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
- Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
- La batteria è fuori alla portata dei bambini.
-La batteriae pulitae asciutta.
-La batteria e in un luogo chiuso. - La batteria è separata dal decespugliatore e dal caricabatteria.
- La batteria è in una confezione non conduc-tiva.
- La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra - 10 °C e + 50 °C.
15.3 Conservazione del caricabatteria
Scollegare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.


- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
-
Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
-
Il caricabatteria è fuori alla portata dei bambini.
- Il caricabatteria è pulito e asciutto.
- Il caricabatteria è in un luogo chiuso.
- Il caricabatteria è staccato alla batteria.
- Il caricabatterie non è collegato al cavo o fissato al sostegno (3) per il cavo di collegamento.
- Il caricabatteria è in un intervallo di temperatura compreso tra 5^ e +40^ .
16 Pulizia
16.1 Pulire il decespugliatore
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
▶ Pulire il decespugliatore con un panno umido.
▶ Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido.
▶ Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.
- Pulire l'area sotto la ventola con un pennello o una spazzola morbida.
16.2 Pulire il riparo dell'attrezzo da taglio
Disinserire il decespugliatore ed estrarre la batteria.
Pulire il riparo e l'attrezzo da taglio con un panno bagnato o una spazzola morbida.
16.3 Pulizia della batteria
▶ Pulire la batteria con un panno umido.
16.4 Pulizia del caricabatteria
Staccare la spina di rete alla presa.
▶ Pulire il caricabatterie con un panno umido.
Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
▶ Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con un pennello o una spazzola morbida.
17 Manutenzione
17.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono delle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione:
Ognianno
Fare controllare il decespugliatore da un rivenditore STIH.
18 Riparazione
18.1 Riparare decespugliatore, attrezzo di taglio, batteria e caricabatteria
L'utente non può riparare decespugliatore, attrezzo di taglio, batteria e caricabatteria auto-nomamente.
Se il decespugliatore o l'attrezzo di taglio sono danneggiati: Non usare il decespugliatore o l'attrezzo di taglio e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti-tuire la batteria.
Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: Sostituire il caricabatteria.
Se il cavo di collegamento è difettoso o daneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostuire il cavo da un rivenditore STIH.
19 Eliminazione dei guasti
19.1 Eliminare i guasti del decespugliatore o della batteria
| Anomalia LED su | la bataria | Causa Rimedio | |
| Il decespuglia-tore non parte quando si accende. | 1 LED con luce verde lampeg-giante. | Lo stato di carica della batteria è troppo basso. | Caricare la batteria. |
| 1 LED si accende con luce rossa fissa. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o scaldare la batte-ria. | |
| 3 LED lampeg-giano con luce rossa. | Il decespugliatore è danneggiato. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Introduurre la batteria.Accendere il decespugliatore.Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. | |
| 3 LED con luce rossa fissa. | Il decespugliatore è troppo caldo. | Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare il decespugliatore. | |
| Anomalia LED sul | la batteria | Causa Rimedio | |
| 4 LED lampeg- | giano con luce rossa. | Nella batteria vi è un malfunzionamento. | Estrarre e reinserire la batteriaAccendere il decespugliatore.Se continuano a lampeggiare 4 LED rossi: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. |
| Il collegamento | elett- rico tra decespuglia-tore e batteria è inter- rotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Introduurre la batteria. | |
| Il decespugliatore | ore o la batteria sono umidi. | Lasciare asciugare il decespugliatore o la batteria. | |
| II decespuglia-tore si spegne durante il funzio-namento. | 3 LED con luce rossa fissa. | Il decespugliatore è troppo caldo. | Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare il decespugliatore. |
| Guasto elettrico. | Estrarre e reinserire | la batteria.Accendere il decespugliatore. | |
| Il tempo di eser-cizio del dece-spugliatore è troppo breve. | La batteria non | è completamente carica. | Caricare completeness la batteria. |
| La durata della | batte- ria è superata. | Sostituire la batteria. | |
| Non si riesce a smontare a mano la testa fal-ciente. | La testa falciante | è serrata troppo stretta. | Bloccare la ventola con spina a inesto.Girare la testa falciente a mano.Estrarre la spina. |
| Dopo aver inset- rito la batteria nel caricabatteria, non inizia la carica. | 1 LED si accende con luce rossa fissa. | La batteria è troppo calda o troppo fredda. | Lasciare insertita la batteria nel carica-batteria.La procedura di carica si avvia automat- camente non appena si raggiunge l'inter- vallo di temperatura amesso. |
19.2 Eliminazione dei guasti del caricabatteria
| Anomalia LED sul | carica-batteria | Causa Rimedio | |
| La batteria non si carica. | Il LED lampeg-gia con luce rossa. | Il collegamento elett- rico tra caricabatteria e batteria è interrotto. | Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici sul caricabatte- ria.Introduurre la batteria. |
| Nel caricabatteria | ia è | presente un guasto. | non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. |
20 Dati tecnici
20.1 Decespugliatore a batteria STIHL FSA 60 R
- Batteria ammessa: STIHL AK
- Peso alla battery, con attrezzo di taglio e riparo: 3,1 kg
- Lunghezzaswana attrezzo di taglio: 1680 mm Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
20.2 Batteria STIHL AK
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Tensione:36V
Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici
- Capacità di energia in Wh: v. targhetto dati tecnici
- Peso in kg: v. targhetto dati tecnici
- Intervallo di temperatura ammesso per l'uso e la conservazione: compresa da - 10^ e +50^
21 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari italiano
20.3 Caricabatteria STIHL AL 101
Tensione nominale: v. targhetto dati tecnici
- Freqenza: v. targhetto dati tecnici
- Potenza nominale: v. targhetto dati tecnici
- Corrente di carica: v. targhetto dati tecnici
- Intervallo di temperatura ammesso per l'uso e la conservazione: da + 5 °C a + 40 °C
I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times.
20.4 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono averere almeno le seguentisezioni,in funzione della lunghezza del cavo:
Se la tensione nominale sulla targhetta dati tecnici è compresa tra 220 V e 240 V:
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20m fino a 50m AWG 13/2,5 mm²
Se la tensione nominale sulla targhetta dati tecnici è compresa tra 100 V e 127 V:
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10m fino a 30m AWG 12 / 3,5 mm²
20.5 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m / s^2
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
Utilizzato con una testa falciente con l'eccezione di PolyCut 6-2
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 50636-2-91:77 dB(A)
- Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 50636-2-91: 91 dB(A)
- Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 50636-2-91
- Impugnatura di lavoro: 2,0m / s^2
- Impugnatura circolare: 3,7 m/s².
Utilizzo con una testa falciente PolyCut 6-2
- Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 50636-2-91:81 dB(A)
Livello di potenza acustica L_wA misurato secondo EN 50636-2-91: 94 dB(A) -
Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 50636-2-91
-
Impugnatura di lavoro: 2,0m / s^2
- Impugnatura circolare: 3,7m / s^2
I valori vibratori indicate sono stati misurati seguito un procedimento di prova normalizzato e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori indicate possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitatione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancche i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo insertita, non funzione sotto carico.
Per informazioni sull'osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
20.6 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.
21 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari
21.1 Decespugliatore STIHL FSA 60 R
Le seguenti teste falcianti possono essere montate insieme al riparo:
Testafalciente AutoCut C 6-2:
- con filo "tondo, silenzioso" con diametro da 2,0 mm o 2,4 mm
Testa falcante PolyCut 6-2
- con lame
- con filo "tondo, silenzioso" con diametro da 2,0 mm o 2,4 mm
Testa falcante DuroCut 5-2
- con filo "tondo, silenzioso" con diametro da 2,0 mm o 2,4 mm
22 Ricambi e accessori
22.1 Ricambi e accessori
STIHL Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad
affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
23 Smaltimento
23.1 Smaltire decespugliatore a motore, batteria e caricabatterie
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto cui nuocere alla salute e all'ambiente.
Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il riciclaggio.
Non smaltire con i rifiuti domestici.
24 Dichiarazione di conformità UE
24.1 Decespugliatore a batteria STIHL FSA 60 R
dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che
- Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: FSA 60 R
- N. di identificazione serie: FA04
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 e EN ISO 12100 tenendo conta di quanto previsto alla norma EN 50636-2-91.
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva 2000/14/CE, Allegato VI.
- Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A)
- Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespugliatore.
Waiblingen, 15/07/2021
Dr. Jürgen Hoffmann, responsable di reparto omologazione e regolamentozzaionale prodotti
25 Dichiarazione di conformità UKCA
25.1 Decespugliatore a motore STIHFL FSA 60 R
UK CA
dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che
- Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL - Modello: FSA 60 R
N. di identificazione serie: FA04
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1 e EN ISO 12100 tenendo conte di quando previsto alla norma EN 50636-2-91.
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 9.
Organismo notificato: INTERTEK Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom - Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A) - Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A)
La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespugliatore.
Waiblingen, 15/07/2021
Dr. Jürgen Hoffmann, responsable di reparto omologazione e regolamentozza prodotti