EU70is - Generatore Honda - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EU70is Honda in formato PDF.
Domande degli utenti su EU70is Honda
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Generatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EU70is - Honda e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EU70is del marchio Honda.
MANUALE UTENTE EU70is Honda
tte der Aufhängung auf die Aussparung an der Rückseite des Kraftstofftanks auszurichten. 4.Die Aufhängungshalterungen an beiden Enden der Aufhängung anbringen, und die 8×16 m m-Flanschschrauben festziehen. ANZUGSDREHMOMENT: 24–29 N·m (2,4–3,0 kgf·m) SCHUTZFOLIE (handelsüblich) AUFHÄNGUNG 8×16 mm-FLANSCHSCHRAUBE (4) AUFHÄN- GUNGSHAL- TERUNG (2) AUFHÄNGUNG 34Z376000.book Page 89 Thursday, September 25, 2014 9:59 PM90 MEMO 34Z376000.book Page 90 Thursday, September 25, 2014 9:59 PMHonda EU70is MANUALE DELL'UTENTE Istruzioni originali 3LZ376000.book Page -1 Thursday, September 25, 2014 10:17 PMTenere il manuale dell'utente a portata di mano in modo da poterlo consultare in qualsiasi momento. Questo manuale dell'utente è considerato parte permanente del generatore e deve accompagnare il generatore qualora venga rivenduto. Le informazioni e le specifiche incluse nella presente pubblicazioni erano in vigore al momento dell'autorizzazione alla stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva, tuttavia, il diritto di interrompere o modificare le specifiche o il design in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo. Le illustrazioni possono variare in base al tipo di macchina. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che in ambienti chiusi può raggiungere livelli nocivi. Respirare monossido di carbonio può portare alla perdita di conoscenza o alla morte. Non azionare mai il generatore in un ambiente chiuso o anche parzialmente chiuso dove sono presenti persone. 3LZ376000.book 0 ページ 2015年11月2日 月曜日 午後5時39分1 INTRODUZIONE Congratulazioni per avere scelto un generatore Honda. Siamo sicuri che sarete soddisfatti di avere acquistato uno dei migliori generatori disponibili sul mercato. Desideriamo aiutarvi ad ottenere i migliori risultati e ad azionare con sicurezza il vostro nuovo generatore. Qu esto manuale contiene informazioni su come farlo: vi preghiamo di leggerlo con attenzione. Nel corso della lettura di questo manuale, vedrete che un simbolo precede alcune informazioni. Lo scopo di tali informazioni è di aiutarvi a evitare di danneggiare il generatore, altri beni o l'ambiente. Consigliamo di leggere la polizza di garanzia per comprendere a fondo la copertura offerta e le responsabilità derivanti dalla proprietà. Quando il generatore necessita della manutenzione programmata, tenete presente che il concessionario Honda è specificamente addestrato a eseg uire la manutenzione dei generatori Honda. Il vostro concessionario Honda desidera assicurare la vostra soddisfazione e sarà lieto di rispondere a tutte le vostre domande e perplessità. Cordiali saluti, Honda Motor Co., Ltd. 3LZ376000.book Page 1 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La sicurezza propria e degli altri è molto importante. E l'utilizzo in sicurezza di questo generatore è una responsabilità importante. Per aiutarvi a decidere con cognizione di caus a in materia di sicurezza, abbiamo incluso le procedure oper ative e altre informazioni sulle etichette e nel presente manuale. Queste informazioni vi avvisano della presenza di potenziali pericoli che possono provocare lesioni a voi e ad altri. Ovviamente, non è pratico o possibile avvertirvi di tutti i pericoli connessi con l'utilizzo o la manutenzione di un generatore. Dovrete esercitare il vostro buon senso. Troverete informazioni di sicurezza importanti in varie forme, tra cui:
- Etichette di sicurezza — sul generatore.
- Messaggi di sicurezza — preceduti dal simbolo di allarme di sicurezza e da uno dei tre termini di segnale, PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA. Queste parole significano:
- Titoli relativi alla sicurezza — come INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI.
- Sezione relativa alla sicurezza — come SICUREZZA DEL GENERATOR
- Istruzioni — come utilizzare questo generatore in maniera corretta e sicura. Questo intero manuale è pieno di informazioni importanti per la sicurezza — leggetelo attentamente. La mancata osservanza di queste istruzioni PROVOCA GRAVI LESIONI o la MORTE. La mancat a osservanza di queste istruzioni POTREBBE PROVOCARE GRAVI LESIONI o la MORTE. La ma ncata osservanza di queste istruzioni POTREBBE PROVOCARE GRAVI LESIONI. 3LZ376000.book Page 2 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM3 INDICE
Applicazioni di funzionamento in parallelo a C.A. ............
ASSENZA DI ALIMENTAZIONE ELETTRI
I generatori Honda sono progettati per l'uso con apparecchiature elettriche aventi requisiti di alimentazione elettrica adeguati. Altri usi possono causare infortuni all'operatore o danneggiare il generatore e altre cose. La maggior parte degli infortuni o danni alle cose possono essere evitati seguendo tutte le istruzioni contenute nel presente manuale e sul generatore. Qui di seguito sono discussi i pericoli più comuni, unitamente al modo migliore per proteggere sé stessi e gli altri.
- Non tentare mai di modificare il generatore. Potrebbe causare un incidente oltre a danneggiare il generatore e gli apparecchi. In caso di interventi sul motore si annulla l'approvazione del modello UE. – Non collegare un'estensione alla marmitta. – Non modificare il sistema di aspirazione. – Non correggere il regolatore. – Non rimuovere il pannello di controllo o non modificare il cablaggio del pannello di controllo. Responsabilità dell'operatore
- Familiarizzare con la procedura di arresto rapido del generatore in caso di emergenza.
- Comprendere l'uso di tutti i comandi del generatore, le prese di uscita e le connessioni.
- Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano il generatore siano adeguatamente addestrati. Evitare l'uso del generatore da parte di bambini senza la supervisione dei genitori.
- Attenersi alle istruzioni del presente manuale relative a come usare il generatore e le informazioni di manutenzione. Ignorare o seguire le istruzioni maniera impropria può provocare infortuni come scosse elettriche e un deterioramento delle condizioni dei gas di scarico. – Rispettare tutte le leggi e i regolamenti vigenti nel luogo di impiego del generatore. – La benzina e l'olio sono tossici. Prima dell'uso, attenersi alle istruzioni fornite da ciascun fabbricante. – Collocare il generatore su un luogo solido e pianeggiante prima di porlo in funzione. – Non azionare il generatore con alcun coperchio rimosso. Si rischia di rimanere intrappolati con una mano o un piede nel generatore e potrebbe provocare un infortunio. – Interpellare un concessionario autorizzato Honda in merito alle procedure di smontaggio e riparazione del generatore non incluse nel presente manuale. 3LZ376030.book 6 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分7
SICUREZZA DEL GENERATORE
Pericoli del monossido di carbonio Lo scarico di un generatore contiene monossido di carbonio, un gas tossico incolore e inodore. Se inalato, il monossido di carbonio È LETALE NEL GIRO DI POCHI MINUTI. Per evitare l'avvelenamento da monossido di carbonio, attenersi alle presenti istruzioni quando si utilizza il generatore.
- Azionare il generatore esclusivamente ALL'APERTO, lontano da finestre, porte e aperture di venti lazione.
- Non azionare mai un generatore all'interno di un'abitazione, un box, cantina, vespaio o qualsivoglia ambie nte totalmente o parzialmente chiuso.
- Non azionare m ai un generatore in prossimità di porte o finestre.
- In caso di sospetta inalazione di monossido di carbonio recarsi immediatamente all'aria aperta e ch iamare un medico. I prim i sintomi di esposizione al monossido di carbonio includono mal di testa , affaticamente, difficoltà respiratorie, nausea e vertig ini. La protratta esposizione al monossido di carbonio può causare perdita della coordinazione muscolare, perdità della conoscenza e quindi la morte. 3LZ376000.book Page 7 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM8
SICUREZZA DEL GENERATORE
Pericolo di scossa elettrica Il generatore produce abbastanza energia elettrica da causare una grave scossa elettrica o elettrocuzione.
- Non utilizzare in ambienti bagnati. Mantenere il generatore asciutto. – Non utilizzare in caso di pioggia o neve. – Non utilizzare in prossimità di una piscina o di un sistema di irrigazione a spruzzo. – Non utilizzare con le mani bagnate.
- Se il generatore viene conservato all'aperto, esposto alle intemperie, tutti i componenti elettrici sul pannello di controllo prima di ogni uso. Umidità o ghiaccio possono provocare un guasto o un corto circuito nei componenti elettrici che potrebbero causare elettrocuzione.
- Non collegare all'impianto elettrico di un edificio a meno che non sia stato installato un sezionatore da un elettricista qualificato.
- Per il funzionamento in parallelo, usare esclusivamente un kit di funzionamento in parallelo autorizzato Honda (apparecchiatura opzionale) quando si collega un generatore EU70is a un altro generatore EU70is.
- Mai collegare modelli diversi di generatore. Pericolo di incendi e ustioni Non usare il generatore in aree con elevato rischio di incendio. L'impianto di scarico raggiunge temperature abbastanza elevate da incendiare alcuni materiali.
- Tenere il generatore distante almeno 1 metro da edifici o altre apparecchiature durante il funzionamento.
- Non racchiudere il generatore in alcuna struttura.
- Mantenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dal generatore. Alcune parti del motore a combustione interno sono calde e possono provocare ustioni. Rispettare gli avvisi sul generatore. Durante il funzionamento la marmitta diventa estremamente calda e rimane molto calda per un po'di tempo dopo che il motore è stato spento. Fare attenzione a non toccare la marmitta quando è calda. Lasciar raffreddare il motore prima di conservare il generatore al chiuso. Per spegnere eventuali incendi non versare l'acqua direttamente sul generatore. Utilizzare un estintore adeguato, studiato appositamente per incendi provocati da sistemi elettrici o dall'olio. Contattare immediatamente un medico e richiedere una visita se sono stati inalati i fumi prodotti da un incendio accidentale del generatore. 3LZ376000.book 8 ページ 2015年11月5日 木曜日 午前11時56分9
SICUREZZA DEL GENERATORE
Fare attenzione nell'effettuare il rifornimento di carburante La benzina è estremamente infiammabile e i suoi fumi sono esplosivi.
- Non rifornire di carburante durante il funzionamento.
- Lasciar raffreddare il motore se è stato in funzione.
- Il rifornimento di carburante va eseguito esclusivamente all'aperto, in un'area ben ventilata su una superficie pianeggiante.
- Non fumare mai nei pressi della benzina e mantenere altre fiamme e scintille a distanza di sicurezza.
- Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante.
- Prima di avviare il motore controllare di aver asciugato l'eventuale carburante versato.
- Conservare sempre la benzina in un contenitore apposito. Antideflagrante Questo generatore non è antideflagrante. Smaltimento Nel rispetto dell'ambiente, non smaltire il generatore usato, la batteria, l'olio motore, ecc. insieme agli altri rifiuti. Attenersi alle leggi e regolamenti locali o rivolgersi a un concessionario autorizzato Honda per lo smaltimento di queste parti. Smaltire l'olio esausto rispettando l'ambiente. Trasportarlo in un contenitore sigillato alla stazione di rifornimento locale. Non gettarlo nella spazzatura o rovesciarlo a terra. Una batteria smaltita in maniera impropria può essere nociva per l'ambiente. Verificare sempre quali siano le norme vigenti a livello locale per lo smaltimento delle batterie. Rivolgersi al concessionario Honda per una batteria di ricambio. SMALTIMENTO GENERATORE Non smaltire le apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici tradizionali. Le apparecchiature elettriche devono essere smaltite in discariche o depositi specifici in quanto contenenti sostanze che possono fuoriuscire e causare reazioni impreviste, oppure entrare nella catena alimentare, danneggiando salute e benessere degli esseri umani. Per ulteriori informazioni sulle modalità di smaltimento di questo prodotto, contattare il concessionario, oppure il più vicino centro di raccolta dei rifiuti domestici. 3LZ376030.book 9 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分10
Queste etichette avvertono dei potenziali pericoli che possono provocare gravi ferite. Leggerle con attenzione. Se un'etichetta si stacca o diventa illeggibile, rivolgersi al concessionario Honda per la sua sostituzione.
- I generatori Honda sono progettati per operare in modo sicuro ed affidabile se usati secondo le istruzioni. Prima di usare il generatore, leggere e comprendere il manuale d'uso e manutenzione. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
- La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento di carburante.
- Lo scarico contiene monossido di carbonio, un gas tossico incolore e inodore. La sua inalazione può causare la perdita di coscienza e portare alla morte.
- Se si aziona il generatore in un ambiente ristretto o anche un'area parzialmente chiusa, l'aria che si respira ptorebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico.
- Non azionare mai il generatore all'interno di un box, abitazione o nei pressi di porte o finestre. 3LZ376000.book Page 11 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM12
SICUREZZA DEL GENERATORE
- Collegamenti errati all'impianto elettrico dell'edificio possono consentire un ritorno di corrente dal generatore alle linee elettriche. Tale ritorno di corrente comporta un rischio di elettrocuzione per i dipendenti dell'azienda elettrica o chiunque altro venga a contatto con le linee elettriche durante un'interruzione dell'erogazione elettrica di rete e il generatore potrebbe esplodere, bruciare o provocare incendi quando l'erogazione elettrica di rete viene ripristinata. Interpellare l'azienda elettrica o un elettricista qualificato prima di stabilire dei collegamenti elettrici.
- Un sistema di scarico caldo può causare gravi ustioni. Evitare di toccarlo se il motore è stato in funzione. 3LZ376000.book Page 12 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM13
Nome e indirizzo del produttore, del rappresentante e dell'importatore autorizzato sono contenuti nel PROSPETTO DEI CONTENUTI della "Dichiarazione di conformità CE" nel presente manuale dell'utente. Nome e indirizzo del fabbricante Classe di prestazione Categoria qualitativa Codice IP Massa a secco Nome e indirizzo del rappresentante e dell'importatore autorizzato Anno di fabbricazione Etichetta indicante i valori di rumorosità 3LZ376030-01.fm 13 ページ 2017年2月8日 水曜日 午後3時43分14
Usare le illustrazioni su queste pagine per individuare e identificare i comandi utilizzati più spesso.
PUNTA DELLA MARMITTA TAPPO SERBATOIO CARBURANTE IMPUGNATURA MOTORINO DI AVVIAMENTO TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO
TERMINLE DI MESSA A TERRA
SUPPORTOMANIGLIA BATTERIA (all'interno del coperchio di manutenzione batteria) FUSIBILE (all'interno del coperchio di manutenzione batteria) RUOTA
COMANDI Interruttore PRINCIPALE L'interruttore PRINCIPALE controlla il sistema di accensione. CHIUSURA – Spegne il motore. La chiave dell'interruttore principale può essere rimossa/inseri ta. APERTURA – Posizione di funzionamento e per l'avviamento con il pulsante AVVIAMENT
MOTORE o l'avviamento a strappo, e per usare il kit di comando a distanza (parti opzionali). Pulsante DI AVVIAMENTO MOTORE Con l'interruttore PRINCIPALE nella posizione ON, preme re e rilasciare il pulsante AVVIAMENTO MOTORE per avviare il motore. INTERRUTTORE PRINCIPALE CHIUSURA APER- TURA
Impugnatura motorino di avviamento Usata quando la tensione della batteria è insufficiente per azionare il motorino di avviamento. Tirando l'impugnatura del motorino di avviamento si aziona l'avviatore a strappo per avviare il motore.
- Quando si tira la maniglia del motorino di avviamento non inclinarla ad un angolo superiore a 20 gradi rispetto al piano orizzontale.
Non lasciare che l'impugnatura del motorino di avviamento ritorni di scatto verso il motore. Riportarla in posizione con cautela per evitare di danneggiare il motorino di avviamento.
- Evitare che il cavo di avviamento sfreghi contro il corpo del generatore per evitarne l'usura prematura. Interruttore eco-acceleratore Il sistema eco-acceleratore riduce automaticamente il regime del motore quando tutti i carichi sono spenti disconnes si. Quando gli apparecchi vengono accesi o ricollegati, il motore ritorna al corretto regime per aliment are il carico elettrico. Se carichi elettrici elevati vengono collegati simultaneamente, portare l'interruttore eco-acceleratore nella posizione OFF per ridurre le variazioni di tensione. ON – Consigliata per minimizzare il consumo di carburante e ridurre ulteriormente i livelli di rumorosità quando non viene applicato alcun carico oppure un carico ridotto al generatore. OFF – Il sistema eco-acceleratore non funziona. Il gen eratore funziona a pieno regime. IMPUGNATURA MOTORINO DI AVVIAMENTO 20° INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE CHIUSURA APERTURA 3LZ376000.book Page 17 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM18
Uscite per il funzionamento in parallelo Queste uscite vengono utilizzate per collegare il generatore EU70is a un altro generatore EU70is per il funzionamento in parallelo (vedere pagina 42). Per il funzionamento in parallelo è necessario un kit di funzionamento in parallelo autorizzato Honda (apparecchiatura opzionale). Tale kit può essere acquistato presso il concessionario. Protettori di circuiti a C.A. I protettori di circuiti a C.A. passano automaticamente su CHIUSURA in presenza di cortocircuito o di sovraccarico significativo del generatore presso ogni presa. Se i protettori di circuiti a C.A. passano su CHIUSURA automaticamente, controllare che l'apparecchio funzioni correttamente e che non superi le capacità di carico calcolate per il circuito prima di resettare i protettori di circuiti a C.A. premendo il pulsante.
C.A. per la presa (3) PREMERE (2) 230 V 16 A
C.A. per la presa (1)
Maniglia pieghevole La maniglia pieghevole rende più facile spingere il generatore e deve essere ripiegata quando il generatore è fermo. Non appoggiare alcun oggetto sulla maniglia estesa. Per estendere la maniglia Sollevare la maniglia verso l'alto. Le leve di blocco scatteranno, bloccando i n posizione la maniglia. Per ripiegare la maniglia 1.Premere verso il basso le due leve di blocco della maniglia. 2.Abbassare la maniglia. MANIGLIA Maniglia nella posizione di spinta Maniglia nella posizione stazionaria
Coperchi di manutenzione Posizione del coperchio di manutenzione. Verificare che i coperchi di manutenzione siano chiusi quando il generatore è in funzione. Azionare il generatore con i coperchi di manutenzione aperti influirà negativamente sulle prestazioni del motore e causerà il surriscaldamento del generatore. Per aprire: ruotare la chiusura di 90° in senso antiorario. Per chiudere: ruotare la chiusura di 90° in senso orario per bloccare il coperchio, spingen dolo contempo ran eamente. CHIUSURA CHIUSURA
- Ispezione/sostituzione delle candele
- Ispezione/pulizia del filtro dell'aria CHIUSURA
COPERCHIO DI MANUTENZIONE DESTRO
- Controllo livello olio motore
- Cambio dell'olio motore
- Uso dell'avviamento a strappo Premere il coperchio in posizione chiusa e ruotare la chiusura. 3LZ376000.book Page 21 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM22
FUNZIONI Terminale di messa a terra Il terminale di messa a terra è collegato al telaio del generatore, le parti metalliche non in tensione del generatore e i terminali di mess a terra di ciascuna presa. Prima di usare il terminale di messa a terra, interpellare un elettricista qualificato, ispettore eletrico o un ente locale competente in materia di ordinanze e regolamenti locali attinenti all'uso previsto del generatore. Il generatore produce abbastanza energia elettrica da causare una grave scossa elettrica o elettrocuzione. Collegare a terra il generatore nel caso in cui l'apparecchio a cui è connesso sia collegato a terra. Il terminale della terra del generatore è provvisto di cavo in rame con diametro uguale o maggiore del cavo dell'apparecchio collegato. Utilizzare un cavo di prolunga con conduttore di terra quando si collega un apparecchio con conduttore di terra. Per identificare il perno di messa a terra, fare riferimento alla pagina della Presa 79. TERMINLE DI
Spia di USCITA La spia verde di USCITA è accesa quando il generatore funziona normalmente. Tale spia indica che il generatore sta erogando energia elettrica alle prese. Spia di ALLARME DI SOVRACCARICO Se il generatore è sovraccarico, oppure si verifica un corto circuito in un apparecchio connesso, oppure in caso di surriscaldamento dell'inverter, si ACCENDE la spia rossa di ALLARME DI SOVRACCARICO. Quando il generatore funziona in condizioni di sovraccarico, la spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO rimane ACCESA e, dopo circa cinque secondi l'erogazione di corrente all'apparecchio/i connesso/i viene interrotta e la spia verde di USCITA si SPEGNE. SPIA DI USCITA (VERDE) SPIA DI ALLARME DI SOVRACCARICO (ROSSA) 3LZ376000.book Page 23 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM24
Spia di CONTROLLO/OIL ALERT Il sistema Oil Alert è progettato per evitare che il motore subisca dei danni dovuti ad una quantità insu fficiente di olio nel carter. Prima che l'olio nel carter scenda sotto il limite di sicurezza, si ACCENDE la spia CONTROLLO/OIL ALERT e il sistema Oil Alert ferma automaticamente il motore (l'interruttore PRINCIPALE resta in posizione ON). Sullo schermo del display i-Monitor lampeggia la scritta "OIL"e si accende la spia CONTROLLO/OIL ALERT. Se il motore si spegne o la spia CONTROLLO/OIL ALERT si ACCENDE quan do si preme il pulsante AVVIAMENTO MOTORE o si tira la maniglia di avviamento a strappo, controllare il livello dell'olio (vedere pagina 54) prima di considerare altre possibili cause. Anche dopo che è stato aggiunto olio al motore, il generatore non ripartirà a meno che non venga ripristinata la spia CON TROLLO/OIL ALERT. Per ripristinare la spia CONTROLLO/OIL ALERT, portare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione OFF, aggiungere la corretta quantità di olio (vedere pagina 54), e quindi riportare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione ON. Se la spia CONTROLLO/OIL ALERT lampeggia, rivolgersi al concessionario. SPIA CONTROLLO/OIL ALERT (ROSSA) La scritta "OIL" lampeggia 3LZ376000.book Page 24 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM25
i-Monitor i-Monitor è un'interfaccia utente che consente all'operatore di visualizzare (quando il generatore è funzione) il tempo di esercizio totale espresso in ore, la potenza erogata dal generatore, il regime di giri/min. del motore, la tensione della batteria ed eventuali messaggi di errore. Le diverse modalità del display vengono selezionate premendo il pulsante i-Monitor. i-Monitor all'avviamento Durante la fase di avviamento, il display i-Monitor e le tre spie luminose lam peggeranno simultaneamente una sola volta. Ciò consente di controllare la condizione del display i-Monitor e delle tre spie. Quando il generatore è in funzione, restano accese la spia verde USCITA e il display i-Monitor. La retroilluminazione del display lampeggia Se la chiave viene lasciata nella posizione ON per oltre 30 secondi senza avv iare il motore, il display inizia a lampe ggiare. Display i-Monitor Il display i-Monitor è suddiviso in due schermi. Lo schermo a singola cifra indica la modalità di i-Monitor, che è rappresentata da un numero da 1 a 4. Lo schermo a quattro cifre indica i valori delle quattro modalità o gli eventuali messaggi di errore attivati. Modalità 1 del display i-Monitor – Numero totale di ore di esercizio Questa modalità visualizza il numero totale di ore di esercizio del generatore. Durante il funzion amento del generato re, il tempo di esercizio totale si accumula. Se il tempo di esercizio totale è inferiore a un'ora, verrà visualizzato il numero "0". Quando il tempo di esercizio è pari o superiore a un'ora, verrà visualizzato il valore "1", o "2" e così via. Basare il progrmama di manutenzione del generatore sul tempo complessivo visualizzato.
Modalità 2 del display i-Monitor – Corrente erogata Questa modalità visualizza sullo schermo del display un valore approssimativo della potenza erogata d al generatore. Tale potenza erogata è espressa in VA (volt-ampere). Il valore di potenza erogata non è una misurazione esatta e va considerato soltanto a titolo indicativo. La potenza erogata non verrà indicata se non è presente un carico collegato al generatore. Modalità 3 del display i-Monitor 3 – GIRI/MIN. del motore Quando i-Monitor è in questa modalità, viene visualizzato il regime del motore, espresso in giri al minuto (GIRI/MI N.). Modalità 4 del display i-Monitor – Tensione della batteria Questa modaltià visulizza la condizione della batteria, espressa in volt C.C. 3LZ376000.book Page 26 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM27
Messaggio di batteria scarica su i-Monitor Se alla pressione del pulsante AVVIAMENTO MOTORE sul display i-Monitor lampeggia la scritta "batt", la tensione della batteria è insu fficiente per azionare il motorino elet trico di avviamento del motore. Avviare il generatore usando l'avviatore a strappo. Far ricaricare e controllare la batteria (vedere pagina 65). Messaggi di errore del sistema i-Monitor Se il generatore presenta un guasto di sistema, viene vi sualizzato un messaggio di errore lampeggiante sul display i-Monitor. Durante il funzionamento con comando a distanza, potrebbe comparire un messaggio di errore E-01 se si preme il pulsante di AVVIAMENTO MOTORE per più di 10 secondi. Se compare il messaggio di errore E-01, il motore rimarrà in funzione e l'erogazione elettrica potrebbe rimanere costante. Il normale funzionamento con comando a distanza verrà ripristinato dopo che il messaggio di errore E-01 vi ene cancellato automaticamente. Se il messaggio di errore E-01 non viene cancellato automaticamente o se compaiono altri messaggi di errore, rivolgersi al concessionario. La scritta "batt" lampeggia
Indicatore livello carburante L'indicatore livello carburante è un dispositivo meccanico che misura il livello del carburante nel serbatoio. L'indicatore rosso nello spio ncino indica il livello in relazione alle condizioni i pieno o vuoto. Per incrementare il tempo operativo, iniziare con il serbatoio pieno prima dell'entrata in funzione. Controllare il livello del carburante con il generatore su una superficie in piano. Effettuare il rifornimento di carburante sempre a motore SPENTO e freddo. PIENO MISURATORE CARBURANTE VUOTO 3LZ376000.book Page 28 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM29 PRIMA DELL'UTILIZZO PRONTI A COMINCIARE? Siete responsabili della vostra stessa sicurezza. Dedicare qualche minuto ai necessari preparativi ridurrà considerevolmente il rischio di infortunio. Conoscenza Leggere e comprendere il presente manuale. Conoscere le funzioni dei comandi e come adoperarli. Familiarizzarsi con il generatore e il suo funzionamento prima di iniziare a utilizzarlo. Familiarizzarsi con la procedura di arresto rapido del generatore in caso di emergenza. Se il generatore viene utilizzato per alimentare degli apparecchi, verificare che essi non superino il limite di carico nominale del generatore (vedere pagina 41). IL GENERATORE È PRONTO PER FUNZIONARE? Per la propria sicurezza, per garantire la conformità alle normative ambientali e per massimizzare la vita utile dell'apparecchiatura, è estremamente importante dedicare alcuni istanti alla verifica delle condizioni del generatore prima di accenderlo. Occuparsi dei problemi eventualmente individuati o farli risolvere dal concessionario prima di azionare il generatore. Per evitare il rischio di incendio, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici o altre apparecchiature durante il funzionamento. Non collocare oggetti infiammabili vicino al motore. Prima di iniziare i controlli preliminari, verificare che il generatore sia posizionato su una superficie solida e pianeggiante e che l'interruttore PRINCIPALE sia nella posizione OFF. La manutenzione non corretta del generatore o la mancata risoluzione di un problema prima dell'utilizzo può provocare dei gravi problemi di funzionamento. Alcuni problemi di funzionamento possono provocare ferimenti gravi o la morte. Svolgere sempre un'ispezione pre- utilizzo prima di ogni azionamento e correggere eventuali problemi. 3LZ376030.book 29 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分30 PRIMA DELL'UTILIZZO Controllare il motore
- Prima dell'uso, controllare se il motore presenta segni di perdite di olio o benzina.
- Controllare il livello dell'olio motore (vedere pagina 54). Un live llo insufficiente dell'olio motore indurrà il sistema Oil Alert a spegnere il motore.
Controllare i filtri dell'aria (vedere pagina 57). I filtri dell'aria sporchi limitano il flusso d'aria all'impianto di alimentazione, riducend o le prestazioni del motore e del generatore.
- Controllare il livello del carburante (vedere pagina 52). Effettuando l'avviamento a serbatoio pieno si contribuisce ad eliminare o ridurre le interruzioni del funzionamento a causa della necessità del rifornimento. Coperchio di manutenzione della batteria Non azionare mai il generatore con il coperchio di manutenzione della batteria aperto in quanto ciò comp rometterebbe le pres tazioni del motore e del generatore.
COPERCHIO DI MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
Prima di azionare il generatore per la prima volta, rileggere i capitoli SICUREZZA DEL GENERATORE (vedere pagina 6) e PRIMA DELL'UTILIZZO (vedere pagina 29). Per la propria sicurezza, non azionare il generatore in un ambiente chiuso quale un box. I gas di scarico del generatore contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che può rapidamente saturare un ambiente chiuso e causare disturbi o risultare letale. Prima di collegare un cavo di alimentazione o un apparecchio a C.A. al generatore:
- Usare cavi di prolunga tripolari, strumenti e apparecchi con messa a terra o strumenti e apparecchi a doppio isolamento.
- Controllare i cavi e le spine e sostituirli se danneggiati.
- Verificare che l'apparecchio funzioni correttamente. Cavi di alimentazione o apparecchi difettosi possono creare un potenziale rischio di elettrocuzione.
- Verificare che la potenza elettrica nominale dell'utensile o apparecchio non sia superiore alla potenza nominale del generatore o della presa utilizzata.
- Azionare il generatore a una distanza di almeno 1 metro da edifici e altre apparecchiature.
- Non azionare il generatore in una struttura chiusa.
- Non posizionare oggetti infiammabili in prossimità del motore e non sistemare il generatore vicino materiali infiammabili. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che in ambienti chiusi può raggiungere livelli nocivi. Respirare monossido di carbonio può portare alla perdita di conoscenza o alla morte. Non utilizzare il motore del prodotto in un'area chiusa o parzialmente chiusa in presenza di persone. 3LZ376000.book 31 ページ 2015年11月2日 月曜日 午後5時39分32 FUNZIONAMENTO
- Non superare il limite di corrente specificato per una qualsiasi presa.
- Non modificare o utilizzare il generatore per scopi diversi da quelli a cui è destinato. Durante l'utilizzo del generatore attenersi, inoltre, a quanto segue:
- Non collegare un'estensione al tubo di scarico.
- Laddove sia necessario un cavo di prolunga, usare un cavo flessibile con una robusta guaina di gomma (a norma IEC 245 o equivalente). Quando si utilizza una prolunga il valore della resistenza non deve superare 1,5 Ω.
- Limitre la lunghezza dei cavi di prolunga; 60 m per i cavi di 1,5 mm
e 100 m per i cavi di 2,5 mm
. Lunghi cavi di prolunga ridurranno la potenza utile a causa della loro resistenza.
- Mantenere il generatore lontano da altri cavi o fili elettrici come linee di alimentazione elettrica commerciali. Frequenza di utilizzo Se il generatore verrà utilizzato occasionalmente o in maniera intermittente, (più di 4 settimane prima del prossimo utilizzo) consultare la sezione dedicata alla manutenzione della batteria del capitolo MANUTENZIONE DEL MOTORE (vedere pagina 62) e la sezione dedicata al carburante del capitolo RIMESSAGGIO (vedere pagina 67) per ulteriori informazioni in merito al deterioramento della batteria e del carburante. 3LZ376030-01.fm 32 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時36分33 FUNZIONAMENTO
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Per evitare il rischio di incendio, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici o altre apparecchiature durante il funzionamento. Non collocare oggetti infiammabili vicino al motore.
- Azionare il presente generatore a una distanza inferiore a 1 metro da un edificio o altro ostacolo potrebbe provocare il surriscaldamento e danneggiamento del generatore.
- Per un adeguato raffreddamento, lasciarealmeno 1 metro di spaz
vuoto sopra e attorno il generatore. Mantenere aperte tutte le prese d'aria di raffreddamento e sgombre da detriti, fango, acqua, ecc. Le prese d'aria di raffreddamento sono ubicate sul pannello di controllo e nalle parte inferiore del generatore. Se le prese d'aria di raffreddamento vengono ostruite, il generatore potrebbe surriscaldarsi danneggiando il motore, l'inverter o gli avvolgimenti. Fare riferimento alle PRECAUZIONI PER UN USO SICURO a pagina 31 ed eseguire i controlli IL GENERATORE È PRONTO PER FUNZIONARE? (vedere pagina 29). Consultare il FUNZIONAMENTO A C.A. (ved ere pagina 39) per
collegamento dei carichi al generatore. 1.Verificare che tutti gli apparecchi siano scollegati dalle prese a C.A.. 3LZ376000.book Page 33 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM34 FUNZIONAMENTO
2. Verificare che l'interruttore eco-
acceleratore sia nella posizione OFF, altrimenti il riscaldamento richiederà più tempo. Se si desidera utilizzare il sistema eco-acceleratore, portare l'interruttore eco- acceleratore nella posizione ON dopo che il motore si è riscaldato per 2 o 3 minuti.
3. Ruotare l'interruttore
PRINCIPALE in posizione ON.
4. Premere e rilasciare il pulsante
AVVIAMENTO MOTORE. Il pulsante AVVIAMENTO MOTORE entra in funzione per 5 secondi. Non appena il motore si avvia, il motorino di avviamento si ferma automaticamente. Se il motore non dovesse partire, attendere almeno 10 secondi prima di azionare di nuovo il motorino. Non lasciare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione ON quando il generatore non è in funzione, per evitare di scaricare la batteria. Portare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione OFF quando non è in uso. APERTURACHIUSURA INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE INTERRUTTORE PRINCIPALE
- Usare l'avviatore a strappo quando la tensione della batteria è insufficiente per azionare il motorino di avviamento. a. Ruotare l'interruttore PRINCIPALE in posizione ON. b. Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. c. Tirare lentamente l'impugnatura del motorino di avviamento fino ad incontrare resistenza, quindi tirare di scatto verso la direzione indicata dalla freccia in figura.
- Quando si tira la maniglia del motorino di avviamento non inclinarla ad un angolo superiore a 20 gradi rispetto al piano orizzontale.
- Non lasciare che l'impugnatura del motorino di avviamento ritorni di scatto verso il motore. Riportarla in posizione con cautela per evitare di danneggiare il motorino di avviamento.
- Evitare che il cavo di avviamento sfreghi contro il corpo del generatore per evitarne l'usura prematura. d. Chiudere il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso orario.
5. Se si desidera usare il sistema eco-
acceleratore, portare l'interruttore eco-acceleratore nella posizione ON dopo che il motore si è riscaldato per 2 o 3 minuti. INTERRUTTORE PRINCIPALE 20° IMPUGNATURA MOTORINO DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE CHIUSURA APERTURA CHIUSURA APERTURA
Per fermare il motore in caso di emergenza, portare semplicemente l'interruttore PRINCIPALE in posizione OFF. In condizioni normali, utilizzare la procedura seguente.
1. Spegnere o scollegare tutti gli apparecchi collegati al generatore.
2. Portare l'interruttore
PRINCIPALE in posizione OFF.
3. Se due generatori sono stati collegati per il funzionamentoin
parallelo, scollegare il cavo di funzionamento in parallelo dopo avere spento i motori se non si desidera riprendere il funzionamento in parallelo. INTERRUTTORE PRINCIPALE CHIUSURA APERTURA
1. Ruotare l'interruttore PRINCIPALE del generatore in posizione ON.
2. Ruotare l'interruttore PRINCIPALE del comando a distanza in posizione ON.
Premere e rilasciare il pulsante AVVIAMENTO MOTORE. Il pulsante AVVIAMENTO MOTORE entra in funzione per 5 secondi. Non appena il motore si avvia, il motorino di avviamento si fermerà automaticamente. La spia luminosa si accende quando il motore si avvia. Se il motore non dovesse partire, attendere almeno 10 secondi prima di azionare di nuovo il mo torino. INTERRUTTORE PRINCIPALE CHIUSURA
- ··APERTURA APERTURA SPIA LUMINOSA PULSANTE DI AVVIAMENTO MOTORE INTERRUTTORE PRINCIPALE APERTURA CHIUSURA 3LZ376000.book Page 37 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM38 FUNZIONAMENTO SPEGNIMENTO DEL MOTORE con il COMANDO A DISTANZA (parte opzionale) Arrestare il motore in caso di emergenza, ruotando semplicemente l'interruttore PRINCIPALE del telecomando sulla posizione OFF. In condizioni normali procedere nel modo seguente.
1. Spegnere o scollegare tutti gli apparecchi collegati al generatore.
2. Ruotare l'interruttore PRINCIPALE del comando a distanza in
posizione OFF. INTERRUTTORE PRINCIPALE APERTURA CHIUSURA 3LZ376000.book 38 ページ 2015年11月2日 月曜日 午後5時39分39 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO IN C.A. Collegare un RCBO (interruttore differenziale con protezione magneto- termica) da rilevmaento di guasto di messa a terra di 30 mA e tempo di intervento inferiore a 0,4 secondi a più di 30 mA di corrente erogata se si stanno utilizzando due o più apparecchi. Prima dell'uso, attenersi alle istruzioni fornite da ciascun fabbricante di RCBO. Se un apparecchio inizia a funzionare in maniera anomala, lenta o si ferma improvvisamente, spegnerlo immediatamente. Scollegare l'apparecchio e accertare se il problema è riconducibile all'apparecchio o al superamento della capacità di carico nominale del generatore. Un sostanziale sovraccarico che determina la continua accensione della spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO potrebbe dan neggiare il generatore. Un sovraccarico marginale che determina la temporanea accensione della spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO potrebbe ridurre la durata utile del generatore. 1.Avviare il motore e verificare che si accendi la spia verde USCITA. GENERATORE APPARECCHI RCBO GENERATORE RCBO RCBO APPARECCHI Collegamento con un RCBO Collegamento con due RCBO SPIA DI USCITA (VERDE) 3LZ376000.book Page 39 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM40 FUNZIONAMENTO 2.Collegare l'apparecchio. La maggior parte degli apparecchi motorizzati richiede un watta ggio superiore a quello nominale per l'avviamento. Se il generatore è sovraccarico, oppure si verifica un corto circuito in un apparecchio connesso, oppure in caso di surriscaldamento dell'inverter, si ACCENDE la spia rossa di ALLARME DI SOVRACCARICO. La spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO rimane ACCESA e, dopo circa cinque secondi l'erogazione di corrente all'apparecchio/i connesso/i viene interrotta e la spia verde di USCITA si SPEGNE. Spegnere il motore e investigare il problema. Determinare se la causa è un corto circuito in un apparecchio colleg ato, un sovraccarico oppure il surriscaldamento dell'inverter. Eliminare il problema e riavviare il generatore. Prima di collegare un apparecchio al generatore, verificare che sia in buone condizioni e che la sua p otenza elettrica nominale non sia superiore a quella del generatore. Quindi, avviare il generatore e collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio. Quando viene avviato un motorino elettrico, la spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO potrebbe accendersi. Ciò è normale purché la spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO si SPENGA dopo circa cinque secondi. Se la spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO rimane ACCESA consultare il concessionario. SPINA 3LZ376000.book Page 40 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM41 FUNZIONAMENTO Applicazioni a C.A. Prima di collegare un cavo di alimentazione o un apparecchio al generatore:
- Verificare che l'apparecchio funzioni correttamente. Cavi di alimentazione o apparecchi difettosi posson o creare un potenziale rischio di elettrocuzione.
- Se un apparecchio inizia a funzionare in maniera anomala, lenta o si ferma improvvisam ente, spegnerlo immediatamente. Scollegare l'apparecchio e stabilire se il problema è costituito dall'apparechcio o dal superamento della capacità di carico nominale del generatore. La maggior parte dei motorini di apparecchi richiede un wattaggio superiore a quello nominale per l'avviamento. Verificare che la potenza elettrica nominale dell'utensile o apparecchio non sia superiore alla potenza nominale massima de l generatore. La potenza massima è: 7,0 kVA Per il funzionamento continuo, non superare la potenza nominale. La potenza nominale è: 5,5 kVA In ogni caso, vanno tenuti presente i requisiti di potenza toale (VA) di tutti gli apparecchi collegati. I fabbricanti di apparecchi e utensili elettrici generalme nte indicano le informazioni relative alla potenza nominale vicino al numero di modello o numero di serie. In caso di sovraccarico sostanziale si aprirà il protettore del circuito. Un leggero sovraccarico del generatore potrebbe non essere sufficiente a far APRIRE il protettore del circuito ma ridurrà la durata utile del generatore. 3LZ376000.book Page 41 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM42 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO IN PARALLELO A C.A. Prima di collegare un apparecchio a uno dei generatori, verificare che tale apparecchio sia in buone condizioni e che la sua potenza elettrica nominale non sia superiore a quella della presa. La maggior parte degli apparecchi motorizzati richiede un wattaggio superiore a quello nominale per l'avviamento. Quando viene avviato un motorino elettrico, la spia (rossa) ALLARME DI SOVRACCARICO potrebbe ACCENDERSI. Ciò è normale purché la spia (rossa) ALLARME DI SOVRACCARICO si SPENGA dopo circa 5 secondi. Se la spia (rossa) ALLARME DI SOVRACCARICO rimane ACCESA, consultare il concessionario. Durante il funzionamento in parallelo, l'interruttore eco-acceleratore dovrebbe trovarsi nella stessa posizione su entrambi i generatori.
1. Collegare il cavo di funzionamento in parallelo tra i due generatori
EU70i seguendo le istruzioni allegate al kit di funzionamento in parallelo.
- Sistemare due generatori ad almeno 1 metro di distanza l'uno dall'altro durante il funzionamento in parallelo.
- Attenzione a non allentare il cavo verso il lato dell'impugnatura del motorino di avviamento.
- Non sistemare i generatori col lato di scarico rivolto uno contro l'altro.
2. Avviare il motore di ciascun generatore verificare che la spia (verde)
di USCITA si ACCENDA.
3. Collegare l'apparecchio seguendo le istruzioni allegate al
kit di funzionamento in parallelo.
4. Accendere l'apparecchio.
Se i generatori sono sovraccarichi (vedere pagina 45), oppure se si verifica un corto circuito in un apparecchio collegato, le spie (rosse) di ALLARME DI SOVRACCARICO si ACCENDONO. Le spie (rosse) di ALLARME DI SOVRACCARICO rimangono ACCESE e, dopo circa cinque secondi l'erogazione di corrente all'apparecchio/i connesso/i viene interrotta e le spia (verdi) di USCITA si SPENGONO. Spegnere entrambi i motori e investigare il problema. Determinare se la causa è un corto circuito in un apparecchio collegato o un sovraccarico . Eliminare il problema e riavviare i generatori. 3LZ376000.book 43 ページ 2015年11月2日 月曜日 午後5時39分44 FUNZIONAMENTO Applicazioni di funzionamento in parallelo a C.A. Due generatori EU70i possono essere collegati assieme usando un kit di funzionamento in parallelo (apparechiatura opzionale ) per incrementare la potenza disponibile. Seguire le istruzioni allegate al kit di funzionamento in parallelo. Prima di collegare un cavo di alimentazione o un apparecchio al generatore:
- Verificare che l'apparecchio funzioni correttamente. Cavi di
imentazione o app arec chi difettosi po sson o creare un potenziale rischio di elettrocuzione.
- Se un apparecchio inizia a funzionare in maniera anomala, lenta o si ferma improvvisam ente, spegnerlo immediatamente. Scollegare l'apparecchio e stabilire se il problema è costituito dall'apparechcio o dal superamento della capacità di carico nominale del generatore.
- Mai collegare modelli diversi di generatore.
- Per il funzionamento in parallelo, usare esclusivamente un kit di funzionamento in parallelo autorizzato H onda (apparecchiatura opzionale) quando si collega un generatore EU70is a un altro generatore EU70is.
- Non collegare o rimuovere mai il cavo di funzionamento in parallelo mentre il generatore è in funzione.
Per azionare un singolo generatore è necessario scollegare il cavo di funzionamento in parallelo da en trambi i generatori. 3LZ376000.book Page 44 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM45 FUNZIONAMENTO La maggior parte dei motorini di apparecchi richiede un wattaggio superiore a quello nominale per l'avviamento. Verificare che la potenza elettrica nominale dell'utensile o apparecchio non sia superiore alla potenza nominale massima de l generatore. La potenza massima per il funzionamento in parallelo è: 14,0 kVA (In conformità con le istruzioni del limite di potenza del kit di collegamento in parallelo
Per il funzionamento continuo, non superare la potenza nominale. La potenza nominale per il funzionamento in parallelo è: 11,0 kVA (In conformità con le istruzioni del limite di potenza del kit di co llegamento in parallelo
In ogni caso, vanno tenuti presente i requisiti di potenza toale (VA) di tutti gli apparecchi collegati. I fabbricanti di apparecchi e utensili elettrici generalme nte indicano le informazioni relative alla potenza nominale vicino al numero di modello o numero di serie. Un sostanziale sovraccarico che determina la continua accensione della spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO potrebbe danneggiare il generatore. Un sovraccarico marginale che determina la temporanea accensione della spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO potrebbe ridurre la durata utile del generatore. 3LZ376000.book Page 45 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM46 FUNZIONAMENTO INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE Con l'interruttore nella posizione ON, il regime del motore viene ridotto automaticamente quando i carichi vengo no ridotti, disinseriti o scollegati. Quando gli apparecchi vengono accesi o ricollegati, il motore ritorna al corretto regime per alimentare il carico elettrico. Nella posizione OFF, il sistema eco-acceleratore non funziona. Gli apparecchi che richiedono una notevole potenza di avviamento potrebbero impedire al motore di raggiungere il normale regime operativo quando sono collegati al generatore. Portare l'interruttore eco-acceleratore nella posizione OFF e collegare l'apparecchio al generatore. Se il motore comunque non raggiunge il normale regime operativo, controllare che l'apparecchio non superi la capacità di carico nominale del generatore. Se carichi elettrici elevati vengono collegati simultaneamente, portare l'interruttore eco-acceleratore nella posizione OFF per ridurre le variazioni di tensione.
sistema eco-acceleratore non è efficace per l'uso con apparecchi o utensili che richiedono solo una potenza momentanea. Se l'utensile
apparecchio viene ACCESO e SPENTO rapidamente, l'intrruttore eco- acceleratore dovrebbe trovarsi nella posizione OFF. INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE CHIUSURA APERTURA 3LZ376000.book Page 46 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM47 FUNZIONAMENTO
ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI EMERGENZA
Collegamento all'impianto elettrico di un edificio I collegamenti all'impianto elettrico di un edificio per l'alimentazione elettrica di emergenza devono essere realizzati da un elettricista qualificato. Il collegamento deve isolare la potenza del generatore dalla potenza della rete e deve essere conforme con tutte le leggi e i regolamenti elettrici vigenti. In alcune aree, la legge prevede che i generatori vengano registrati presso le aziende elettriche locali. Controllare le norme vigenti in merito alle corrette proced ure di registrazione e utilizzo. Messa a te rra del sistema Questo generatore dispone di una messa a terra del sistema che collega i componenti dell telaio del generatore ai terminali di messa a terra nelle prese di uscita a C.A. La messa a terra del sistema non è collegata al filo neutro di C.A. Collegamenti erronei all'impianto elettrico di un edificio potrebbero consentire il ritorno anomalo della corrente elettrica dal generatore nelle linee della rete elettrica. Tale ritorno anomalo potrebbe causare l'elettrocuzione di operatori dell'azienda elettrica o altro personale che venga a contatto con le linee durante un'interruzione dell'erogazione di energia elettrica e quando tale erogazione viene ripristinata il generatore potrebbe esplodere, incendiarsi o causare incendi. Interpellare l'azienda elettrica o un elettricista qualificato prima di stabilire qualsiasi connessione elettrica. 3LZ376000.book Page 47 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM48 FUNZIONAMENTO Requisiti speciali Potrebbero esistere leggi, regolamenti od ordinanze locali che si applicano all'uso previsto del generatore. Cons ultare un elettricista qualificato, ispettore elettrico o l'ente competente locale.
- In alcune aree, i generatori devono essere registrati presso le aziende
- Se il generato re viene utilizzato in un cantiere, potrebbe essere necessario ottemperare a ulteriori norme. 3LZ376000.book Page 48 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM49
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE
Un'adeguata manutenzione è essenziale per il funzionamento sicuro, economico e senza problemi. Inoltre, consente di ridurre l'inquinamento atmosferico. Per aiutarvi a prendervi cura del generatore in modo efficiente, le seguenti pagine comprendono un programma di manutenzione, le procedure di controllo di routine e le semplici procedure di manutenzione effettuabili con gli utensili manuali essenziali. Le altre attività di manutenzione più complesse, o che richiedono utensili speciali, vengono eseguite al meglio dai professionisti e sono solitamente effettuate da tecnici Honda o meccanici qualificati. Il programma di manutenzione è applicabile alle normali condizioni di funzionamento. Se il generatore viene azionato in condizioni insolite, quali carichi elevati prolungati o alte temperature, o viene utilizzato in condizioni polverose, rivolgersi al concessionario per i consigli applicabili ad ogni singola necessità e impiego. Ricordarsi che i concessionari autorizzati Honda conoscono al meglio il vostro generatore e sono perfettamente equipaggiati per effettuare interventi di manutenzione e riparazione. Per garantire la migliore qualità e affidabilità, in occasione di riparazioni e sostituzioni utilizzare soltanto componenti originali Honda nuovi o loro equivalenti. La manutenzione non corretta del generatore o la mancata risoluzione di un problema prima dell'utilizzo può provocare dei gravi problemi di funzionamento. Alcuni problemi di funzionamento possono provocare ferimenti gravi o la morte. Attenersi sempre ai suggerimenti di ispezione e manutenzione e alle scadenze indicate nel presente manuale d'uso. 3LZ376030.book 49 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分50
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
SICUREZZA DURANTE LA MANUTENZIONE
Di seguito sono elencate alcune delle principali precauzioni di sicurezza. Tuttavia, ricordarsi che è impossibile avvisare di tutti i pericoli possibili che possono insorgere durante le attività di manutenzione. Solo l'addetto all'intervento può decidere se è necessario eseguire una determinata procedura. Precauzioni di sicurezza Controllare che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi tipo di intervento di manutenzione o di riparazione. Ciò contribuirà ad eliminare numerosi potenziali rischi: –Emissioni velenose di monossido di carbonio dal tubo di scarico del motore. Operare in ambiente aperto, lontano da porte e finestre aperte. –Ustioni in seguito al contatto con componenti molto caldi. Lasciar raffreddare il motore e il sistema di scarico prima di intervenire su di essi. –Lesioni causate da parti in movimento. Azionare il motore solo se espressamente indicato.
- Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare ed accertarsi di avere gli attrezzi e i requisiti richiesti.
- Per ridurre la possibilità di incendio o esplosione, prestare particolare attenzione quando si lavora in prossimità della benzina. Per pulire i componenti, utilizzare soltanto solventi incombustibili, mai benzina. Tenere lontano sigarette, scintille e fiamme da tutti i componenti correlati al carburante. La manutenzione non appropriata può provocare condizioni non sicure. Il mancato rispetto delle istruzioni e precauzioni di manutenzione può provocare ferimenti gravi o la morte. Attenersi sempre alle procedure e alle precauzioni indicate nel presente manuale d'uso. 3LZ376030.book 50 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分51
NOTA: (*) Sostituire solo il tipo a elemento in carta. (1)Intervenire più spesso se utilizzato in zone polverose. (2)Gli interventi su questi elementi devono essere effettuati dal proprio concessionario, a meno
e si disponga degli ute nsili e delle capacità meccaniche adeguate. Fare riferimento al manuale d'officina Honda per le procedure di manutenzione. (3)Per usi commerciali, registrare le ore di f unzionamento p er determinare gli intervalli di manutenzione appropriati. (4)In caso di incrinature o rotture del gommino del filtro del carburante e del gommino del regolatore sostituirli con rica mbi nuovi. Questo generatore è equipaggiato con un convertitore catalitico. Se il motore non è sottoposto ad
deguata manutenzione, il cat alizzatore nella marmitta potrebbe perdere efficacia.
INTERVALLO DI MANUTENZIONE
RIODICA (3) VOCE Effettuare ad ogni intervallo di mesi o ore di funzionamento indicati, a sec onda di quello che si verifica prima. Ad ogni uso Primo
Ogni 3 mesi o 50 ore. Ogni 6 mesi o 100 ore. Ogni anno o 300 ore Pagina Olio motore Controllare il livello o 54 Sostituire o o 55 Filtro aria Controllare o 57 Pulire o (1) 58 Sostituire o (*) 57 Candela Controllare- regolare o 59 Sostituire o 59 Parascintille Pulire o 61 Gioco valvole Controllare- regolare o (2)
Camera di combustione Pulire Ogni 1.000 ore (2) — Serbatoio carburante Pulire Ogni 2 anni o 1.000 ore (2) — Filtro carburante Sostituire Ogni 2 anni o 1.000 ore (2) (4) — Tubo del carburante Controllare Ogni 2 anni (sostituire se necessario) (2) (4) — 3LZ376000.book Page 51 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM52
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
RIFORNIMENTO A motore spento, controllare l'indicatore di livello del combustibile. Rifornire il serbatoio del combustibile se il livello è insufficiente. Il carburante può danneggiare la vernice e la plastica. Attenzione a non versare il carburante quando si riempie il serbatoio. I danni causati dallo spargimento di carburante non vengono coperti dalla garanzia. Effettuare il rifornimento in un'area ben ventilata prima di avviare il motore. Se il motore era in funzione, lasciarlo raffreddare. Riempire il serbatoio con cautela per evitare di spargere il carburante. Non riempire il serbatoio del carburante oltre la tacca di livello massimo (rosso) sul filtro del carburante. Non rifornire mai il motore all'interno di un edificio, dove i vapori di benzina potrebbero venire a contatto con fiamme o scintille. Mantenere la benzina a distanza di sicurezza da fiamme pilota di apparecchi, barbecue, apparecchi elettrici, utensili elettrici, ecc. Gli spargimenti di carburante non costituiscono solo un pericolo di incendio ma sono anche causa di danni ambientali. Pulire immediatamente eventuali perdite. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Quando si maneggia il carburante esiste un rischio di ustioni o lesioni gravi.
- Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di maneggiare il combustibile.
- Allontanare da calore, scintille e fiamme.
- Maneggiare il carburante solo all'aperto.
- Allontanare dal veicolo.
Dopo il rifornimento, rimontare saldamente il tappo del serbatoio carburante.
RACCOMANDAZIONI PER IL CARBURANTE
Questo motore è omologato per funzionare con normale benzina senza piombo avente un numero di ottano research non inferiore a 89. Specifica (specifiche) del carburante necessaria(e) per mantenere le prestazioni dell'impianto di controllo emissioni: carburante E10 indicato nella normativa UE. Usare esclusivamente benzina senza piombo, altrimenti si rischia di compromettere l'efficacia del catalizzatore e influire negativamente sulle emissioni di scarico. Non usare benzina stantia, contaminata o mischiata con olio. Evitare di gettare sporcizia o acqua nel serbatoio del carburante. Si può usare benzina senza piombo normale contenente non più del 10% di etanolo (E10) o del 5% di metanolo per volume. Inoltre, il metanolo deve contenere cosolventi e inibitori di corrosione. L'uso di carburanti con un contenuto di etanolo o metanolo superiore a quanto sopraindicato può causare problemi di accensione e/o di prestazioni. Può anche danneggiare le parti in metallo, gomma e plastica dell'impianto di alimentazione. Eventuali danni al motore o problemi di prestazioni derivanti dall'uso di carburanti contenenti percentuali di etanolo o metanolo superiori a quanto sopraindicato e di benzina con piombo non sono coperti dalla garanzia. Se l'apparecchiatura verrà utilizzata con poca frequenza o saltuariamente, consultare la sezione sul carburante del capitolo RIMESSAGGIO (vedere pagina 67) per ulteriori informazioni sul deterioramento del carburante. PIENO
Controllare il livello dell'olio moore con il generatore su una superficie pianeggiante e a motore spento. 1.Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. 2.Rimuovere il tappo di riemp imento olio. 3.Controllare il livello dell'olio. Se si trova al di sotto del limite superiore, rabboccare con olio di tipo consigliato (vedere pagina 56) fino al limite superiore del bocchettone di riempimento olio. 4.Reinstallare saldamente il tappo di riempimento olio. 5.Ch iudere il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso or ario. Il sistema Oil Alert fermerà automaticamente il motore prima che l'olio scenda sotto i limiti di sicurezza. Tuttavia, per evitare l'inconveniente
uno spegnimento improvviso, controllare periodicamente il livello dell'olio.
BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO OLIO
TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO
Per un drenaggio rapido e completo, drenare l'olio con il motore caldo.
1. Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in
Infilare una mano sotto il generatore e rimuovere la guarnizione di gomma
ra ubicata sotto il tappo di scarico olio.
3. Collocare un recipiente adatto sotto il generatore per raccogliere l'olio
4. Rimuovere il tappo di riempimento olio.
5. Rimuovere il tappo di scarico olio e la rondella di tenuta e lasciar drenare
l'olio completamente.
6. Reinstallare il tappo dell'olio di scarico e una nuova rondella di tenuta.
Serrare saldamente il tappo.
7. Infilare una mano sotto il generatore e reinstallare la tenuta di gomma nera.
Lo smaltimento dell'olio motor esausto in maniera impropria può essere
civo per l' ambiente. Se si effettua il cambio d'olio da soli, smaltire l'olio esausto correttamente. Raccoglierlo in un contenitore sigillato e portarlo a un centro di riciclaggio. Non gettarlo nella spazzatura, versarlo sul terreno o nello scarico.
8. Con il generatore in posizione livellata, riempire con l'olio consigliato (vedere
pagina 56) fino alla tac ca del limite superiore del bocchettone di riempimento olio. Capacità massima olio: 1,1 litri
9. Reinstallare saldamente
il tappo di riempimento olio.
ere il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso orario. Dopo aver maneggiato l'olio esausto, lavare le mani con acqua e sapone.
TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO
TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO
L'olio è uno dei fattori principali che influiscono sulle prestazioni e sulla vita utile del motore. Usare olio per motori a 4 tempi che sia almeno conforme ai requisiti per la categoria API SE o successive (o equivalenti). Controllare sempre l'etichetta di SERVIZIO API sul contenitore dell'olio per accertarsi che siano riportate le lettere SE o una classificazione successiva (o equivalente). SAE 10W-30 è consigliato per l'uso generico. È possibile utilizzare le altre viscosità indicate nella tabella quando la temperatura media della propria zona è compresa nell'intervallo consigliato. Specifica (specifiche) dell'olio lubrificante necessaria(e) per mantenere le prestazioni dell'impianto di controllo emissioni: olio originale, prodotto da Honda. Leggere le istruzioni sul contenitore dell'olio prima di usarlo. TEMPERATURA AMBIENTE 3LZ376030.book 56 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分57
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
MANUTENZIONE DEL FILTRO ARIA
1.Aprire il coperchio di manutenzione sinistro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. 2.Sganciare i fermagli del coperchio del filtro dell'aria; rimuovere il coperchio del filtro dell'aria. 3.Filtro dell'aria di spugna: a. Rimuovere il filtro dell'aria di spugna dal coperch io del filtro dell'aria. b. Controllare il filtro dell'aria di spugna per verificare che sia pulito e in buone condizioni. Se il filtro dell'aria di spugna è sporco, pulirlo come descritto a pagina 58. Sostituire il filtro dell'aria di spugna se è danneggiato. c. Reinstallare il filtro dell'aria di spugna nel coperchio del filtro dell'aria. 4.Filtro dell'aria di carta: a. Rimuovere la guid
b. Se il filtro dell'aria di carta è sporco, sostituirlo con uno nuovo. Non pulire il filtro dell'aria di carta. 5.Reinstallare la guida e il coperchio del filtro dell'aria. 6.Chiudere il coperchio di manutenzione sinistro. L'azionamento del motore sprovvisto di filtri dell'aria o con uno dei filtri dell'aria danneggiato consentirà alle impurità di entrare nel motore, provocandone una rapida usura.
Un filtro dell'aria di spugna sporco limiterà il flusso dell'aria verso l'impianto di alimentazione, riducendo le prestazioni del motore. Se si aziona il generatore in zone molto polverose, pulire il filtro dell'aria di spugna più spesso di quanto specificato nel programma di manutenzione.
Pulire il filtro dell'aria di spugna in acqua saponata calda, risciacquarlo e lasciarlo asciugare accuratamente, oppure pulire in un solvente non infiammabile e lasciarlo asciugare. 2.Immergere il filtro dell'aria di spu gna in olio motore pulito, quin
strizzarlo per espellere l'olio in eccesso. Se la spugna è particolarmente impregnata di olio, fuoriuscirà parecchio fumo dal motore al primo avviamento. 3.Pulire la sporcizia dall'interno del coperchio del filtro dell'aria usando un panno umido. Non fare entrare la sp orcizia nel condotto dell'aria che porta all'impianto di alimentazione. Pulire Strizzare e asciugare senza torcere. Immergere nell'olio Strizzare Non torcere. 3LZ376000.book Page 58 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM59
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
MANUTENZIONE DELLA CANDELA
Candele raccomandate: BPR6ES (NGK) Per assicurare il funzionamento corretto del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta e d esente da depositi. Una candela non corretta può causare danni al motore. Se il motore è caldo, lasciarlo raffreddare prima di eseguire la manutenzione della candela. 1.Aprire il coperchio di manutenzione sinistro ruotando la relativa chiusura in se nso antiorario. 2.Allentare la vite del coperchio e togliere il coperchio di ispezione della candel
3.Scollegare il cappuccio della candela e rimuovere la sporcizia attorno all'area della candela. 4.Rimuovere la candela con l'apposita chiave.
5.Controllare la candela. Sostituirla se gli elettrodi sono usurati i sporchi, oppure se l'isolatore è incrinato o scheggi ato. 6.Misurare la distanza tra gli elettrodi della candela con uno spessimetro a filo. Corregger e la distanza secondo necessità, piegando con attenzione l'elettrodo laterale. La distanza deve essere: 0,7–0,8 mm 7.Verificare che la rondella di tenuta della candela sia in buone condizioni, e avvitare la candela a mano in modo di evitare da danneggiarne l a filettatura. 8.Una volta alloggiata la candela, serrare con la chiave per candele per comp rimere la rondell
Se si reinstalla una candela usata, serrarla di un ulteriore 1/8–1/4 di giro dopo averla alloggiata. Se si installa una candela n uova, serrarla di un ulteriore 1/2 dopo averla alloggiata. Una candela allentata può surriscaldare e danneggiare il motore. Un serraggio eccessivo della candela può danneggiare la filettatura nella testata.
Applicare il cappuccio alla candela. 10.Reinstallare il coperchio di ispezione della candela e serrare la vite del coperchio. 11.Chiudere il coperchio di man utenzione sinistro. RONDELLA DI TENUTA 0,7 –0,8 mm ELETTRODO LATERALE ISOLATORE 3LZ376000.book Page 60 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM61
Se il motore è stato acceso, la marmitta è molto calda. Lasciarla raffreddare prima di intervenire sul parascintille. 1.Rimuovere le due viti a testa cilindrica di 5×16 mm e rimuovere il tubo di scappamento e il parascintille. 2.Con una spazzola, asportare le incrostazioni di carbonio dallo schermo del parascintille. Fare attenzione a non danneggiare lo schermo. Il parascintille deve essere privo di rotture e lacerazioni. Sostituire il parascintille se è danneggiato. 3.Installare il pa rascintille nell'ordine inverso ri spetto a quello di rimozione. TUBO DI SCAPPAMENTO PARASCINTILLE VITE A TESTA CILINDRICA da 5×16 mm (2) 3LZ376000.book Page 61 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM62
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
L'impianto di caricamento del motore del generatore carica la batteria quando il motore è in funzione. Tuttavia, se il generatore viene usato solo periodicamente, la batteria deve essere caricata ogni mese per preservarne la vita utile. Procedure di emergenza Occhi – Lavare con acqua da una tazza o altro contenitore per almeno quindici minuti. (L'acqua in pressione potrebbe danneggiare l'occhio.) Chiamare immediatamente un medico. Cute – Rimuovere gli indumenti contaminati. Lavare la cute con acqua abbondante. Chiamare immediatamente un medico. Ingestione – Bere acqua o latte. Chiamare immediatamente un medico. La batteria contiene acido solforico (elettrolito), che è estremamente corrosivo e tossico. Se viene a contatto con gli occhi o la cute, l'elettrolito può causare gravi ustioni. Indossare indumenti e occhiali protettivi quando si lavora in prossimità della batteria.
Rimozione della batteria I morsetti, i terminali della batteria e i relativi accessori contengono piombo e composti al piombo . Lavare le mani dopo averli maneggiati. 1.Sollevare la maniglia verso l'alto. Le leve di blocco si bloccano e fissano la maniglia in posizione. 2.Allentare la vite del coperchio e rimuovere il coperchio di manu tenzione della batteria. MANIGLIA
COPERCHIO DI MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
3.Rimuovere il cavo negativo (–) dal terminale negativo (–) della batteria, e quindi rimuovere il cavo positivo (+) dal terminale positivo (+) della batteria. 4.Sganciare la cinghia della batteria dal gancio inferiore del generatore. 5.Rimuovere la batteria. Questo simbolo sulla batteria indica che questo prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Una batteria smaltita in maniera impropria può essere nociva per l'ambiente e la salute umana. Verificare sempre quali si ano le norme vigenti a livello locale per lo smaltimento delle batterie.
CINGHIA DELLA BATTERIA
Caricamento della batteria La batteria ha una potenza nominale di 11,2 Ah (ampere-ore). La corrente di caricamento dovrebbe essere pari al 10% della potenza nominale della batteria espressa in ampere-ore. Deve essere adoperato un caricabatterie che possa essere regolato in modo da erogare 1,1 ampere. 1.Collegare il caricabatterie attenendosi alle istruzioni del fabbricante. 2.Caricare la batteria per 5-10 ore. 3.Pulire l'esterno della batteria e il vano della batteria con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Instal lazione della batteria 1.Installare la batteria nel generatore. 2.Collegare prima il cavo positivo (+) della batteria al terminale positivo (+) della batteria e s errare saldamente il bullone. 3.Far scorrerere il coprimors etto della batteria sopra il cavo positivo (+) e il terminale. 4.Collegare il cavo negativo (–) della batteria al terminale negativo (–) della batteria e serrare saldamente il bullone. 5.Installare la cinghia della batteria. 6.Installare il coperchio di manutenzione della batteria invertendo la procedura di rimozione (vedere pagina 63). Non azionare mai il generatore con il coperchio di manutenzione della batteria aperto, in quanto ciò comprometterà le prestazioni del motore e del generatore. La batteria emette gas di idrogeno esplosivo nel corso del normale funzionamento. Una fiamma o scintilla può provocare l'esplosione della batteria con uan forza sufficiente a causare lesioni gravi o perfino letali. Indossare indumenti e una maschera viso protettivi, oppure far eseguire la manutenzione d ella batteria da un meccanico esperto. 3LZ376000.book Page 65 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM66
MANUTENZIONE DEL GENERATORE
FUSIBILE Se il fusibile è bruciato, il motorino di avviamento non funzionerà. In caso di bruciatura del fusibile, individuare la causa del guasto e ripararla, prima di riprendere il funzionamento. Se il fusibile continua a bruciarsi, interrompere l'uso del generatore e interpellare il concessionario. 1.Portare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione OFF e togliere la chiave prima di controllare o sostituire il fusibile. 2.Allentare la vite del cop erchio e rimuovere il coperchio di manutenzione della batteria. 3.Rimuovere il coperchio del portafusibili ed estrarre
fusibile. 4.Sostituire il fusibile con un fusibile dello stesso tipo e amperaggio. Fusibile specificato: 3 A, 15 A Non utilizzare mai un fusibile con amperaggio d iverso da quello prescritto. Potrebbe causare s eri danni all'impianto elettrico o un incendio. 5.Installare il coperchio del portafusibili e il coperchio di manutenzione della batteria invertendo la procedura di rimozione (vedere pagin a 63). Non azionare mai il generatore con il coperchio di manutenzione della batteria aperto, in quanto ciò comprometterà le prestazioni del motore e del generatore.
Una corretta preparazione al rimessaggio è fondamentale per evitare che il generatore subisca danni, sia interni sia esterni. I seguenti passaggi contribuiranno ad evitare che la ruggine e la corrosione rovinino la funzionalità e l'aspetto del generatore e semplificheranno l'accensione del generatore quando verrà nuovamente usato. Pulizia Pulire il generatore con un panno umido. Dopo che il generatore si è asciugato, ritoccare la vernice danneggiata e applicare un leggero strato di olio sulle altre parti che potrebbero essere soggette a ruggine. Carburante In base alla regione di utilizzo dell'apparecchiatura, le composizioni di carburante possono deteriorarsi e ossidarsi rapidamente. Il deterioramento e l'ossidazione del carburante possono avvenire in soli 30 giorni e potrebbero danneggiare l'impianto di alimentazione. Rivolgersi al concessionario per i consigli riguardanti il rimessaggio locale. Durante il periodo di rimessaggio, la benzina si ossiderà e si deteriorerà. La benzina vecchia determina difficoltà di avviamento e lascia depositi di gomma che intasano il circuito del carburante. Se la benzina contenuta nel generatore si deteriora durante il rimessaggio, potrebbe essere necessario revisionare o sostituire i componenti dell'impianto di alimentazione. Il lasso di tempo durante il quale la benzina può essere lasciata all'in terno del serbat oio del carburante senza causare problemi di funzionamento cambia in base a vari fattori, quali la miscela della benzina, la temperatura di rimessaggio, e a seconda del livello di carburante presente nel serbatoio. L'aria presente all'interno di un serbatoio parzialmente pieno favorisce il deterioramento del carburante. Una temperatura di conservazione molto elevata accelera il deterioramento del carburante. I problemi di deterioramento del carburante possono verificarsi entro pochi mesi o persino prima se la benzina non era nuova quando è stato riempito il serbatoio del carburante. 3LZ376000.book Page 67 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM68 RIMESSAGGIO Drenaggio del serbatoio del carburante Svitare il tappo del serbatoio del carburante, togliere il filtro del carburante e svuotare il serbatoio in un contenitore di benzina di tipo approvato. Consigliamo di utilizzare una pompa manuale per benzina, disponibile in commercio, per svuotare il serbatoio. Non utilizzare una pompa elettrica. Travasare la benzina inserendo la punta della pompa manuale nel lato della protezione della pompa. Reinstallare il filtro del carburante e il tappo del serbatoio del carburante. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Quando si maneggia il carburante esiste un rischio di ustioni o lesioni gravi.
- Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di maneggiare il combustibile.
- Allontanare da calore, scintille e fiamme.
- Maneggiare il carburante solo all'aperto.
- Allontanare dal veicolo.
- Pulire immediatamente eventuali perdite. FILTRO CARBURANTE
) di olio motore pulito nel cilindro. 4.Tirare la fune di avviamento diverse volte per distribuire l'olio all'interno del cilindro. 5.Rimuovere la candela (vedere pagina 60). 6.Tirare lentamente la maniglia di avviamento finché non si avverte resistenza. A questo punto, il pisto ne sta risalendo nella sua corsa di comp ressione e le valvole di ammissione e di scarico sono entrambe chiuse. Mettere il motore in rimessaggio in questa posizione contribuirà a proteggerlo dalla corrosione interna. Rilasciare l'impugnatura del motorino di avviamento delicatamente. Batteria Caricare la batteria prima di mettere in rimessaggio il generatore (vedere pagina 65). 3LZ376000.book Page 69 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM70 RIMESSAGGIO
PRECAUZIONI DI RIMESSAGGIO
Se il motore verrà rimessato lasciando la benzina dentro al serbatoio, è importante ridurre il pericolo di incendio dei vapori di benzina. Scegliere un area di rimessaggio ben ventilata e lontana da apparecchi che funzionano a fiamma, quali caldaie, scaldabagni o asciugabiancheria. Evitare inoltre le aree in cui è presente un motorino elettrico che produce scintille o dove vengono utilizzati attrezzi elettrici. Se possibile, evitare aree di rimessaggio molto umide, perché l'umidità favorisce la ruggine e la corrosione. Posizionare il motore su una superficie in piano. L'inclinazione potrebbe causare perdite di carburante o di olio. Con il motore e l'impianto di scarico freddi, coprire il generatore per proteggerlo dalla polvere. Un motore e un impianto di scarico caldi possono incendiare o sciogliere determinati materiali. Non usare un foglio di plastica come coperchio antipolvere. Una copertura non traspirante favorisce la formazione di umidità attorno al generatore procurando ruggine e corrosione. Caricare completamente la batteria. Ricaricare la batteria una volta al mese (vedere pagina 65).
RIMOZIONE DAL RIMESSAGGIO
Controllare il generatore come descritto nel capitolo PRIMA DELL'USO di questo manuale (vedere pagina 29). Se il generatore è stato in rimessaggio per 1 anno o più, drenare il serbatoio del carburante (vedere pagina 68) e rifornire con benzina fresca. Se si possiede un recipiente di benzina per il rifornimento, accertarsi che contenga soltanto benzina nuova. Col tempo la benzina si ossida e si deteriora rendendo difficile l'avviamento. Se il cilindro è stato ricoperto d'olio durante la preparazione al rimessaggio, potrebbe fuoriuscire parecchio fumo dal motore al primo avviamento. Ciò è normale. 3LZ376000.book 70 ページ 2015年11月2日 月曜日 午後5時39分71 TRASPORTO Se il generatore è stato in funzione, lasciar raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di caricare il generatore sul veicolo di trasporto. Con il motore e il sistema di scarico caldi è facile ustionarsi e alcuni materiali potrebbero prendere fuoco. Tenere il generatore in piano durante il trasporto per ridurre la possibilità di perdite di carburante. Se si adoperano delle funi o cinghie di ancoraggio per fissare il generatore per il trasporto, usare esclusivamente le barre del telaio come punti di attacco. Non fissare funi o cinghie a qualsiasi parte del corpo del generatore o alla maniglia pieghevole. Durante il trasporto del generatore:
- Non riempire eccessivamente il serbatoio.
- Non azionare il generatore mentre si trova su un veicolo. Togliere il generatore dal veicolo e azionarlo in un luogo ben ventilato.
- Evitare un luogo esposto alla luce solare diretta quando si colloca il generatore su un veicolo. Se il generatore viene lasciato per molte ore in un veicolo chiuso, la temperatura elevata all'interno del veicolo potrebbe far evaporare il carburante, con conseguente rischio di esplosione.
- Non guidare su una strada accidentata per lunghi periodi di tempo con il generatore a bordo. Se è necessario trasportare il generatore su una strada accidentata, drenare preventivamente il carburante dal generatore. 3LZ376000.book 71 ページ 2015年11月2日 月曜日 午後5時39分72 TRASPORTO
- Usare un paranco e fissarlo all'attaccaglia (parti opzionali) del generatore per sollevare quest'ultimo a scopo di trasporto.
- Quando si deve sollevare il generatore a mano con l'ausilio di assistenti, fare attenzione a non reggerlo per la manglia o la barra posteriore. Sollevare il generatore afferrandolo per l'impugnatura apposita (aree ombreggiate nella figura seguente). In conformità con lo STANDARD EUROPEO EN ISO 8528-13 Per il trasporto del generatore si ritiene che un gruppo di 140 kg deve essere munito dei mezzi per il trasporto da parte di 4 persone. IMPUGNATURA 3LZ376030-02.fm 72 ページ 2017年1月23日 月曜日 午後3時24分73
Possibile causa Correzione L'interruttore PRINCIPALE è nella posizione OFF. Portare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione di INSERIMENTO (vedere la pagina 34
Carburante esaurito. Rifornire di carburante (vedere pag ina 52). Combustibile di cattiva qualità, generatore posto in rimessaggio
nza dre nare la benzina o rifornito con benzin a di cattiva qualità. Drenare il serbatoio del carburante (vedere pagina 68). Rifornire con benzina nuova (vedere pagina 52). Oil Alert ha spento il motore perch
il livello dell'olio motore è insufficiente. Portare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione di DISINSERIMENTO. Aggiungere olio motore. Quindi riportare l'interruttore principale nella posizione di INSERIMENTO e riavviare il motore. Candela sporca di carburante
- Portare l'interruttore PRINCIPALE nella posizione di DISINSERIMENTO e tirare rapidamente cinque o più volte la maniglia del motorino di avviamento. Ciò potrebbe far asciugare la candela.
- Se il motore comunque non si
vvia, togliere la candela e asciugarla. Candela difettosa, sporca o con distanza tra gli elettrodi eccessiva. Correggere la distanza tra gli elettrodi o sostitu ire la candela (ve dere pagina 59). Rimontare la candela. Filtro del carburante parzialmente ostruito, guasto d ell'impianto di alimentazione, guasto della pompa del carburante, guasto dell'accensione, valvole inceppate, ecc. Portare il generatore presso il con cessionario o consultare il manuale d'officina. 3LZ376000.book Page 73 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM74
ASSENZA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA A LIVELLO DELLE PRESE A C.A. Possibile causa Correzione Filtro dell'aria parzialmente ostrui to. Pul ire o sostituire il filtro dell'aria (vedere pagina 57). Combustibile di cattiva qualità, generatore posto in rimessaggio senza drenare la benzina o rifornito con benzina di cattiva qualità. Drenare il serbatoio del carburante (vedere pagina 68). Rifornire con benzina nuova (vedere pagina 52). Filtro del carburante parzialmente ostruito, guasto dell'impianto di alimentazione, guasto della pompa del carburante, guasto dell'accensione, valvole inceppate, ecc. Portare il generatore presso il concessionario o consultare il manuale d'officina. Possibile causa Correzione La spia USCITA è SPENTA e la spia ALLARME DI SOVRACCARICO è ACCESA. Controllare il carico in C.A. Spegnere e riavviare il motore. Controllare l'ingresso dell'aria di raffreddamento. Spegnere e riavviare il motore. Protettore/i di circuito a C.A. attivato. Controllare il carico in C.A. e ripristinare il protettore/i di circuito a C.A. (vedere pagina 18). Apparecchio o utensile elettrico guasto. Sostituire o riparare l'apparecchio o utensile elettrico. Spegnere e riavviare il motore. Generatore guasto. Portare il generatore presso il concessionario o consultare il manuale d'officina. 3LZ376000.book Page 74 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM75 INFORMAZIONI TECNICHE Ubicazione del numero di serie Registrare il numero di serie del telaio e la data di acquisto nello spazio sottostante. Tale informazione è necessaria quando si ordinano pezzi o si inoltrano richieste di informazioni tecniche o riguardanti la garanzia. Numero di serie telaio: Data di acquisto:
- Con batteria Motore [Emissioni di anidride carbonica (CO2)*] Fare riferimento a "Elenco informazioni sul CO2" su www.honda-engines-eu.com/co2
- La misurazione di CO2 è ottenuta tramite un test durante ciclo fisso in condizioni di laboratorio su un motore (principale) rappresentativo del tipo di motore (serie di motore) e non implica e non esprime garanzia di sorta relativamente alle prestazioni di un determinato motore. Generatore Modello EU70isN Codice descrittivo EEJD Lunghezza [Maniglia in posizione sollevata] 848 mm [1.198 mm] Larghezza 700 mm Altezza 721 mm Massa a secco [Peso]
118,1 kg Modello GX390T2 Tipo di motore 4 tempi, valvola in testa, monocilindrico Cilindrata [Alesaggio×corsa] 389 cm
[88×64 mm] Rapporto di compressione 8,2:1 Regime del motore 2.400–3.600 giri/min. <con interruttore eco-acceleratore in posizione ON> Sistema di raffreddamento Aria a circolazione forzata Sistema di accensione Accensione completamente transistorizzata Capacità olio motore 1,1 litri Capacità serbatoio carburante 19,2 litri Candela BPR6ES (NGK) Batteria 12 V 11,2 Ah/10 ORE Modello EU70isN Tipo GWT, FT, ITT Erogazione a C.A. Tensione nominale 230 V Frequenza nominale 50 Hz Corrente nominale (amperaggio nominale) 23,9 A Uscita nominale 5,5 kVA Uscita massima 7,0 kVA 3LZ376051.book 76 ページ 2019年3月13日 水曜日 午後4時29分77 INFORMAZIONI TECNICHE Rumorosità "i valori indicati sono livelli di emissione e non sono necessariamente livelli operativi sicuri. Sebbene sussista una correlazione tra livelli di emissione e di esposizione, questa non può essere utilizzata affidabilmente per stabilire se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che influiscono sul livello effettivo di esposizione del personale includono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro, le altre fonti di rumore, ecc., ad es. il numero di macchine e altri processi adiacenti, e la durata dell'esposizione dell'operatore al rumore. Inoltre il livello di esposizione consentito può differire da paese a paese. Queste informazioni, tuttavia, consentiranno all'utente della macchina di valutare meglio il rischio e i pericoli." I dati tecnici sono soggetti a variazioni a seconda del tipo di motore e a modifiche senza preavviso. Modello EU70isN Tipo GWT, FT, ITT Livello di pressione sonora alla postazione di lavoro (2006/42/CE) 76 dB (A) (con eco-acceleratore in posizione ON) Incertezza 2 dB (A) Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) 88 dB (A) (con eco-acceleratore in posizione ON) Incertezza 2 dB (A) Guaranteed sound power level (2000/14/CE, 2005/88/CE) 90 dB (A) (con eco-acceleratore in posizione ON) Punto microfono PANNELLO DI CONTROLLO Centro 1,0 m 1,60 m 3LZ376051.book 77 ページ 2019年3月13日 水曜日 午後4時29分78 INFORMAZIONI TECNICHE Schema elettrico (Consultare la terza di copertina) Abbreviazioni Simbolo Nome parte ACCP ACOR Bat CPB CSw EcoSw EgB FrB
TCM ThSe Protettore di circuito a C.A. Presa di uscita a C.A. Batteria Blocco del pannello di controllo Interruttore combinato Interruttore eco- acceleratore Monoblocco Blocco del telaio Pompa carburante Scatola portafusibili Blocco del generatore Unità di controllo del generatore Messa a terra Terminale di messa a terra Bobina di accensione Generatore di impulsi di accensione Iniettore Unità inverter Blocco unità inverter LED Interruttore PRINCIPALE Avvolgimento principale Filtro antidisturbo Interruttore livello olio Sensore O2 Personal Computer Presa per il funzionamento in parallelo Comando a distanza Blocco del comando a distanza Comando a distanza (opzione) Candela Motorino di avviamento Interruttore di avviamento Avvolgimento asservito Motorino di controllo acceleratore Termosensore Codice cromatico fili INTERRUTTORE COMBINATO
INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
A TERRA 3LZ376051.book 79 ページ 2019年3月13日 水曜日 午後4時29分80 MONTAGGIO SICUREZZA L'importanza di un corretto montaggio Il corretto montaggio è fondamentale per la sicurezza dell'operatore e l'affidabilità della macchina. Qualsiasi errore o distrazione da parte della persona che monta ed esegue l a manutenzione di un'unità potrebbe facilmente causare un difetto operativo, danni alla macchina o un infortunio dell'operatore. Di seguito sono elencate alcune delle precauzioni di sicurezza più importanti. Tuttavia, ricordarsi che è impossibile avvisare di tutti i pericoli possibili che possono insorgere durante questo montaggio. Solo l'addetto all'intervento può decidere se è necessario eseguire una determinata procedura. Un montaggio erroneo può causare una condizione di pericolo che potrebbe condurre a infortuni gravi o letali. Seguire attentamente le procedure e precauzioni contenute nelle istruzioni di montaggio. La mancata osservanza delle istruzioni e delle precauzioni può causare lesioni personali gravi o la morte. Seguire attentamente le procedure e precauzioni contenute nel presente manuale. 3LZ376000.book Page 80 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM81 MONTAGGIO Importanti precauzioni di sicurezza
- Accertarsi di comprendere chiaramente tutte le procedure di sicurezza base di officina e di indossare indumenti ed equipaggiamento di sicurezza appropriati. Nell'eseguire questo montaggio, prestare particolare attenzione a quanto segue: Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare ed accertarsi di avere gli attrezzi e i requisiti richiesti per svolgere le attività in maniera sicura.
- C ontrollare che il motore sia spento prima di iniziare qualsiasi tipo di intervento di montaggio, manutenz ione o riparazione. Ciò aiuterà ad eliminare numerosi potenziali rischi: Avv elenamento da monossido di carbonio provocato dagli scarichi del motore. Operare in ambiente aperto, lontano da porte e finestre aperte. Ustioni provocate da parti calde. Lasciar raffreddare il motore e il sistema di scarico prima di intervenire su di essi. Lesioni provocate da parti in movimento. Azionare il motore solo se espressamente indicato dalle istruzioni. Anche in tal caso, mantenere le mani, dita e indumenti a distanza di sicurezza. Non azionare il motore con qualsiasi protezione o schermatura rimossa.
- Per ridurre la possibilità di incendio o esplosione, prestare particolare attenzione quando si lavora in prossimità della benzin a o di batterie. Per pulire i componenti, utilizzare soltanto solventi incombustibili, mai benzina. Tenere lontano tutte le sigarette, scintille e fiamme da tutti i componenti correlati al carburante. 3LZ376000.book Page 81 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM82 MONTAGGIO MONTAGGIO Disimballaggio 1.Rimuovere il generatore e la scatola delle parti sciolte dal cartone. 2.Confrontare le parti sciolte con l'elenco di inventario seguente. Attrezzi necessari: chiave di 12 mm, chiave di 10 mm o cacciavite a croce per le connession i della batteria, pinze (non incluse) Parti sciolte Controllare tutte le parti sciolte a fronte del seguente elenco. N. di rif. Descrizione Q.tà 1 Ruota 2 2 Assale 1 3 Supporto 2 4 Rondella di 20 mm 2 5 Coppiglia 4,0×28 mm
6 Bullone flangiato 8×20 mm
(1) (2) (3) (4) (5) (6) 3LZ376000.book Page 82 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM83 MONTAGGIO Installazione del kit delle ruote Non azionare il generatore senza il kit delle ruote installato. Il kit delle ruote crea una luce libera tra il terreno e la presa d'aria del generatore. Se il kit delle ruote non è installato, sporcizia e detriti potrebb ero essere aspirati nella rpesa d'aria del generatore e potenzialmente danneggiare il generatore. Azionare sempre il generatore con il kit delle ruote installato. 1.Installare le due ruote sull'assale usando le rondelle di 20 mm e le coppiglie di 4,0×28 mm.
Installare il gruppo dell'assale sul generatore usando i quattro bulloni flangiati di 8×20 mm. 3.Installare i due supporti sul sottotelaio usando i quattro bulloni flangiati di 8×20 mm. COPPIA DI SERRAGGIO: 15–22 N·m (1, 5–2,2 kgf·m) SUPPORTO (2) BULLONE FLANGIATO di 8×20 mm (4) COPPIGLIA DI 4,0×28 mm (2) ASSALE RUOTA (2) BULLONE FLANGIATO di 8×20 mm (4) RONDELLA DI 20 mm (2) PIÙ CORTO 3LZ376000.book Page 83 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM84 MONTAGGIO Batteria I morsetti, i terminali della batteria e i relativi accessori contengono piombo e composti al piombo. Lavare le mani dopo averli maneggiati.
battteria è scollegata e fissata con delle cinghie nel vassoio portabatteria per la spedizione. 1.Rimuovere il coperchio di manutenzione della batteria (vedere pag. 63).
Rimuovere la cinghia della batteria dal gancio inferiore, e quindi rimuovere la batteria.
Rimuovere i cavi della batteria soltanto dalla fascetta. Verificare che il cablaggio di accoppiamento blu a 4 pin sia fissato con la fascetta. Caricare correttamente la batteria. Vedere pagina 65. Reinstallare la batteria. 4.Rimuovere il coperchio protettivo dal terminale positivo (+) della batteria, e collegare il cavo positivo (+) al terminale positivo (+) della batteria. Coprire il terminale con il comprimorsetto della batteria. 5.Collegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 6.Fissare la batteria agganciando la cinghia sul gancio inferiore del generatore. 7.Installare il coperchio di manutenzione della batteria invertendo la procedura di rimozio ne (vedere pagina 63). Non azionare mai il generatore con il coperchio di manutenzione d ella batteria aperto, in quanto ciò comprometterà le prestazioni del motore e del generatore. FASCETTA GANCIO INFERIORE
CABLAGGIO DI ACCOPPIAMENTO
3LZ376000.book Page 84 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM85 MONTAGGIO Olio motore Il generatore viene spedito SENZA OLIO nel motore. Posizionare il motore su una superficie in piano. Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. Togliere il tappo del bocchettone di rifornimento dell'olio. Aggiungere una quantità dell'olio consigliato sufficiente a portare il livello dell'olio in corrispondenza della tacca superiore del bocchettone di riempimento olio. Usare olio per motori a 4 tempi che sia conforme ai requisiti per la categoria API SE o successive (o equivalenti). Si consiglia SAE 10W-30 per un uso generico a tutte le temperature. È possibile utilizzare le altre viscosità della tabella quando la temperatura della propria zona è compresa nell'intervallo indicato. Specifica (specifiche) dell'olio lubrificante necessaria(e) per mantenere le prestazioni dell'impianto di controllo emissioni: olio originale, prodotto da Honda. Reinstallare saldamente il tappo di riempimento olio. Chiudere il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso orario. Carburante Fare riferimento a pagina 52.
TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO
BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO OLIO
LIMITE SUPERIORE TEMPERATURA AMBIENTE 3LZ376030.book 85 ページ 2018年8月7日 火曜日 午後4時37分86 MONTAGGIO Tensione della batteria Controllare la tensione della batteria con l'i-Monitor (vedere pagina 26). La tensione della batteria dovrebbe essere di 12,3 V o più. Se la tensione della batteria è insufficiente, caricarla fino a raggiungere una tensione pari o su periore a 12,3 V. PRIMA DELL'UTILIZZO Prima di usare il generatore, tutti gli addetti devono leggere i seguenti capitoli e sezioni:
- SICUREZZA DEL GENERATORE (vedere pagina 6)
- COMANDI E FUNZIONI (vede re pagina 14)
- PRI MA DELL'USO (vedere pagina 29)
- FUNZIONAMENTO (v edere pagina 31)
- AVVIAMENTO DEL MOTORE (vedere pagina 33)
- SPEG NIMENTO DEL MOTORE (vedere pagina 36)
L'uso del comando a distanza in ambienti bagnati, come in presenza di pioggia o neve, oppure in prossimità di un sistema di irrigazione a s pruzzo o di una piscina, oppure con le mani bagnate potrebbe causare dei guasti. Mantenere il comando a distanza asciutto. (grado di protezione: IP3X)
1. Rimuovere il coperchio di manutenzione della batteria (vedere pag. 63).
Rimuovere il tappo dal connettore.
- Non gettare via il tappo. Il tappo va riapplicato al connettore dopo aver rimosso il kit di comando a distanza. 3.Osservare il retro del coperchio di manutenzione della batteria e individuare la sfinestratura vicino alla parte ce ntrale superiore del coperchio. Rimuovere con cautela la sfinestratura. TAPPO
COPERCHIO DI MANUTENZIONE
DELLA BATTERIA SFINESTRATURA 3LZ376000.book Page 87 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM88 PARTI OPZIONALI 4.Montare il gommino nella sfinestratura del coperchio di manutenzione della batteria.
Innestare il cavo del comando a distanza nel connettore. 6.Installare il coperchio di manutenzione della batteria e serrare la vite del coperchio. 7.Per evitare di scollegare accidentalmente il cavo di comando a distanza, fissarlo al telaio del generatore con una fascetta stringicavo, come mostrato.
- Non azionare mai il generatore con il coperchio di manutenzione della batteria aperto in quanto ciò compro metterebbe le prestazioni del motore e del generatore.
- Installare il tappo nel connettore dopo aver rimosso il kit d i comando a distanza. GOMMINO
COPERCHIO DI MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
FASCETTA STRINGICAVO TAPPO 3LZ376000.book Page 88 Thursday, September 25, 2014 10:17 PM89 PARTI OPZIONALI KIT ATTACCAGLIA Proteggere il serbatoio del carburante e il tubo del telaio con delle pellicole di protezione durante l'installazione dell'attaccaglia. 1.Far scorrere un'estremità dell'attaccaglia sotto il tubo del telaio sul lato sinistro del generatore. 2.Far scorrere l'altra estremità dell'attaccaglia sotto il tubo del telaio sul lato destro del generatore. 3.Far scorrere l'attaccaglia lungo i tubi del telaio per allineare il centro dell'attaccaglia con la parte incassata sul lato posteriore del serbatoio del carburante. 4.Installare le staffe dell'attaccaglia su entrambe le estremità dell'attaccaglia e serrare saldamente i bulloni flangiati di 8x16 mm.
COPPIA DI SERRAGGIO: 2
Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità
1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante
autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle:
- Direttiva macchine 2006/42/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
- Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE
- Direttiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
2. Descrizione della macchina
a) Prodotto : Generatore b) Funzione : Produzione di energia elettrica c) Modello d) Tipo e) Numero di serie
4. Rappresentante autorizzato e competente per la
compilazione della documentazione tecnica
5. Riferimento alle norme applicate
6. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e
attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato
Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità
1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante
autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE
- Direttiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2. Descrizione della macchina a) Prodotto : Generatore b) Funzione : Produzione di energia elettrica c) Modello d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante autorizzato e competente per la compilazione della documentazione tecnica 5. Riferimento alle norme applicate 6. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato
Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità
1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante
autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle:
- Direttiva macchine 2006/42/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
- Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE
- Direttiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
2. Descrizione della macchina
a) Prodotto : Generatore b) Funzione : Produzione di energia elettrica c) Modello d) Tipo e) Numero di serie
4. Rappresentante autorizzato e competente per la
compilazione della documentazione tecnica
5. Riferimento alle norme applicate
6. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e
attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato
ManualeFacile