DVD-S295EG - Lettore dvd PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DVD-S295EG PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su DVD-S295EG PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DVD-S295EG - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DVD-S295EG del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE DVD-S295EG PANASONIC
Istruzioni per l'uso
Lettore DVD/CD
Mode d'emploi
Lecteur de DVD/CD
Model No. DVD-S295
Regionalcode
Con quellolettoreisi possonoutilizzareiDVDvideo marcati conleitichette contententi il numero regionale“2”o“ALL”.
Code de zone
Durante l'uso, quello prodotto potrebbe essere soggetti all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumento la distance tra quello prodotto e il cellulare.
Questa unità delve essere sistematica vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile in caso di problema.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l'unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni sono danneggiare il mobile e altre parti, riducendoosi la durata dell'unità. Non mettere oggetti pesanti sull'unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l'unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l'unità su una nave od altri luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, cui causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare,iegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c'è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C'è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fara attentione che non cadano oggetti metallici all'interno dell'unità. C'è pericolò di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all'interno dell'unità. C'è pericolò di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l'unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l'unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l'unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualiasi saitro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C'è pericolo di scosse elettriche o di danni all'unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione alla presa di corrente se non si intende usee I'unita per un lungo periodo di tempo.
Caro CLIENTE
Grazie per l'acquisto di quello prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio, leggere completenessamente queste istruzioni. Conservare poi quello manuale per riferimenti futuri.
Accessori

Per richiedere le parti di ricambio utilizzare i numeroi.
(I numero dei prodotti sono aggiornati ad aprile 2005. Sono soggetti a possibili variazioni.)

1 Telecomando
(EUR7631110R)
1 Cavo di alimentazione CA
1 Cavo audio/video
2 Pile per telecomando
Nota
Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con但这a unità. Non utilizzato con altri appearecchi.
Summario
Operazioni preliminari
Precauzioni per la sicurezza. 2
Accessori 3
Dischiutilizzabili 4
PASSO 1 Collegamento al teilevisore 6
PASSO 2 Telecomando 7
PASSO 3 QUICK SETUP. 7
Operazioni
Riproduzione simplice 8
Funzioni rapide 10
Visualizzazione dello stato della riproduzione (Quick On Screen Display)/ Verifica dei titoli/programmi da riproduire (Advanced Disc Review)/ Richiamo delle impostazioni audio/video consiglate (AV Enhancer)/ Timbro nitido (Sound Enhancement). 10
Ascolto di surround virtuale (Advanced Surround)/Mode Imagine (Picture Mode)/ Avanzamento di 30 secondi/Modifica delle velocità di riproduzione/ Avvio della riproduzione da un gruppo selezionato/ Selezione dell'angolazione/Rotazione dell'imagine fissa 11 Modifica della traccia audio/Modifica della lingua dei sottitoli/Zoom/Ripetizione della riproduzione 12
Modifica delle sequenze di riproduzione 13
Riproduzione programmata/casuale 13
Uso dei menu di navigazione 14
Riproduzione di dischi dati 14
Riproduzione di CD/Riproduzione di dischi HighMATTM Riproduzione di dischi RAM/DVD-RW (DVD-VR) 15
Utilizzato dei menu sullo schermo 16
Menu principali/Altri dischi (Other Settings) 16
Modifica delle impostazioni dellettore 18
Riferimento
Guida alla risoluzione dei problemi 20
Dati tecnici 22
Indice delle caratteristiche principali Retro copertina
Dischiutilizzabili
Le operazioni descripte in queste istruzioni fanno riferimento essenzialmente ai singoli tipi di fornato. I fornati sono indicati da icone come RAM.
| DVD R AM RAM 4.7 | DVD-RAM RAM JPEG MPEG4 DivX • RAM Registrati con apparetchiature che utilizzato il Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unificato di registrazione video), come videoregistratori DVD, videocamera DVD, personal computer e casi via. • JPEG Registrati con video camere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0. • MPEG4 Registrati con video camere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/systema video MPEG4 (Simple Profile)/systema audio G.726]. • DivX Creati con DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x [systema video DivX/systema audio MP3, Dolby Digital o MPEG]. |
| DVD VIDEO VIDEO | DVD-Video DVD-V — |
| DVD R R4.7 | DVD-R (DVD-Video)/DVD-RW (DVD-Video) DVD-V DivX • DVD-V Dischi registrati e finalizzati* con videoregistratori DVD o videocamere DVD • DivX Creati con DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x [systema video DivX/systema audio MP3, Dolby Digital o MPEG]. Finalizzare* il disco dopo la registrazione. |
| DVD-RW (DVD-VR) DVD-RW (VR) Dischi registrati e finalizzati* con videoregistratori DVD o videocamere DVD con Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unificato di videoregistrazione). | |
| — | +R (Video)/+RW (Video) DVD-V Dischi registrati e finalizzati* con videoregistratori DVD o videocamere DVD |
| COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | Video CD VCD Inclusi i SVCD (Conformi allo standard IEC62107) |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | CD CD WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX VCD • Questa unità è in grado di riproduire CD-R/RW registrati con i formati sopra indicati. Chiudere le sessioni o finalizzare* il disco après la registrazione. • WMA MP3 JPEG Questa unità è in grado di riproduireanche dischi HighMAT. • WMA Unità non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso contentuto codificato con più bit rate diversi). • DivX Creati con DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x [systema video DivX/systema audio MP3, Dolby Digital o MPEG]. |
- Processo che consente la riproduzione con appearechiature compatibili.
- In alcuni casi potrebbe essere impossibile riproduire tutti i dischi significati a causa del tipo di disco, delle condizioni del supporto, del metod di registrarazione o della modalità di creazione dei file (→ paglia 5, Suggerimenti per la creatizione di dischi dati).
Dischi nonutilizzabili
DVD-Audio, Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CDROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi alla cartuccia, DVD-RAM da 2,6 GB e 5,2 GB, nonché "Chaoji VCD" disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107.
Precauzioni per l'uso dei dischi
- Non applicare etichette o adesivi ai dischi (ciò potrebdeformarli e renderli inutilizzabili).
Non scrivere sul dato dell'etichetta con una penna a sfera o altri strumenti di scrittura. -
Non utilizzato spray detergente per dischi, benzina, diluenti, liquidi contro l'elettricità statica o qualsiasi alto solvente.
Non utilizzare protezioni o custodie antigraffio.
Nonutilizzare i seguenti dischi: -
Dischi con residui di adesivi o etichette (ad esempio dischi presi a noleggio).
- Dischi deformati o incrinati.
- Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
■ Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto
- Per pulire l'unità non utilizzato mai alcool, solventi per vernici o benzina.
- Prima di utilizzato un panno trattato chimicamente, leggere attendamente le istruzioni che lo accompagnano.
- In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria,anche se ciò dipende dall'ambiente di utilizzo.
- Non utilizzato i prodotti per la pulizia del gruppo ottico disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti.
Pulizia dei dischi
Pulire con un panno umido e asciugare.

Suggerimenti per la creazione di dischi dati
- Nel caso un gruppo sia stato创建工作 in una posizione lontana alla cartella principale come "002 group" nell'illustrazione che segue, l'ottavo elemento viene visualizzato sulla medesima linea verticale nella schermata dei menu.
L'ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente. - La presente unità non è in grado di riproduire file registrati con il metod di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
- I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
CD-B/BW
- I dischi devono essere conformi alla norma ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i formati estesi).
- Questa unità è compatible con i dischi multisessione, ma in presenza di un numero elevato di sessioni l'inizio della riproduzione richiede più tempo. E consigliabile mantenere al minimo il numero di sessioni.
DVD-R/RW
- I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
- Questa unità non è compatibile con dischi multissione. Verrà riprodotta unicamente la sessione predefinita.
Assegnazione di nomi a cartelle e file (questa unità considera i file come contenti e le cartelle come gruppi.) Al momento della registrazione,aggiungere un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Per tali prefissi,utilizzare numero che abbiano una stessa quantità di cifre e nell'ordine in cui si intende riproduendi (talvolta,questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati.)
WMA (Extensione:“.WMA” o“.wma”)
- Velocità di compressione compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps
Non è possibile riproduire file WMA con protezione anticopia. - Unità non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un file con lo stesso contento codificato con più bit rate diversi).
MP3 (Extensione:“.MP3” o“.mp3”)
- Velocità di compressione compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps
- Questa unità non è compatibile con i tag ID3.
JPEG (Extension:“.JPG”,“.jpg”,“.JPEG” o“.jpeg”)
- É possible visualizzato file JPEG ripresi con una videocamera digitale conforme allo standard DCF versione 1.0.
- É possible che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o salvati con software di elaborazione di immagini.
- Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati similii, immagini fisse non JPEG (ad esempio TIFF) o riproduire immagini con audio associato.
MPEG4 (Extension:“.ASF”o“.asf”)
- E possible produrre data MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726] registrati con videocamera SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
- La data di registrazione può differire da quella effettiva.
DivX (Extensione:“.DIVX”,“.divx”,“.AVI” o“.avi”)
- É possible riproduire dati DivX creati con ver. 3.11, 4.x, 5.x [systema video DivX/systema audio MP3, Dolby Digital o MPEG].
- La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
- Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
- Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino a un massimo di 720 × 480 (NTSC)/720 × 576 (PAL).
- E possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.

Ad esempio MP3 cartella principale
■ Informazioni sui contentuti DivX VOD
Il contento DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riproduire conteniuti DivX VOD su但这a unità, è necessario registrarla. Per immettre il codice dell'unità e registrarla seguire le istruzioni sull'acquisto di conteniuti DivX VOD. Per ulteri informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell'unità
() pagina 19, "DivX Registration" nella scheda "Others")

8 caratteri alfanumerici
- Preendale nota del codice per riferimenti futuri.
- Dopo la prima riproduzione di contentuto DivX VOD, in "DivX Registration" viene visualizzato un altri codice di registrarazione. Non utilizzato quello codice di registrarazione per acquistare contentuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l'acquisto di contentuti DivX VOD e li si riproduze su esta unità, non sare più possibile riproduire alcun contentuto acquistatotramite il codice precedente.
- Se si acquistano contentui DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da quello di esta unità, non sare possible riproduire tali contentù. (Viene visualizzato il messaggio "Authorization Error").
Informazioni sul contento DivX riproducibile solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte.
Quando si riproduce il contento viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti.
Non è possibile riproduire il contento quando il numero di riproduzioni riamanti è zero. (Viene visualizzato il messaggio "Rented Movie Expired".)
Durante la riproduzione del contentuto
- Il numero di riproduzioni rimanenti viene decrementato di uno se
-sipreme[O]o[SETUP]. - si preme [■] (STOP). [Premere [■] (PAUSE) per arrestare la riproduzione.]
-si preme [↓▶▶] (SKIP) o [↓▶▶] (SEARCH) ecc. dato ad arrivare a un alto contentuto o all'inizio del contentuto in corso di riproduzione. - Le funzioni Resume (→ pagina 8, Stop) e Marker (→ pagina 16, Play Menu) non sono operative.
PASSO 1 Collegamento al tevisore
Non posizionare l'unità su amplificatori o appearecchi che potrebbero riscaldarsi. Il calore può danneggiare l'unità.
Non effettuare il collegamento tramite videoregistratore a cassette. Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione anticopia.
- Prima di effettuare il collegamento, spegnere tutti gli apparetti e leggere le relative istruzioni per l'uso.
- Collegare i terminali dello stesso colore.

ConVIDEO IN

Per ascabtare il suono in stereo, è possibile collagenare il cavo audio ai terminali di ingresso audio a 2 canali di un amplificatore analogico o di un'alto componente delsystema.
Televisore
AUDIO IN R L
COMPONENT VIDEO IN

Con COMPONENTVIDEO IN
Perutilizzareilvideoprogressivo
Collegare il disposativo a un tevisore con uscita progressiva compatible.
① Selezionare i terminali "Video/YPbPr" in QUICK SETUP (→ pagina 7).
② Impostare "Video Output Mode" su "xxxp", quando seguire le istruzioni nella schermata dei menu (→).[17, Picture Menu).
I tevisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/50i - 50p, 525 (480)/60i . 60p sono compatibili con il video progressivo.
SCART (AV) IN

Con SCART (AV) IN
- Se il tevisore èCompatible con ilsystema S-video, selezioneare "S-Video/YPbPr", oppure con ilsystema RGB, selezioneare "RGB/No Output", per i terminali AV in QUICK SETUP (→ pagina 7).
Parte posteriore
Ascolto di audio surround multicanale

Modificare "PCM Digital Output", "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" e "MPEG" (→ pagina 19, Scheda "Audio").
■ Collegare per ultimo il cavo di alimentazione CA

PASSO 2 Telekomando
Pile

- Inserire le pile in modo che i poli (+ e-) corrispondano a quelli sul telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Evitare di:
- utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove.
- utilizzate contemporamente pile di tipo diverso.
- riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
disassemblare o cortocircuitare le pile. - ricaricare le pile alcaline o al manganese.
- utilizzato pile con il rivestimento rovinato.
Un utilizzo errato dellepilepuocausareperdite diacidoche possono danneggiarele superificconi cui vieneacontattoeprovocare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende'utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare il telecomando verso il sensore dell'unità (→ pagna 8) positionandosi direttamente davanti aessa alla distanza massima di 7 menza ostacoli frapposto.
PASSO 3 QUICK SETUP
Accendere il teilevisore e selezionare l'ingresso video appropriato.

1

Accensione.
2

Visualizzare la schermata QUICK SETUP.
3

Seguire le istruzioni indicate sullo schermo ed effettare le impostazioni.
4

Premere per terminare QUICK SETUP.
5

Premere per uscire.
Riproduzione semplice

Salto
- RAM DVD-RW (VR) É possible saltare fino ai marcatori.
Stop
La posizione viene memorizzata quando sul display lampeggia l'indicazione "D".
- Per riprendere la riproduzione premere [▶] (PLAY).
- Per cancellare la posizione memorizzata premere [■].
- La posizione rimane memorizzataanche se l'unita viene spenta (solo riproduzione normale).

Ripetizione della riproduzione
- Selezionare "Repeat" o "A-B Repeat" ( pagina 16, Play Menu).
Ricerca (durante la riproduzione)
Fino a 5 passi
- Per riavviare la riproduzione premere [ ] (PLAY).
VCD Moviola: solo in avanti
MPEG4 DivX Moviola: non operativa.
Pausa
- Per riavviare la riproduzione premere [▶] (PLAY).
Interruttore di attesa/accensione (G/I)
Premere per commutare l'unità alla modalità di accensione a quella di attesa o viceversa. Nella modalità di attesa, l'unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di attesa/accensione (b)
Quando l'unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., quello indicatori si illumina nella modalità di attesa e si spegne quando si accende l'unità.
- Per riproduire contentui JPEG, MPEG4 o video DivX su DVD-RAM che contengono sua RAM che un altro tipo (ad esempio JPEG), selezionare "Play as Data Disc" ( paging 17, Other Menu).
- Durante la visualizzazione dei menu, i dischi continuano a girare. Al termine, premere [■] per proteggere il motore dell'unità e lo schermo tevisivo.
- É possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non venga visualizzato correttamente.
In caso di dificoltà,fare riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi
( pagine 20, 21).
DivX
Formato di compressione video sviluppato da DivXNetworks, Inc. che consente di comprimerere file video senza ridurne significativamente la qualità.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente efficiente con un bit rate basso.

QUICK OSD

QUICK OSD
(Unità principale)
Visualizzazione dello stato della
riproduzione (Quick On Screen Display)
Premere [QUICK OSD].
MPEG4 DivX Le informazioni su video e audio non vengono visualizzate durante la ricerca.
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [QUICK OSD]. - 1](/content/2019/10/56126/images/9e4e9364deee23bf9c311bd91070f1831047e9c0fed1357940d3fe77490ae062.jpg)
1 Premere [ADVANCED DISC REVIEW].
2 Premere [▶] (PLAY)
quando si individua un titolo/programma da riproduire.
- E inoltre possibile effettuare la verifica dei titoli agli 10 minuti. Selezionare "Interval Mode" (→ pagina 18, "Advanced Disc Review" nella scheda "Disc").
- A seconda della posizione di riproduzione Questa funzione potrebbe non essere operativa.
- RAM DVD-RW (VR) Questa funzionalità non è disponibile durante la riproduzione di un elenco di riproduzione ( pagina 15).
AV ENHANCED
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [QUICK OSD]. - 2](/content/2019/10/56126/images/2c7cf212139eb3d532d3c30096ca4752091c8a6bf5fc123bb359976c7f46a741.jpg)
Richiamo delle impostazioni audio/video consigliate (AV Enhancer)
Premendo un solo tasto è possible determinare automaticamente il tipo di disco e configurare le impostazioni audio e video ottimali.
Premere [AV ENHANCER] per selezionare "On".
- A seconda della modalità di registrazione del disco, QUESTA funzione potrebbe non essere disponibile.
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [AV ENHANCER] per selezionare "On". - 1](/content/2019/10/56126/images/1988d167afd77fe596e8866788026b2a7f3e6c3b64308e76d0eec6ab3d99fb25.jpg)
Functions
AV Enhancer On
Quando la funzione AV Enhancer è attiva, non è possible modificare le impostazioni indicate di seguito.
Impostazioni audio:
Advanced Surround ( pagina 11), Sound Enhancement ( di seguito), Dialogue Enhancer ( pagina 17)
Impostazioni video:
Picture Mode ( pagina 11)
SOUND
ENHANCEMENT
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [AV ENHANCER] per selezionare "On". - 2](/content/2019/10/56126/images/b3b7f1a06bf9e419e3277813003e142fcfb06751cf88094ab572eeb0e1700ccb.jpg)
É possible ottenere un suono più biano aggungendo segnali a frequenza più elevata non registrati sul disco.
Premere [SOUND ENHANCEMENT] per selezionare "On".
- La funzionalità non è utilizzabile quando la funzione Advanced Surround ( pagina 11) è attiva.
- A seconda della modalità di registrazione del disco,但这a funzione potrebbe non essere disponibile.
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [SOUND ENHANCEMENT] per selezionare "On". - 1](/content/2019/10/56126/images/2ddd14dedb156a1df99db12148872e832df4636d4d6570e009d72068bc5ec30b.jpg)
Functions
Sound Enhancement On
| ADVANCED SURROUND | Ascolto di surround virtuale (Advanced Surround) | ||||
| RAM | DVD-RW (VR) | DVD-V | VCD | (2 o più canali) | |
Premere [ADVANCED SURROUND] per selezionare "SP 1", "SP 2", "HP 1" o "HP 2".
SP (Altoparlante) 1 Natural
SP 2 Enhanced
HP (Cuffia) 1 Natural
HP 2 Enhanced Off
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [SOUND ENHANCEMENT] per selezionare "On". - 2](/content/2019/10/56126/images/2246cdd5f49a749d5f4480ac755121cd8c4fa1043c5412e63a345551b769b625.jpg)
- Se si utilizzato dischi registrati con effetto surround, il suono sembra provenire dagli alteportaranti di entrambi i lati.
- Quando si utilizes cuffie dall'apparecchio collegato, selezionare "HP 1" o "HP 2".
- La posizione ottimale è para a circa 3 o 4 volte la distance fra gli altoparlanti anteriore sinistro e destro oppure alla larghezza del teilevisore se si utilizzato gli altoparlanti di quest'ultimo.
- Non utilizzato in combinazione con effetti surround di altri appearecchi.
| PICTURE MODE | Mode Imagine (Picture Mode) |
| RAM DVD-RW(VR) DVD-V VCD JPEG MPEG4 DivX |
Premere [PICTURE MODE] per selezionare la qualità dell'imagine per la visualizzazione del filmato.
Normal: Immagini normali
Cinema1: Sfuma le immagini e migliorara i dettagli nelle scene scure.
Cinema2: Rende più nitide le immagini e miglioria i dettagli nelle scene scure.
Animation: Ideale per le animazioni
Dynamic: Aumenta il contrasto per immagini più incisive.
| MANUAL SKIP | Avanzamento di 30 secondi RAM DVD-RW (VR) |
| DVD-V (Eccetto +R/++RW) (Solo riproduzione normale) |
Funzione utile se si desidera saltare la pubblicità.
Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP].
- A seconda della posizione di riproduzione Questa funzione potrebbe non essere operativa.
| PLAY SPEED | Modifica delle velocità di riproduzione RAM DVD-RW (VR) DVD-V |
Durante la riproduzione, premere [PLAY SPEED] e selezionare "Fast", "Normal" o "Slow".
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [SOUND ENHANCEMENT] per selezionare "On". - 3](/content/2019/10/56126/images/4453986b882ff6e631ef10416e1118a76e3b26fcc7f9912f8b0148b50484605e.jpg)
Regolazioni di precisione
Mentre il menu è visualizzato
Premere [▲▶] per aumento o ridurre la velocità di riproduzione da × 0,6 a × 1,4 a passi da 0,1.
- Premere [▶] (PLAY) per tornare alla riproduzione normale.
-
Dopo aver cambiato la velocità
-
Advanced Surround ( sinistra) e Sound Enhancement ( pagina 10) non sono operative.
-L'uscita digitale passa a PCMa 2 canali. -
La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
-
A seconda della modalità di registrazione del disco,但这a funzione potrebbe non essere disponibile.
| GROUP | Avvio della riproduzione da un gruppo selezionato |
| WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX |
Le cartelle dei dischi WMA/MP3, JPEG, MPEG4 e DivX vengono gestite come "Gruppi".
1 Premere [GROUP].
2 Premere [▲▼] o i pulsanti numerati per selezionare un gruppo e premere [ENTER].
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [SOUND ENHANCEMENT] per selezionare "On". - 4](/content/2019/10/56126/images/d2e6ebae82589527df7d33c30de185efe1c6b6ccaaf4576b5ecdb2dce4d92b15.jpg)
| ANGLE/PAGE | Selezione dell'angolazione DVD-V (con angolazioni multiple) |
| Rotazione dell'imagine fissa JPEG |
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare l'angolo o ruotare l'imagine fissa.
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [SOUND ENHANCEMENT] per selezionare "On". - 5](/content/2019/10/56126/images/217f59eda15ff03d8f04e75a80a3bf186af74e7577f0dfbb6ca1708ca37387e6.jpg)
| AUDIO | Modifica della traccia audio DVD-V DivX (con trace audio multiple) RAM DVD-RW (VR) YCD |
Premere [AUDIO] per selezionare la traccia audio.
RAM DVD-RW (VR) VCD
E possible utilizezzare甚么 pulsante per selezionare "L", "R" o "LR".
DivX
Mentre il menu è visualizzato Premere [▲▶] per selezioneare “L”, “R” o “LR”. DVD-V (Dischi karaoke)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [▶] per impostare su "On" o "Off" la musica cantata. Per ulteriori dettagli,fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/D Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esemblio: 3/2 1ch
1.1: Effetto a bassa frequenza (non visualizzato se non c'è segnale) 0: Assenza di effetto surround 1: Surround mono 2: Surround stereo (sinistro/destro) 1: Centrale 2: Anteriore sinistro+Anteriore destro 3: Anteriore sinistro+Anteriore destro+
- DivX Se si modifica l'audio di un disco video DivX l'avvio della riproduzione potrebberichiedere quale secondo.
| SUBTITLE | Modifica della lingua dei sottotitoli DVD-V DivX (con sottotitoli) |
| VCD (Solo per SVCD con sottotitoli) RAM DVD-RW (VR) | |
| (attivo/disattivato solo con dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli) |
DVD-V VCD DivX
Premere [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
- Su dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numeroanche per i sottitololi non visualizzati.
Per nascondere/visualizzare i sottotitoli Premere [ ] per selezionare "On" o "Off
RAM DVD-RW (VR)
Premere [SUBTITLE] per selezionare "On" o "Off".
- Non è possibile registrar le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottitoluti utilizzando registratori DVD Panasonic.

Functions
Audio 1
Consente di ingrandire le immagini letterbox per adattarle allo schermo.
Premere [ZOOM] per selezionare le proporzioni immagine preimposte o "Auto". (Just Fit Zoom)
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [ZOOM] per selezionare le proporzioni immagine preimposte o "Auto". (Just Fit Zoom) - 1](/content/2019/10/56126/images/30a12b414652c4db714cc8f40d54053ec51ba7f01352aeb53e07f377b49ef665.jpg)
Functions
Just Fit Zoom × 1.00
RAM DVD-RW (VR) DVD-V VCD
Auto 4:3 Standard European Vista 16:9 Standard Cinemascope2 — Cinemascope1 — American Vista
MPEG4 DivX
Standard Original Full
Regolazioni di precisione (Manual Zoom)
Premere [▲▶]除去的菜单是 visualizzato. (Premere e tenere premuto il pulsante per augmentare la velocità di regolazione.)
- da × 1,00 a × 1,60 (a passi da 0,01), da × 1,60 a × 2,00 (a passi da 0,02)
Solo MPEG4 DivX
-da × 2,00 a × 4,00 (a passi da 0,05)
- In base al televisore collegato e alle sue impostazioni, potrebbe non essere possibile ingrandire fine a × 4,00 .
| QUICK REPLAY | Ripetizione della riproduzione (Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso). (Eccetto MPEC4 DivX, +R/+RW) |
Premere [QUICK REPLAY] per spostarsi indietro di alcuni secondi.
![PANASONIC DVD-S295EG - Premere [QUICK REPLAY] per spostarsi indietro di alcuni secondi. - 1](/content/2019/10/56126/images/8e8a747e46b7852624e8d5c7b75a04b150e559eb42716b13ded051dcff818332.jpg)
- A seconda della modalità di registrazione del disco,QLsta funzione potrebbe non essere disponibile.
Modifica delle sequenze di riproduzione
PLAY MODE

Riproduzione programmata/casuale
DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
Mentre la riproduzione è interrotta, premere [PLAY MODE].
Riproduzione programmata Riproduzione casuale Non attiva (Riproduzione normale)
- Disabilitare la modalità di riproduzione HighMAT per utilizzare la riproduzione casuale e programmata. Selezionale "Play as Data Disc" in Other Menu (→ pagina 17).
■ Riproduzione programmata (fino a 32 elementi)
1 Premere i pulsanti numerati per selezionare le voci ( pagina 9, Immissione di numeroi).
Ripetere Anything passed to the programmare.
2 Premere [ ] (PLAY).
Selezione di tutti gli elementi (nel disco, nel titolo o nel gruppo)
Premere [ENTER] e [▲▼] per selezionare “ALL”, quindi
premere di nuovo [ENTER] per confermare.

Ad esempio DVD-V
Modifica del programma
Premere [ ] per selezionare un elemento.
- Per modificare un elemento ripetere il passo 1.
- Per cancellare un elemento, premere [CANCEL] (oppure selezionare "Clear" e premere [ENTER]).
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Cancellazione dell'intero programma
Selezionale "Clear all" e premere [ENTER]. L'intero programma viene cancellatoanche quando si spegne l'unità o si après il cassetto del disco.
■ Riproduzione casuale
1 DVD-V WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo ( pagina 9, Immissione di numeroi).
2 Premere [▶] (PLAY).

Ad esempio DVD-V
Per uscire alla modalità programmata o casuale
Premere [PLAY MODE] più vite comme la riproduzione é interrotta.

TOP MENU

MENU
Riproduzione di dischi dati WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
Selezionare "Play as Data Disc" ( pagina 17, Other Menu) per riproduire conteni JPEG, MPEG4 o video DivX su DVD-RAM che contengono sia RAM che un altro forma (ad esempio JPEG) oppure per riproduire dischi HighMAT perché utilizzare la funzionalità HighMAT.
Riproduzione degli elementi in base a un ordine (Playback Menu)
Mentre il menu è visualizzato
Premere [ ] per
selectionare "All", "Audio",
"Picture" o "Video" e premere [ENTER].
- Per attivare o chiudere la schermata, premere [TOP MENU].

Riproduzione dall'elemento selezionato (Navigation Menu)
1 Premere [MENU].
2 Premere [▲▼◁▶] per selezionare il gruppo e premere [ENTER].
3 Per riproduire nell'ordine i contentuti del gruppo Premere [ENTER].
- Per avviare la riproduzione a partire dall'elemento selezionato
Selezionare l'elemento con [ ] e premere [ENTER].

- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Per ascoltare file WMA/MP3enville si visualizza un'immagine JPEG sullo schermo
Selectionare un'immagine JPEG, quindi selezionare WMA/MP3.
(Non effettuare la selezione nell'ordine inverso.)
- Per uscire alla schermata premere [MENU].
Utilizzo dei menu secondari
1 Premere [MENU].
2 Premere [FUNCTIONS].
3 Premere [▲▼] per selezionare una voce e premere [ENTER].

Ricerca per contento o titolo del gruppo
1 Premere [MENU].
- Premere [▲▶] per evidenziare il titolo di un gruppo o di un contento ed eseguire la ricerca rispettovamente all'interno del gruppo o del contento.
2 Premere [FUNCTIONS].
3 Premere [ ] per selezionare "Find", quindi premere [ENTER].
4 Premere [▲▼] per selezionare un carattere, quindi premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un altre carattere.
- Vengono ricercateanche le lettere minuscole.
- Premere [▲▲▶] per scorrere tra A, E, I, O e U.
- Premere [▲] per cancellare un carattere.
- Cancellare l'asterisco (*) per cercare i titoli che cominciano con quel carattere.
5 Premere [▶] per selezionare "Find", quindi premere [ENTER]. Verrà visualizzata la schermata con i risultati della ricerca.
6 Premere [ ] per selezionare i contentuti o il gruppo, quando premere [ENTER].


MENU
Riproduzione di CD
Con la coproduzione CD text vengono visualizzati i titoli.
1 Premere [MENU].
2 Premere [ ] per selezionare la traccia, quando premere [ENTER].
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
- Per uscire alla schermata premere [MENU].

Esempio di CD text
Premere [FUNCTIONS] per passare dai messaggi di guidai allindicatore del tempo di riproduzione trascorso e viceversa.

TOP MENU

MENU
Riproduzione di dischi HighMATTM
WMA
MP3
JPEG
Mentre il menu è visualizzato
Premere [ ] per effettuare la selezione, quando premere [ENTER].

Menu:
passa al menu successivo che visualizza un elenco di riproduzione o un'alto menu.

Elenco di riproduzione: la riproduzione ha inizio.
- Per tornare alla schermata del menu, premere [TOP MENU], quando premere più volte [RETURN].
- Per cancellare lo sfondo del menu, premere [FUNCTIONS]. Lo sfondo cambia e diventa quello registrato sul disco.
- Per attivare o chiudere la schermata, premere [TOP MENU].
Selezione dall'elenco
1 Durante la riproduzione, premere [MENU].
2 Premere [ ], quindi [▲▼] per spostarsi tra glielenchi " Playlist", "Group" e "Content".
3 Premere [▶], quindi [▲▼] per selezionare una voce e premere [ENTER].
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
- Per uscire alla schermata premere [MENU].

DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST


Riproduzione di dischi RAM/DVD-RW
(DVD-VR) RAM DVD-RW(VR)
- I titoli appaiono sostanto se sono stati immessi.
Non è possibile modificare gli elenchi di riproduzione e i titoli.
Riproduzione dei programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [▲▼] o i pulsanti numerati per selezionare il programma.
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
- Per selezionare un numero di 2 cifre
Ad esempio 23: [≥ 10] [2] [3]
- Premere [▶] per visualizzare i contentuti del programma.
3 Premere [ENTER].

Riproduzione di un elenco di riproduzione (solo se il disco include un elenco di riproduzione)
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [ ] o i pulsanti numerati per selezionare l'elenco di riproduzione.
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
- Per selezionare un numero di 2 cifre Ad esempio 23: [≥10] → [2] → [3]
3 Premere [ENTER].

Riproducione di una scena
1 Seguire i passi 1-2 (→ visti in precedenza, Riproduzione di un elenco di riproduzione).
2 Premere [▶].
3 Premere [▲▼] per selezionare "Scene List", quindi premere [ENTER].
- Selezionare "Contents" per visualizzare i contentuti del programma.
4 Premere [▲▼▲] per selezionare una scenà, quindi premere [ENTER].
Utilizzo dei menu sullo schermo
1
FUNCTIONS

Premere.
2

Torna al menu precedente
Selezionare il menu.
Gli elementi visualizzati variano in base al tipo di software.
Menu principali
| Program, Group, Title Chapter, Track Playlist, Content | Per,iniziare da un elemento specifico Per"iniziare da un elemento specifico Per iniziare da un elemento specifico |
| Time | Per aumentare o ridurre la velocità di avanzamento* (Time Slip solo per la riproduzione) 1. Premere [ENTER] due volte per visualizzare l'indicatore Time Slip. 2. Premere [▲▼] per selezionare il tempo e premere [ENTER]. • Tenere premuto [▲▼] per modificare più velocamente l'impostazione. Per iniziare da un punto specifico* (Time Search) Per cancellare la visualizzazione del tempo restante/trascorso |
| Video | Per visualizzare il numero di pixel DivX Vengono visualizzatianche gli fps (fotogrammi al secondo). |
| Audio | (→一页 12, Modifica della traccia audio) |
| Per visualizzare il bitrate o la frequenza di campionamento attuale | |
| Thumbnail | Per visualizzare le anteprime |
| Subtitle | (→一页 12, Modifica della lingua dei sottotitoli) |
| Marker (VR) | Per richiamare un marcatore registrato con i videoregistratori DVD |
| Angle | (→一页 11, Selezione dell'angolazione) |
| Rotate Picture | (→一页 11, Rotazione dell'immagine fissa) |
| Slideshow | Per attivare/disattivare la visualizzazione di una successione di immagini fisse Per modificare il tempo tra un'immagine fissa e l'altra (0-30 sec) |
| Other Settings | (→a destra) |
- Eccetto +R/++RW
3

Effettuare le impostazioni.
4

Premere per uscire.
Altri dischi (Other Settings)
| Play Speed | (→ pagina 11, Modifica delle velocità di riproduzione) |
| AV Enhancer | (→ pagina 10, Richiamo delle impostazioni audio/video consigliate) |
Play Menu
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di riproduzione trascorso, JPEG si possono utilizzare le funzioni Repeat e Marker.)
| Repeat | Selezionare l'elemento da riproduire nuovamente. |
| A-B Repeat | Per ripetere una sezione specifica Premere [ENTER] sui punti di inizio e fine. Premere di nuovo [ENTER] per annullare. • RAM DVD-RW (VR) (parte di imagine fissa): non operativa. |
| Marker | Per marcare fino a 5 posizioni di ripetizione della riproduzione |
| Eccetto RAM | Premere [ENTER] (L'unità è pronta per accettare iMarcatori). |
| DVD-RW (VR) | Per marcare una posizione: [ENTER] (in corrispondenza del punto desiderato) Per marcare un'altra posizione: [▲▶] per selezionare “*”→[ENTER] Per richiamare un marcatore: [▲▶]→[ENTER] Per cancellare un marcatore: [▲▶]→[CANCEL] • Questa funzione non è utilizzato durante le riproduzioni in modalità programmata e casuale. • I marcatori aggiunti vengono cancellati quando siCTL il cassetto del disco o si attiva la modalità di attesa dell'unità. |
| Advanced | (→一页 10, Verifica dei titoli/programmi da riproduire) |
| Disc Review |
Picture Menu
| Picture Mode | (→ paglia 11, Mode Imagine) |
| Video Output Mode | *480p/525p/576p/625p (progressivo) *480i/525i/576i/625i (interlacciata) Quando si selezione "xxx*p" (progressivo) e viene visualizzata una schermata di conferma, selezionare "Yes" solo se si sta effettuantlo il collegamento a un teilevatore compatible con uscita progressiva. *I numeri visualizzati dipendono alla posizione geografica e dal disco in riproduzione. Viene visualizzato uno dei dati indicati in precedenza. |
| Transfer Mode | Se è stato scelto "xxx*p" (progressivo) o (→ in alto), selezionare il metodo di conversione dell'uscita progressiva adatto al tipo di materiale. Durante la riproduzione di dischi PAL Auto: Rileva contentuti filmici a 25 fotogrammi al secondo e li converter nel formato corretto. Video: Selezionare la funzione quando si sta utilizzato Auto e il contentuto video appeare distorto. Durante la riproduzione di dischi NTSC Auto1(normale):Rileva contentuti filmici a 24 fotogrammi al secondo e li converter nel formato corretto. Auto2: Compatible con contentuti filmici a 30 o 24 fotogrammi al secondo. Video: Selezionare la funzione quando si sta utilizzato Auto1 e Auto2, il contentuto video appeare distorto. |
| Source Select | Se si selezione "Auto", il metodo di creatione dei contentuti DivX viene individuato e riprodotto automaticamente. Se l'imagine è distorta, selezionare "I (Interlace)" o "P (Progressive)" a seconda del metodo di creatione utilizzato per la registrazione del disco. Auto I (Interlace) P (Progressive) |
Audio Menu
| Advanced Surround | (→ paglia 11, Ascolto di surround virtuale) |
| Dialogue Enhancer | Per facilitare l'ascolto dei dialoghi nei film DvDX (Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) DvX (Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale) On ←→ Off |
| Sound Enhancement | (→ paglia 10, Timbro nitido) |
| Attenuator | Con collegamenti AUDIO OUT (→ paglia 6) Attivare la funzione se il suono è distorto. On ←→ Off |
Display Menu
| Information | On←→Off |
| Subtitle Position | da 0 a-60 (a passi di 2) |
| Subtitle Brightness | Auto, da 0 a-7 |
| 4:3 Aspect | Per selezionale la modalità di visualizzazione di immagini create per gli schermi a 4:3 su un tevisore 16:9 Normal: Allunga lateralmente le immagini. Auto: L'impostazione standard è "Shrink". Questa impostazione viene tuttavia modificata automaticamente in "Zoom" se l'imagine è in formatting letterbox. Shrink: Le immagini sono visualizzate al centro dello schermo. Zoom: Amplia l'imagine in formato 4:3. |
| Just Fit Zoom | (→一页 12, Zoom) |
| Manual Zoom | (→一页 12, Zoom) |
| GUI See-through | Off, On, Auto |
| GUI Brightness | -3 a +3 |
| Quick OSD | (→一页 10, Visualizzazione dello stato della riproduzione) |
Other Menu
| Setup | (→ pagina 18, Modifica delle impostazioni dellettore) |
| Play as DVD-VR | Selezionare "Play as Data Disc" per riproduire contenuiti JPEG, MPEG4 o video DivX su DVD-RAM che contengono via RAM che unalto formato (ad esempio JPEG) oppure riproduire dischi HighMAT senza utilizzare la funazionalità HighMAT. |
| Play as HighMAT | |
| Play as Data Disc |
Modifica delle impostazioni dellettore
1
SETUP
Mostra il menu Setup.
2
Selezione Vai a destra
Selezionare la性和 time.
3
Selezione
ENTIR Conferma
Selezionare la你可以.
4
Seleziona Enter Conferma
Effettuare le impostazioni.
5
SETUP
Premere per uscire.
- Le impostazioni rimangono invariateanche se si attiva la modalità di attesa dell'unità.
- Le opzioni sottolineate sono quella preimpostate.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Scheda "Disc"
| Audio Selezionare la lingua della traccia audio. | English Polish | French Swedish | German Dutch | Italian Original*1 | Spanish Other*****2 |
| Subtitle Selezionare la lingua dei sottotitoli. | Automatic*3 Spanish | English Polish | French Swedish | German Dutch | Italian Other*****2 |
| Menuis Selezionare la lingua dei menu dei dischi. | English Polish | French Swedish | German Dutch | Italian Other*****2 | |
| Advanced Disc Review Selezionare la modalità di verifica (→ paglia 10). | Intro Mode: Revisione di agli titolo/programma. Interval Mode: Revisione agli 10 minuti. | ||||
| Ratings Impostare un livello di accesso per limitarare la riproduzione DVD- video. •Seguire le istruzioni sullo schermo. | Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8) 8 No Limit da 1 a 7 0 Lock All:Per impedire la riproduzione dei dischi privi di livello di accesso. Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata di immissione della password. Seguire leistruzioni sullo schermo. Non dimenticare la password. Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l'unità, viene visualizzato un messaggio sullo schermo. Seguire leistruzioni sullo schermo. | ||||
Scheda "Video"
| TV Aspect Selezione l'impostazione adatta al teilevisore e alle proprie preferenze. | 4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3) I lati dell'imagine widescreen vengono tagliati in modo da adattarsi allo schermo (se consentito dal disco). 4:3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3) L'imagine widescreen è visualizzata in formato letterbox. | ||
| 16:9: Televisore widescreen (16:9) | |||
| TV Type Effettuare la selezione in base al tipo di teilevisore usato. | Standard (Direct View TV) LCD TV/Projector Plasma TV | CRT Projector Projection TV | |
| Time Delay Se si è collegato un amplificatore AV e uno schermo al plasma, effettuare la regolazione necessaria se il suono non è sincronizzato con le immagini. | 0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms | ||
| Video Out (AV/Component) Sceglieri il formato del segnale video di uscita dai terminali SCART e COMPONENT VIDEO OUT (→ paglia 6). | Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output | ||
| Still Mode Specficare il tipo di immagine visualizzata durmente la modalità pausa. | Automatic Field: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata. Frame: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate. | ||
| NTSC Disc Output Sceglieri un'uscita PAL 60 o NTSC per la riproduzione di dischi NTSC. | PAL60: è possibile visualizzato i dischi NTSC su un teilevisore PAL. NTSC: Il segnale in uscita dai dischi NTSC rimane in formato NTSC. | ||
| Picture/Video Output Selezione il formato del segnale di output per JPEG, MPEG4 e video DivX. | Automatic PAL NTSC/PAL60: L'uscita dipenderà dall'impostazione "NTSC Disc Output" (→ in alto). • Modificare QUESTa impostazione se la riproduzione delle immagini non è nitida. | ||
Scheda "Audio"
| PCM Digital Output Verificare le limitazioni dell'ingresso digita delle apparecchiature collegate utilizzando il terminale COAXIAL e seLECTIONare la frequenza di campionamento massima dell'uscita digitalte PCM. | Up to 48 kHz: Per il collegamento a un apparecchio compatible con 44,1 o 48 kHz Up to 96 kHz: Per il collegamento a un apparecchio compatible con 88,2 o 96 kHz • I segnali dei dischi con protezione anticopia vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz. • Alcuni apparecchi non sono in grado di gestire frequence di campionamento a 88,2 kHz,anche se supportano quella a 96 kHz. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del proprio apparecchio. | |
| Dolby Digital Con connessioni COAXIAL (→pagea 7) | Bitstream PCM | Selezionale "Bitstream" se l'apparecchio è in grado di decodificare il bitstream (formato digitale dei dati multicanale). In caso contrario, selezionare "PCM". (Se il bitstream è in uscita verso l'apparecchio专享 un decoder, è possibile che vi siano elevati livelli di disturbo in uscita, con rischio di danni sia per gli altoparlanti che per il proprio odito.) |
| DTS Digital Surround Con connessioni COAXIAL (→pagea 7) | Bitstream PCM | |
| MPEG Con connessioni COAXIAL (→pagea 7) | PCM Bitstream | |
| Dynamic Range Compression | Off On: Regola la chiarezza del suono,anche a basso volume, tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. Particularmente indicato per la visione notturna. (Disponibile solo con Dolby Digital) | |
Scheda "Display"
| Menu Language | English Polski | François Svenska | Deutsch Nederlands | Italiano | Espanol |
| On-Screen Messages | On | Off | |||
| Background during Play | Black | Grey | |||
| Selezionare lo sfondo da visualizzare durante la riproduzione di JPEG, MPEG4 e video DivX. |
Scheda "Others"
| FL Dimmer Modifica la luminosità del display dell'unità. | Bright Dim Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esgue qualitative operazione. |
| Auto Power Off | On: Se non viene utilizzata per circa 30 minuti l'unità entra automaticamente in modalità di attesa. Off |
| DivX Registration Visualità il codice di tricerca della'unità. | Tale codice è necessario per l'acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). (→一页 5, Informazioni sui contenuti DivX VOD) |
| QUICK SETUP | Yes No |
| Re-initialise Setting Ripristina tutti i valori dei menu di impostazione sulle impostazioni predefinite. | Yes: La schermata di immissione della password viene visualizzata se si impostano i livelli di accesso "Ratings" (→一页 18). Immettere la stessa password. Dopoe che "INI" è scomparso dal display, specnere l'unità e riaccesserla. No |
1 Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
2 Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella (→ pagina 23).
*3 Se la lingua selezionata in "Audio" non è disponibile, i sottitolii vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, procedere con i controlli seguente. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per istruzioni. (Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi.)
Alimentazione
| L'unità non si accende. | • Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA nella presa di corrente. (7) |
| L'unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa. | • Quando "Auto Power Off" è impostato su "On", se l'unità non viene utilizzata per circa 30 minuti entra automaticamente in modalità di attesa. (19) |
L'unità non funziona
| L'unità non risponde alla pressione di alcun tasto. | • L'unità è in grado di utilizzato solo i dischi specificati nelle presenti istruzioni. (4) • L'unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell'elettricità statica o di altri fattori esterni. Spagnere e riaccendere l'unità. In alternatively spagnere l'unità, scollegare il cavo CA e quindi ricollegarlo. • Si è formata della condensa: attendere che evapori (da 1 a 2 ore). |
| Non c'è risposta alla pressione dei tasti del telecomando. | • Accertarsi che le pile siano installate correttamente. (7) • Le pile sono esaurite: sostituirle con pile nuove. (7) • Puntare il telecomando sul sensore del lavoro a distanza e azionarlo. (8) |
| Immagini o audio assenti. | • Controllare il collegamento video o audio. (6, 7) • Controllare l'impostazione di ingresso o dell'alimentazione dell'apparechio collegato. • Accertarsi che il disco sa registrazione. |
| Si è dimenticata la password di accesso. Ripristinare tutte le impostazioni predefinite. | • Durante l'arresto, tenere premuti [QUICK OSD] e [■■] sull'unità, quando tenere premutoanche [▲OPEN/CLOSE] sull'unità fina a quando l'indicazione "Initialised" non scomparirà dal tevisore. Spagnere e riaccendere l'unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. |
Operazione specifica impossibile o non corretta
| L'avvio della riproduzione richiede tempo. | • L'avvio della riproduzione potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di immagini fisse. Il tempo di riproduzione corretto non viene visualizzato nel inizio del brano, macision è normale. MP3 • Cïò è normale per video DivX. DivX |
| La riproduzione programmata e casuale non funzionano. DVD-V | • Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video. |
| Non viene visualizzato il menu. VCD con controllo della riproduzione | • Premere due volte [■], quindi premere [►] (PLAY). |
| La riproduzione non si avvia. | L'unità non è in grado di riproduire video WMA e MPEG4 che includono immagini fisse. WMA MPEG4 Se si riproduce contento DivX VOD, consultrare la home page del lavoro per l'acquisto del contento DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/ vod) DivX Potrebbe essere impossibile riproduire dischi contententi CD-DA (CD) e altri formati. |
| La posizione dei sottotitoli è scorretta. | Regolare la posizione. ("Subtitle Position" in Display Menu) (17) |
| I sottotitoli sono assenti. | Visualizzare i sottotitoli. (12) |
| In A-B Repeat, il punto B viene impostato automaticamente. | Quando viene raggiunta, la fine di un elemento diventa il punto B. |
| La ripetizione della riproduzioneViene annullata automaticamente. | A-B Repeat viene annullato premendo [QUICK REPLAY]. La ripetizione della riproduzione può essere annullata premendo [MANUAL SKIP] o [ADVANCED DISC REVIEW]. |
Imagine non corretta
| Imagine distorta. | ·Verificare che l'unità non sia collegata tramite un videoregistratore a cassette. (6) ·Verificare che non sia stata selezionata un'uscita progressiva in presenza di un tevisore non compatible. Tenere premuto [CANCEL] fino a quando le immagini vengono visualizzate correttamente. Le impostazioni torneranno sul "xxxi" (interlacciata). ·Modificare "Source Select" nel Picture Menu. DivX (17) |
| Le dimensioni dell'imagine non sono adattate allo schermo. | ·Modificare "TV Aspect" nella schedea "Video". (18) ·Modificare il formato dal tevisore. Se il tevisore non è dotato di但这a funzione, cancellare "4:3 Aspect" in Display Menu. (17) ·Modificare l'impostazione dello zoom. (12) |
| L'imagine si arresta. | ·Cò si potò verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2GB. DivX |
| Le immagini non vengono visualizzate correttamente sul tevisore o i colori appaiano sbiaditi. | ·L'unità e il tevisore usano sistemi video diversi. Utilizzato un tevisore multisistema o PAL. ·Ilsystema utilizzato nel disco non corrisponde a quello del tevisore. -Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un tevisore NTSC. -Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un tevisore PAL ("NTSC Disc Output" nella schedea "Video"). (18) |
| Il menu non viene visualizzato correttamente. | • Ripristinare il fattore di zoom su ×1,00. (12) • Impostare “Subtitle Position” in “Display Menu” su “0”. (17) • Impostare “4:3 Aspect” in Display Menu su “Normal”. (17) |
| Lo zoom automatico non funziona correttamente. | • Disattivare la funzione zoom del tevisore. • Utilizzare gli altri valori di proportione predefiniti o la regolazione manuale. (12) • A seconda del tipo di disco, lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, in particolare nelle sceneamenti luminose. |
Video progressivo
| Quando si utilizes un'uscita progressiva si verifies l'effetto fantasma. | • Questo problema è causato dal metod di editing o dal supporto usato dal DVD-video, ma è possible corregerarlo utilizzando l'uscita interlacciata. Modificare "Video Output Mode" in Picture Menu su "xxx" (interlacciata). (17) |
| L'uscita progressiva non contiene immagini. | • Se l'unità è collegata al teilevisore mediana il terminale VIDEO OUT, l'uscita è interlacciata. |
Il suono non è corretto
| Il suono è distorto. | • Selezionare "Off" in "Advanced Surround". (11) • Selezionare "On" in "Attenuator" in Audio Menu se causa distorsione con i collegamenti AUDIO OUT. (17) |
| Gli altoparlanti emettono un suono acuto. | • Se è stato collegato un amplificatore digitaleenza decoder, verificare di aver selezionato "PCM" in "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" o "MPEG" nella schedea "Audio". (19) |
| Gli effetti non funzionano. | • Nessun effetto più funzionare se l'unità émette in uscita segnali bitstream dal terminale COAXIAL. (7) • Con alcuni dischi, determinati effetti audio non funzionano o sono meno efficaci. • Advanced Surround e Sound Enhancement non funzionano se è stata modificata la velocità di riproduzione. |
| L'audio è assente | • Quando si modifica la velocità di riproduzione può verificarsi una pausa dell'audio. • A seconda delle modalità di creazione, potrebbe essere impossibile ascoltare l'audio. DivX (5) |
Registrazione
| Impossibile registrale su un apparecchio di regazione digitale. (Viene registrato un suono non corretto.) | Non è possibile registrazione WMA/MP3. Non è possible registrazione DVD protetti contro la registrazione digitale. Non è possible registrazione DVD se l'apparecchio utilizzato per la registrazione non è in grado di gestire segnali con una frequenza di campionamento di 48 kHz. Applicare le seguenti impostazioni: - Advanced Surround: - PCM Digital Output: Up to 48 kHz (19) - Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (19) |
Indicazioni dell'unità
| “noPLAY” | • è stato inserito un disco che l'unità non è in grado di riproduire, inserire un disco compatibile. (4) • è stato inserito un disco vergine. • è stato inserito un disco non finalizzato. (4) |
| “U11” | • Il disco potrebbe essere sporco. (4) |
| “H□□” (□□ indica un numero.) | • Può essersi verificato un problema. Il numero che segue “H” dipende dallo stato dell'unità. Spegnere e riaccendere l'unità. In alternatively spagnere l'unità, scollegare il cavo CA e quindi ricollegarlo. • Se i numero di servizio non scompaiano, annotarli e rivolgersi a personale technique qualificato. |
| “nodISC” | • Non è stato inserito alcun disco: Inserire un disco. • Il disco non è stato inserito correttamente: Inserire correttamente il disco. (8) |
Messaggi indicati sul teilevisore
| “∅” | ● L'operazione non è consentita dall'unità o dal disco. |
| “Cannot play group xx, content xx” | ● Si sta tentando di riproduire gruppi o contentuti non compatibili. (5) |
| “Cannot display group xx, content xx” | |
| “Group xx, content xx is protected” | ● Si sta tentando di riproduire gruppi o contentuti protetti. Non è possibile procedere alla riproduzione. |
| “Cannot play audio” | ● L'audio non è stato registrato oppure è stato registrato in un formato non riproducibile da但这a unità. E possibile la sola riproduzione video. (5) |
| “No audio” | |
| “Check the disc” | ● Il disco potrebbe essere sporco. (4) |
| “This disc may not be played in your region” | ● Con questolettore si possono utilizzato i DVD-video marcati con le etichette contententi il numeroregionale “2” o “ALL”. (Copertina) |
| Sullo schermo non appeare nulla. | ● Selezionalene “On” in “On-Screen Messages” nella schedea “Display”. (19) |
| “Authorization Error” | ● Si sta tentando di riproduire contentuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione diverso. Non è possibile riproduire i contentuti su quella unità. DivX (5) |
| “Rented Movie Expired” | ● Per i contentuti DivX VOD sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla riproduzione. DivX (5) |
Dati tecnici
Sistema del segnale: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Intervallo della temperatura di esercizio: da +5 a +35^
Intervallo di umidità di esercizio: da 5 a 90% RH (senza condensa)
Dischiutilizzabili (8cm o 12cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX6,7)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG4,7, MPEG45,7, DivX6,7)
(3) DVD-R (DVD-Video, DivX6,7) (4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, DivX6,7)
(5) +R / + RW (Video)
(6) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG, MPEG4, DivX, HighMAT Level 2 (audio e immagini)]
Uscita video:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 Ω)
Terminale di uscita: Presa a spinotto (1systema)/AV
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
PAL; 0,300 Vp-p (75Ω) Terminale di uscita: AV
Uscita video componente:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita P_B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita P_ 0,7 Vp-p (75Ω)
Terminale di uscita: Presa a spinotto (Y: verde, P: blu, P: rosso) (1systema)
Uscita video RGB:
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita G: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale di uscita: AV
Uscita audio:
Livello di uscita: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminale di uscita: Presa a spinotto/AV
Numero di terminali: 2 canali:1istema
Prestazioni audio:
(1) Risposta in frequenza:
DVD (audio lineare): 4 Hz a 22 kHz (campionamento a 48 kHz)
4 Hz a 44 kHz (campionamento a 96 kHz)
CD Audio: da 4 Hz a 20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
CD Audio: 115 dB
(3) Intervallo dinamico:
DVD (audio lineare): 100 dB
CD Audio: 98 dB
(4) Distorsione armonica totale:
CD Audio: 0,0025 %
cita audio digitale:
Uscita digitale coassiale: Presa a spinotto
Pickup:
Lunghezza d'onda: 662 nm/785 nm
Assorbimento di corrente:
Assorbimento di corrente in modalità di attesa:
Dati tecnici soggetti a modifica alla preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approximativi.
*1Conforme allo standard IEC62107
*2MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4File JPEG Baseline Exif Ver 2.1
Risoluzione dell'imagine: tra 160 × 120 e 6144 × 4096 pixel (sottoampionamento 4:2:2 o 4:2:0)
*5Dati MPEG4 registrati con videocamera Panasonic SD multi camera o registratori DVD video.
Conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726.
*6DivX 3.11, 4.x, 5.x
La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
*7Massimo numero complessivo di elementi audio, immagini, contentuti video e gruppi: 4000 elementi audio, immagini e contentuti video e 400 gruppi.
| Lista dei codici delle lingue | |||||
| Abkhazian: | 6566 | Groenlandico: | 7576 | Russo: | 8285 |
| Afar: | 6565 | Guarani: | 7178 | Samoano: | 8377 |
| Afrikaans: | 6570 | Gujarati: | 7185 | Sanscrito: | 8365 |
| Albanese: | 8381 | Hausa: | 7265 | Scozzese-Gaelico: | 7168 |
| Amarico: | 6577 | Hindi: | 7273 | Serbo: | 8382 |
| Arabo: | 6582 | Indonesiano: | 7378 | Serbo-Croatio: | 8372 |
| Armeno: | 7289 | Inglese: | 6978 | Shona: | 8378 |
| Assamese: | 6583 | Interlingua: | 7365 | Sindhi: | 8368 |
| Aymara: | 6589 | Irlandese: | 7165 | Singhalese: | 8373 |
| Azerbaijano: | 6590 | Islandese | 7383 | Slovacco: | 8375 |
| Basco: | 6985 | Italiano: | 7384 | Sloveno: | 8376 |
| Bashkir: | 6665 | Kannada: | 7578 | Somalo: | 8379 |
| Bengali; Bangla: | 6678 | Kashimiri: | 7583 | Spagnolo: | 6983 |
| Bhutani: | 6890 | Kazako: | 7575 | Sudanese: | 8385 |
| Bielorusso: | 6669 | Kirghiso: | 7589 | Svedese: | 8386 |
| Bihari: | 6672 | Laotiano: | 7679 | Swahili: | 8387 |
| Birmano: | 7789 | Latino: | 7665 | Tagalog: | 8476 |
| Bretone: | 6682 | Lettone: | 7686 | Tagico: | 8471 |
| Bulgaro: | 6671 | Lingala: | 7678 | Tamil: | 8465 |
| Cambogiano: | 7577 | Lituano: | 7684 | Tartaro: | 8484 |
| Catalano: | 6765 | Macedone: | 7775 | Telesco: | 6869 |
| Ceco: | 6783 | Malayalam: | 7776 | Telugu: | 8469 |
| Cinese: | 9072 | Malese: | 7783 | Thai: | 8472 |
| Coreano: | 7579 | Malgascio: | 7771 | Tibetano: | 6679 |
| Corso: | 6779 | Maltese: | 7784 | Tigrinya: | 8473 |
| Croato: | 7282 | Maori: | 7773 | Tongano: | 8479 |
| Curdo: | 7585 | Marathi: | 7782 | Turco: | 8482 |
| Danese: | 6865 | Moldavo: | 7779 | Turkmeno: | 8475 |
| Ebraico: | 7387 | Mongolo: | 7778 | Twi: | 8487 |
| Esperanto: | 6979 | Nauruano: | 7865 | Ucraino: | 8575 |
| Estone: | 6984 | Nepalese: | 7869 | Ungherese: | 7285 |
| Faeiroico: | 7079 | Norvegese: | 7879 | Urdu: | 8582 |
| Figiano: | 7074 | Olandese: | 7876 | Uzbeko: | 8590 |
| Finlandese: | 7073 | Oriya: | 7982 | Vietnamita: | 8673 |
| Francese: | 7082 | Panjabi: | 8065 | Volapuk: | 8679 |
| Frisiano: | 7089 | Pashto, Pushto: | 8083 | Wolof: | 8779 |
| Galiziano: | 7176 | Persiano: | 7065 | Xhosa: | 8872 |
| Gallese: | 6789 | Polacco: | 8076 | Yiddish: | 7473 |
| Georgiano: | 7565 | Portoghese: | 8084 | Yoruba: | 8979 |
| Giapponese: | 7465 | Quechua: | 8185 | Zulu: | 9085 |
| Giavanese: | 7487 | Raeto-Romanzo: | 8277 | ||
| Greco: | 6976 | Rumeno: | 8279 | ||
| Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. "Dolby" ed il simbolo dopbia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. | |
| "DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" sono marchi di Digital Theater Systems, Inc. | |
| Questo prodotto incorpora la technologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metod di certe patenti U.S. ed altri diritti di propietà intellettuale detenuti alla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L'uso di questa technologia di protezione del copyright deve essere autorizzato alla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all'uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato alla Macrovision Corporation. La ricomposizione è il disassemblaggio sono proibiti. | |
| MPEG Layer-3, TECHNOIA di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia. | |
| L'uso di questo prodotto viene concessions in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard ("Video MPEG-4") e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell'ambito di attività personali sulla fine commerciali e/o ottenegro da un provider di contuteni video MPEG-4 titolare da una licenza MPEG LA. Non viene concessions, né eschipitamente né Implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altre uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull'uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. | |
| HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. | HIGH MAT AUDIO·IMAGE |
| Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. | Designed for Windows Media™ |
| WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3. | |
| Prodotto Official DivX CertifiedTM. Riproduce contenti videoe DivX®5, DivX®4, DivX®3, e DivX®VOD (in conformità ai requisiti tecnici DivX CertifiedTM). DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivXNetworks, Inc. e vengono utilizzati con licenza. | |
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPECIALIES ICI PEUVENT PROVOUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÈME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREL À LA PLUIE, L'HUMIDité, L'EGOUTTEMENT OU L'ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÉQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DU À UNE SURCHAUFFE.
-NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D'AERATION DE L'APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJECTS SIMILAIRES. - NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L'APPAREIL.
JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPERÉS.