GTSFGWK04CH - Apparecchio da cucina elettrico Ambiano - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GTSFGWK04CH Ambiano in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Apparecchio di cottura elettrico - Pentola per vin brulé e conserve |
| Marca e modello | Ambiano - GTSFGWK04CH |
| Tensione nominale | 220-240 V~, 50 Hz |
| Classe di protezione | I (messa a terra) |
| Capacità di riempimento | 3 L (min) a 16 L (max) |
| Materiale principale | Acciaio inossidabile |
| Funzioni principali | Riscaldare, mantenere al caldo, inscatolamento |
| Controllo della temperatura | Termostato regolabile con spie luminose (riscaldamento e mantenimento al caldo) |
| Rubinetto di prelievo | Sì, con leva per prelievo facile |
| Indicatore di livello | Tubo di plastica con segni MIN e MAX, tappo filettato rimovibile |
| Coperchio | Bloccabile tramite rotazione, con maniglia |
| Maniglie | 2 maniglie laterali termoisolanti |
| Sicurezza | Interruttore termico reversibile (protezione antiriscaldo), pulsante Reset |
| Accessori inclusi | Griglia per inscatolamento |
| Livello sonoro | Inferiore a 70 dB |
| Temperatura ambiente di utilizzo | 10°C a 38°C |
| Manutenzione | Pulizia dopo ogni utilizzo, decalcificazione regolare |
| Conservazione | Nell'imballaggio originale, luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini |
| Riparabilità | Riparazioni solo da un'officina specializzata autorizzata |
| Garanzia | Secondo la carta di garanzia fornita |
Domande frequenti - GTSFGWK04CH Ambiano
Domande degli utenti su GTSFGWK04CH Ambiano
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio da cucina elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GTSFGWK04CH - Ambiano e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GTSFGWK04CH del marchio Ambiano.
MANUALE UTENTE GTSFGWK04CH Ambiano
Puissance nominale: 2000 W
Dotazione/Parti dell'apparecchio
1 Coperchio
2 Chiusura coperchio
3 Chiusura a vite (indicatore di livello di riempimento)
4 Pentola
5 Indicatore di livello di riempimento
6 Spia di controllo riscaldamento
7 Interrupttore On/Off (I/O)
8 Spia di controllo tenere in caldo
9 Interruptatore reset (vedi fig. C)
10 Rubinetto
11 Regolatore rotante della temperatura
12 Leva rubinetto
13 Impugnatura pentola, 2 x
14 Griglia di cottura (vedi fig. B)
15 Istruzioni per l'uso e cartolina di garanzia (non molto)
Salvo modifiche tecniche ed estetiche.

B
14

C
Summario
Sommario
Panorama prodotto 46
Dotazione/Parti dell'apparecchio 47
In generale 49
Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 49
Descrizione pittogrammi e altre informazioni utili 49
Sicurezza 50
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso 50
Note relative alla sicurezza 50
Pericoli per bambini e persona con capacità limitate 51
Pericoli durante l'uso degli appearechi elettrici 51
Pericoli durante il funzionamento del bollitore per vin brulé 53
Installazione e montaggio 56
Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta 56
Uso. 57
Uso dell'apparecchio 57
Coperchio con blocco 58
Riscaldare/bollire liquidi 58
Rimuovere il liquido 59
Cuocere 60
Reimpostare il disgiuntore della temperatura. 61
Manutenzione, pulizia e cura 63
Pulire l'apparecchio 63
Pulire il rubinetto 64
Pulire l'indicatore di livello di riempimento 64
Conservazione 64
Guasti e risoluzione 65
Dati tecnici 66
Dichiarazione di conformità 66
Smaltimento 66
Smaltire l'imballaggio 66
Smaltire l'apparecchio esausto 66
Arrivare all'obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR. 67
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l'uso

Le presenti istruzioni per l'uso sono relative a questo bollitore per vin brulé. Contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e l'impiego. Prima di utilizzare il bollitore per vin brulé, leggere attendamente le istruzioni per l'uso, in particolare leindicazioni di sicurezza. La mancata osservanza
delle presenti istruzioni per l'uso cui cause gravi lesioni o danni al bollitore per vin brule.
Le istruzioni per l'uso sono basate su norme e regolamenti in vigore all'interno dell'Unione Europea. All'estero prestare attenzioneanche a dispositionsi e leggi specifiche del Paese.
Conservare le istruzionianche per gli usi successivi.Qualora il bollitore per vin brulé dovesse essere consecnato a terzi, allegare ancleshieruzioni per l'uso.
Descrizione Pittogrammi e altre informazioni utili
Le parole chiave e i simboli seguenti trovano impiego nelle presenti istruzioni per l'uso, sull'apparecchio e/o sull'imballaggio o servono a rappresentare ulteriori informazioni.

Leggere e conservare le istruzioni per l'uso!
Importante avertenze sono contrassegnate con questo simbolo.
AVVERTENZA!
Si riferisce a danni alle persone
AVVISO!
Si riferisce a danni alle cose

Con questo significato sono contrassegnate informazioni importanti.

Dichiarazione di conformità (vedi il capitolo "Dichiarazioni di conformità"): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE esistenti.

Il sigillo "Geprüfte Sicherheit" (a norma di sicurezza) conferma che questo appearecchio è sicuro in caso di utilizzo prevedibile. L'apparecchio corrisponde ai requisiti della normativa tedesa sulla sicurezza dei prodotti. Questo viene documentato con la marcatura GS dell'istuto di controllo independente.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
Il bollitore per vin brulé è esclusivamente pensato per riscaldare e tenere in caldo il vin brulé e altre bevande, ad esempio tè e per cuocere. Inoltre, l'apparecchio non è adatto per l'uso commerciale, ma solo per l'uso in ambito privato; quello non comprende l'uso all'interno di cucine destinate ai dipendenti in negozi, uffici e altre zone commerciali, in tenute agricole e l'utilizzo da parte dei clienti di hotel, motel e altre unità abitative e bed & breakfast. Qualsiasi sono utilizzato o modifica dell'apparecchio non è appropriata ed è in linea di principio proibita. Si declina agli responsabilità per danni derivanti da utilizzo non appropriato o uso errato.
Note relative alla sicurezza

AVVERTENZA!
Leggere e osservare tutte leindicazioni per la sicurezza riportate di seguito. La mancata osservanza comporta notevoli rischi di incidenti e lesioni e il pericolo di danni materiali e all'apparecchio.
Pericoli per bambini e persone con capacité limitate
- L'apparecchio più essereutilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e/o inesperte solo se sorvegliati o informati in merito all'uso sicuro dell'apparecchio e avendo compreso i pericoli derivanti.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini perché non è richiamato. L'apparecchio e la sua linea di collegamento vanno tenuti fuori alla portata dei bambini più piccoli di 8 anni.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini non conoscono i pericoli che possono derivare dall'uso di apparecchi elettrici. Per quello motivo l'apparecchio devese essere usato e conservato lontano alla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Non lasciar pensolare il cavo di alimentazione per evitare di inciamparvi.
- Tenere il materiale di imballaggio lontano dai bambini - Pericolo di soffocamento!
Pericoli durante l'uso degli appearecchi elettrici
- Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con lavoro di terra installata a norma, con tensione di rete come da targhetto identificativa.
- In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, la sostituzione deve essere effettuata esclusivamente da un lavoratorio specializzato indicate dal produttore per evitare pericoli di lesioni e incidenti nonché datti all'apparecchio.
- Assicurarsi che la presa si trovi nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e sua liberamente accessibile per poter staccare rapidamente l'apparecchio alla rete in caso di interferenze.
Sicurezza
- Le riparazioni devono essere eseguite solo da lavoratori specializzati e autorizzati. Le apparecchiature non riparate a regola d'arte sono pericolose per chi le utilizeszza.
- L'accesso all'area del servizio clienti dell'apparecchio è consentito solo a persona che hanno conoscenze ed esperenze pratiche con l'apparecchio, in particolare in termini di sicurezza e igiene.
- Per evitare incidenti tenere sempre sotto controllo l'apparecchio quando è in funzione.
- Per evitare incidenti, non collegare mai più elettrodomestici contemporaneamente (ad es.tramite una presa tripla) alla stessa presa con contatto di terra.
- Non immershere mai l'apparecchio nell'acqua e non usarlo all'aperto, in quanto non può essere esposto alla pioggia né ad altri genere di umidità. Pericolo di scossa elettrica!
- Se l'apparecchio dovesse cadere nell'acqua, staccare per prima casa la spina ed estrarre l'apparecchio dall'acqua! Dopodiché non rimettere in funzione l'apparecchio, ma farlo prima controllinga da un centro di assistenza autorizzato. Ciò valeanche in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o dell'apparecchio e di caduta dell'apparecchio. Pericolo di scossa elettrica!
- Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando non si usa l'apparecchio e prima di qualsiasi operazione di pulizia o in caso di problemi nel funzionamento! Non tirare mai il cavo di alimentazione! Pericolo di scossa elettrica!
- Fare attentzione a che il cavo di alimentazione o l'apparecchio non siano mai collocati su superfici calde o in prossimità di fonti di calorie. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non entri in contatto con oggetti bolenti o affiliati. Pericolo di scossa elettrica!
-
Non piegare assolutamente il cavo di alimentazione, quello cui infatti causarne la rottura. Pericolo di scossa elettrica! Avvolgere il cavo sull'avolgicavo.
-
Non usare l'apparecchio sul pavimento bagnato o con le mani bagnate o se l'apparecchio stesso è umido. Pericolo di scossa elettrica!
- Non aprire mai l'apparecchio e non cercare in alcun modo di raggiungerne l'interno con oggetti metallici. Pericolo di scossa elettrica!
Pericoli durante il funzionamento del bollitore per vin brulé
- Durante il funzionamento di apparecchi di riscaldamento elettrici si sviluppano temperature elevate che possono causare lesioni, ad es. liquido boliente, vapore caldo e l'alloggiamento caldo! Afferrare il bollitore per vin brulé caldo solo delle apposite impugnature. Informare andere gli altri utenti in merito a questi pericoli. Pericolo di uszioni!
- Il bollitore per vin brulé deve essere tenuto e utilizzato sempre in piedi.
- Assicurarsi che l'apparecchio sia disposto su una base piatta, antiscivolo e resistente al calore. Per evitare un accumulo di calore, non collocare l'apparecchio direttamente vicino a una parete o sotto un pensile o simili. Non coprire l'apparecchio durante il funzionamento. Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio libero e distanza di sicurezza a oggetti infiammabili e che fondono lavorante. Pericolo di incendio!
- Attraverso il vapore che fuoriesce possono danneggiarsi i mobili.
- Il bollitore per vin brulé non vaMESSO in funzione con un timer esterno o unsystema di lavoro a distanza separato, come ad esempio una presa radio.
- Assicurarsi che non si sia riempito troppo peu o troppo tanto liquido. Il liquido dovrebbe trovarsi tra la tacco minima e la tacco MAX dell'indicatore di livello di riempimento,
Sicurezza
mai sopra. In caso di riempimento excessivo il liquido può essere lavorata quando bolle e causare scottature.
- Dalle aperture di uscita del vapore fuoriesce vapore caldo. Tenere le mani e altre parti del corpo lontano delle aperture. Ricordare che dal bollitore per vin brulé più fuoriuscire ancche dopo lo spegnimento vapore caldo.
- Far raffreddare completamente il bollitore per vin brulé se il liquido è evaporato o è stato completamente rimioso. Pericolo di scoppio se il liquido entra in contatto con il fondo bollente.
- Non muovere il bollitore per vin brulé perché è in funzione o nelle al suo interno si trovano liquidi caldi. Se si vuole spostare il bollitore per vin brulé, togliere dapprima la spina alla presa di corrente e lasciare raffreddare completamente il bollitore per vin brulé con il suo contentuto.
- Non toccare il bollitore per vin brulé durante il funzionamento a mani nude. Utilizzare solo le impugnature e adottare sempre i quanti da cucina termoisolati o le presine per afterrare il bollitore per vin brulé e gli accessori.
- Vi ricordiamo che il bollitore per vin brulé può essere più molto caldoancheaftero specnimento.
- Non utilizzato mai l'impugnatura sul coperchio per trasportare il bollitore per vin brulé.
- Trasportare il bollitore per vin brulé solo se è raffreddato e non si trovava liquido al suo interno.
- Non lasciare mai incustodito il bollitore per vin brule nelle si raffredda o il liquido nel bollitore per vin brulé viene riscaldato.
-
Collocare il bollitore per vin brulé su una superficie di lavoro ben accessibile, piatta, asciutta, resistente al calore e sufficientamente stabile. Non collocare il bollitore per vin brulé sul bordo o sul margine di una superficie di lavoro.
-
Non mettere in funzione il bollitore per vin brule sulla liquidi o con una quantità di liquido troppo ridotta.
- Verificare sempre che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo nuovamente a una presa o prima di staccolda nella corrente e prima di sollevare il coperchio.
- Il bollitore per vin brulé cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui cui curi.
- I dettagli su come reimpostare il disgiuntore della temperature sono riportati nel capitolo "Reimpostare il disgiuntore della temperature" a pagina 61.
- Attenersi alla temperatura ambiente massima e minima dell'apparecchio riportata nel capitolo "Dati tecnici" a pagina 66.
- Per assicurare un funzionamento igienico del bollitore per vin brulé, far funzionare o pulire l'apparecchio come indicate nel capitolo "Funzionamento" o "Manutenzione, pulizia e cura".
- Il livello di pressione acustica del bollitore per vin brulé è minore di 70 dB.
Installazione e montaggio
Prima di utilizzato l'apparecchio per la prima volta

AVVERTENZA!
Dopo aver molto l'apparecchio dall'imballaggio, controllare che sia completo e che non abbia subito danni da trasporto per evitare pericoli. In caso di dubbio non uso e rivolgersi al nostro servizio clienti. L'indirizzo del centro assistenza è riportato sulla cartolina di garanzia.
Il bollitore per vin brulé viene consegnato in un apposto imballaggio per proteggerlo da eventuali danni dovuti al trasporto.
- Estrarre con cautela l'apparecchio dall'imballaggio.
- Rimuovere tutte le parti dell'imballaggio.
- Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori dai residui di polvere dell'imballaggio seguito leindicazioni del capitolo "Manutenzione, pulizia e cura".
- Risciacquare a fondo l'interno della pentola con acqua fresca.

Prima del primo utilizzato del bollitore per vin brulé è necessario eseguire 2 o 3 processi di riscaldamento con acqua fresca (circa 5 l) come descripto nel capitolo "Uso" per eliminare eventuali residui dovuti alla produzione.
AVVISO!
Nota: assicurarsi prima di agli uso che la chiusura a vite sull'estremità superiore dell'indicatore di livello di riempimento sa ben stretta, in modo che il tubo di plastica si chiuda bene a tenuta sull'estremità inferiore.
Uso
Uso dell'apparecchio

Non mettere mai in funzione il bollitore per vin brulé vuoto, in quanto il fondo della pentola può diventare molto caldo e causare la formazione di odori. Se si accende accidentallymente a vuoto il bollitore per vin brulé, il disgiuntore della temperature reversible interrompe l'alimentazione di corrente. In questo caso staccare la spina del bollitore per vin brulé e lasciarlo raffreddare l'apparecchio. Per mettere in funzione il bollitore per vin brulé, procedere come descritto nel capitolo "Reimpostare il disgiuntore della temperature".
AVVERTENZA!
Durante l'uso fuoriesce vapore caldo. Apire sempre conattenzione il coperchio mantenendo una adeguata distanza. Il vapore caldo può fuoriuscire improvisamente. Non aprise il coperchio nemmeno se il bollitore per vin brulé si trovava nella modalità riscaldamento. Pericolo di usioni!
AVVERTENZA!
Alcune parti dell'apparecchio posso sono essere molto bollenti, non toccare le parti calde a mani nude.
AVVERTENZA!
Nonutilizzare il bollitore per vin brulé senza coperchio.
Coperchio con blocco
AVVERTENZA!
L'impugnatura sul coperchio non è idonea per sollevare e trasportare il bollitore per vin brulé. Utilizzare sempre le impugnature della pentola quando si desidera sollevare o trasportare il bollitore per vin brulé.
- Il coperchio 1 dopo l'applicazione sulla pentola 4 può essere bloccato in senso orario con una rotazione. A tal fine collocate il coperchio 1 sulla pentola 4 in modo che l'impugnatura del coperchio 1 sia leggermente sfalsata verso le impugnature della pentola 13 sulla pentola 4. Ruotare il coperchio 1 sono alla battuta in senso orario. L'impugnatura sul coperchio 1 è a filo con le impugnature della pentola 13. Il coperchio 1 è ora chiuso in modo saldo e non può più essere sollevato.
- Per rimuovere nuovamente il coperchio 1 ruotarlo in senso antiorario e tirarlo verso l'alto.
Riscaldare/bollire liquidi
- Collocare il bollitore per vin brulé in prossimità di una presa con contatto di terra, prestando attenzione che la presa sia liberamente accessibile.
- Ruotare il regolatore rotante della temperatura 11 sono alla battuta in senso antiorario.
- Collocare l'interruttore On/Off (I/O) 7 su 0 (OFF).
- Assicurarsi che la leva del rubinetto 12 si trovi in posizione verticale (chiusa). In posizione orizzontale la leva del rubinetto 12 è permanentemente aperta.
- Riempire il liquido, come ad esempio vin brulé o te, nella pentola 4. Prestare attenzione alla quantità di riempimento MIN di circa 3 l e alla quantità di riempimento MAX di circa 16 l.
Applicare ora il coperchio 1 e ruotarlo in senso orario sono alla battuta in modo che le guid laterali del coperchio scorrano nelle scanalature delle impugnature della pentola 13. - Collegare l'apparecchio a una presa con contatto di terra.
-
Accendere il bollitore per vin brulé facendo scorrere verso l'alto l'interruttore On/Off 7 nella posizione I (ON).
-
Ruotare poi il regolatore rotante della temperatura 11 sulla temperatura desiderata. La spia di controllo riscaldamento 6 si accende e migliorare il processo di riscaldamento. Quando la spia di controllo riscaldamento 6 e la spia di controllo mantenimento in caldo 8 si spengono, è stata raggiunta la temperatura impostata.
- Se la temperatura scende di nuovo al di sotto del valore impostato, il processo di riscaldamento inizia di nuovo. Ciò a sua volta viene miglioratoattraverso l'accensione della 6 spia di controllo riscaldamento. In tal modo la temperatura ambiente viene mantenuta più o meno costante.
Rimuovere il liquido
AVVERTENZA!
Il liquido può essere molto caldo. Evitare quando durante il prelievo del liquido il contatto con le mani o altre parti del corpo. Pericolo di usstioni!
L'apparecchio è dotato di un rubinetto 10 con cui è possibile prelevare comodamente il liquido alla pentola 4.
- Tenere un recipiente idoneo, ad esempio una tazza o una brocca sotto il rubinetto 10.
- Premere la leva del rubinetto 12 versus il basso, per aprire la valvola e rimuovere il liquido.
- Chiudere il rubinetto 10, portando la leva del rubinetto 12 nella posizione superiore (perpendicularare).
- Osservare sempre la quantità di liquido rimanente nella pentola 4 sull'indicatore di livello di riempimento 5.
- Se la quantità di liquido dovesse scendere sotto la tacco MIN, spegnere l'apparecchio e staccarlo alla rete.
AVVERTENZA!
Durante l'aperture del coperchio si può verificare la fuoriuscita di vapore caldo. Pericolo di uszioni!
Uso
- Aprire il coperchio con attenzione.
- Rabboccare il liquido.
- Ricollegare l'apparecchio alla rete e accenderlo.

AVVERTENZA!
Dopo l'uso l'apparecchio deve essere sempre spento, premendo l'interruttore On/Off , e poi scollegato alla rete rimuovendo la spina nella presa con contatto di terra. Lasciare raffreddare l'apparecchio con il contentuto a temperatura ambiente prima di pulirlo e/o riporlo.
Avvertenza: con il rubinetto 10 non è possibile svuotare completamente il bollito re per vin brulé.
Per far fuoriscire il liquido rimanente, procedere nel modo seguente:
- Spagnere il bollitore per vin brulé e staccarlo alla rete.
- Lasciare raffreddare complemente il bollitore per vin brulé e il suo contentuto.
- Aprire il coperchio.
- Svuotare l'apparecchio versando il liquido residuoattraverso un idoneo contento re/deflusso.
Cuocere

È possibile utilizzato il bollitore per vin bruléanche per cuocere, ad esempio la marmellata.

AVVERTENZA!
I bicchieri di cottura divertano molto caldi. In caso di prelievo scorretto dei bicchieri di cottura si possono causare uszioni. Utilizzato quindi per il prelievo dei bicchieri di cottura guanti da cucina termoisolati o presine.
- Se si desidera utilizzare l'apparecchio per cuocere, collocarlo nella griglia di cottura 14 in dotazione sul fondo all'interno della pentola 4. Gli aggetti (piedini) della griglia di cottura 14 devono essere disposti verso il basso in tal caso.
- Appoggiare i bicchieri di cottura predisposi sulla griglia di cottura.
- Riempire tanta acqua in modo che circa un quarto dei bicchieri di cottura sporga dall'acqua.
- Posizione il coperchio 1 e bloccarlo.
- Accendere il bollitore per vin brulé e impostare la temperatura desiderata sul regolatore rotante della temperatura 11.
Avverenza: il tempo di cottura e la temperature dipendono dal tipo e alla quantità di ingredienti usati. Orientarsi alleindicazioni della vostra ricetta.
- Dopo il tempo di cottura ruotare il regolatore rotante della temperatura 11 fino alla battuta in senso antiorario e spegnere l'apparecchio dall'interruttore On/Off 7.
- Togliere la spina alla presa con contatto di terra.
- Rimuovere il liquido come descripto tanto "Rimuovere il liquido".
- Aprire il coperchio con attenzione e rimuovere i bicchieri di cottura. Attenzione, i bicchieri di cottura sono essere molto caldi.
- Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio e il contentuto e versare l'acqua residua fuori alla pentola 4.
Reimpostare il disgiuntore della temperatura
Se il bollitore per vin brulé viene什么意思 in funzione senza o con peu liquido e si surriscalda, il disgiuntore della temperatura spegne automaticamente il bollitore per vin brulé e l'apparecchio non può più essere什么意思 in funzione fino a quando l'interruttore "RESET" 9Viene premuto sul lato inferiore dell'apparecchio. Per rimettere in funzionamento il bollitore per vin brulé, procedere nel modo seguente:
- Spagnere il bollitore per vin brulé e staccarlo alla rete.
- Lasciare raffreddare completeness il bollitore per vin brulé e il suo contentuto.
- Aprire il coperchio 1 e svuotare eventualmente la pentola 4.
- Appoggiare l'apparecchio con attenzione sul lato, in modo che il suo fondo sia accessibile.
Uso
- Sul fondo dell'apparecchio si trova un piccolo abgetto a forma di barra che rappresents l'interruttore "RESET" 9. Premere l'interruttore "RESET" in direzione dell'alloggiamento fino a sentire e avvertire un cli c perceptibile per azionare l'interruttore (vedi fig. C).
- Collocare l'apparecchio di nuovo in posizione verticale.
- Ricollegare l'apparecchio alla rete e accenderlo brevamente. Se la spia di controllo riscaldamento (durante una rotazione del regolatore rotante della temperatura 11 in senso orario) si accende, il reset del disgiuntore della temperatura è avvenuto con successo.
- Spagnere subito l'apparecchio per evitare un nuovo surriscaldamento.
- Se la spia di controllo riscaldamento 6 non si accende, ripetere la procedura.
Se il disgiuntore della temperatura è stato reimpostato con successo, è possibile rimettere in funzione l'apparecchio come d'abitudine.
Manutenzione, pulizia e cura
AVVERTENZA!
Estrarre la spina e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo e riporlo. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Pericolo di ustione o di scossa!
Avvertenza: il bollitore per vin brulé non può essere pulito con un getto d'acqua.
AVVISO!
Non usare detergenti aggressivi e abrasivi né spugne abrasive. Questo potrebbe causare all'apparecchio un danno irreparabile.

Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzato e decalcificare regolarmente l'apparecchio (a seconda del contento di calcare dell'acqua e della frequenza d'uso).
Pulire l'apparecchio
- Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa.
- Lasciare raffreddare completamente il bollitore per vin brulé e il suo contento ed eventualmente svuotare i residui di liquido presenti.
- Strofinare il bollitore per vin brulé esternamente con un panno asciutto o leggermente umido.
- Pulire l'interno della pentola 4 e il coperchio 1 con un convenzione detersivo.
- Rimuovere eventuali residui di calcare con decalcificanti convenzionali. Procedez au détartrage selon les consignes du fabricant.
- Poi risciacquare il bollitore per vin brulé a fondo sotto l'acqua corrente.
- Far asciugare bene toutes le parti.
Pulire il rubinetto
- Ruotare l'anello sotto la leva del rubinetto 12 in senso antiorario per allentarlo.
- Rimuovere la leva del rubinetto 12 insieme al tappo in silicone.
- Pulire la leva del rubinetto 12 con un convenzionelet deterisivo.
- Per la pulizia delle parti solide (foro nel rubinetto 12 e accesso alla pentola 4) usare un panno o eventualmente un cotton fioc.
- Successivement risciacquare a fondo tutte le parti pulite con acqua corrente.
- Far asciugare bene tutte le parti.
- Rimettere la leva del rubinetto 12 nel rubinetto 12, inserendo il tappo in silicone dall'alto nell'apertura.
- Ruotare l'anello sotto la leva del rubinetto 12 per fissarlo. Assicurarsi che la leva del rubinetto 12 sua orientata correttamente.
Pulire l'indicatore di livello di riempimento
- Ruotare la chiusura a vite 3 sull'estremità superiore dell'indicatore di livello di riempimento 5 in senso antiorario per estrarla completeness.
- Rimuovere dall'alto il tubo di plastica dell'indicatore di livello di riempimento 5
- Pulire il tubo di plastica dell'indicatore di livello di riempimento 5 con un convenzione detersivo. Eventualmente utilizzare una spazzolina o immershere il tubo di plastica in acqua.
- Successivement risciacquare a fondo tutte le parti con acqua corrente.
- Far asciugare bene tutte le parti.
- Inserire il tubo di plastica dall'alto nell'indicatore di livello di riempimento 5
- Stringere bene la chiusura a vite superiore in modo che il tubo di plastica si chiuda bene a tenuta sull'estremità inferiore. Assicurarsi che la Scala dell'indicatore di livello di riempimento dopo il fissaggio del tubo di plastica sua orientata in avanti e sua ben visibile.
Conservazione
Conservare il bollitore per vin brulé dopo la pulizia se possibile nella confezione originale in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini.
Guasti e risoluzione
| Guasto: Causa: Risoluzione: | ||
| L'apparecchio non funziona. | L'apparecchio non è collegato alla presa con lavoro di terra. | Inserire la spina nella presa con lavoro di terra. |
| L'interruttore ON/OFF non è premuto. | Premere l'interruttore ON/OFF nella posizione "I". | |
| Il bollitore per vin brulé si è spento e non può essere riaccesso. | La protezione da surriscalda-mento è stata attivata. | Procedere comeindicato nel paragrafo "Reimpostare il disgiuntore della tempe-ratura". |
In caso di guasti non indicate qui sopra, rivolgersi al nostro servizio clienti. Il miglioramento sare lieto di aiutarvi. L'indirizzo del centro di assistenza è riportato sulla cartolina di garanzia. Poiché i nostri prodotti sono continuamente soggetti a sviluppi e miglioramenti, sono possibili modifiche di design e tecniche.
Queste istruzioni per l'uso possonoanche essere scaricate come file PDF dal nostro site www.gt-support.de.
Dati tecnici
Tensionenominale:220-240V\~
Frequenza nominale: 50Hz
Potenza nominale: 2000 W
Classedi protezione:I
Livello di pressione acustica: < 70 dB
Temperatura ambiente: 10^ - 38^
Dichiarazione di conformità

La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all'indirizzo riportato sulla cartolina di garanzia.
I prodotti contrassegnati alla marcatura CE soddisfano i requisiti delle dirittive CE esistenti.
Smaltimento
Smaltire I'imballaggio

L'imballaggio del prodotto è costituito da materiale riciclabile. Il materiale di imballaggio può essere smaltito presso centri di raccolta pubblici per essere riutilizzato.
Smaltire l'apparecchio ESAusto

Gli apparecchi vecchi non devono essere gettati tra i rifiuti domestici!
In base alle normative in vigore l'apparecchio vecchio deve essere smaltito adeguatamente al termine della sua durata. In tal senso i materiali contenuti nell'apparecchio vecchio vengono riutilizzati e l'impatto sull'ambiente è minimo. Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità comunali competenti o all'azienda di smaltimento locale.
Arrivare all'obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio, un link ad un site internet o dati di lavoro.
Il vosto vantaggio: non è più necessario digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquire il codice QR è sufficiente uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nell'App Store del vosto smartphone e in genere sono Gratisiti.
Provare ora
Basta acquisire con il vosto smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vosto prodotto ALDI.
Il portale di assistenza ALDI
Tutte le suddette informazioni sono disponibili although in internet nel portale di assistenza ALDI all'indirizzo www.aldi-service.ch.

Esegundo lalettura di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa del vostro operatore mobile per il collegamento ad internet.

Vertrieben durch: | Commercialise par: | Commercializzato da:
GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG
BEI DEN MÜHREN 5
20457 HAMBURG
DEUTSCHLAND | ALLEMAGNE | GERMANIA
KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 810221/810222

00800 / 093 485 67
(kostenfrei/gratuit/grutilo)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
MODELL/MODELE/MODELLO:
GT-SF-GWK-04-CH P051030317

JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI DI GARANZIA