H9 - Action cam MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo H9 MIDLAND in formato PDF.
Domande degli utenti su H9 MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Action cam in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale H9 - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. H9 del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE H9 MIDLAND
- Custodia waterproof 30m
- Aggancio rapido (x2)
- Aggancio con vite fotografica
- Supporto base piatta
- Supporto base curva
- Aggancio a vite
- Supporto 90^
- Fascette di fissaggio
- Cavo USB
- Supporto per manubrio
- Telecomando
- Cornice
Attenzione: se utilizzate la custodia nell'acqua, lavatela con cura e asciugatela dopo l'uso. Non utilizzate nessun prodotto per pulirla.
PER INIZIARE
Accensione: Premete il tasto Accensione/Modalità.
Spegnimento: Tenete premuto il tasting Accensione/Modalità.
IMPOSTAZIONI GENERALI
Accendete la videocamera e premete ripetutamente il tasting Accensione/Modalità per scorrere le varie funzioni/impostazioni. Troverete:

Video Foto Burst, TL Video, TL Foto, Riproduzione video,
Riproduzione foto e Impostazioni
| Video Registrazione video | |
| Foto Scatta una singola fotografia | |
| Burst (Sequenza Foto) Scatta una sequenza rapida dierto | |
| Time Lapse Video Registra video in modalità Time Lapse | |
| Time Lapse Foto | Scatta una series diATO ad intervalli di tempo prestabilititi |
| Riproroduzione video Riproduzione video | |
| RiproroduzioneFoto RiproduzioneFoto | |
| Impostazioni | Regola le impostazioni della videocamera, la risoluzione, ecc. |
IMPOSTAZIONI (SETTINGS)

H9 cui estere utilizzata in varie situazioni: nelle vastre attività sportive, in auto o come macchina fotografica.
Per scorrere le varie modalità premete ripetutamente il tasto Accensione/Modalità e successiviamente il tasto Scatto/Selezione per selezionare l'opzione desiderata.
RISOLUZIONEVIDEO
4K@30fps, 2.7K@30fps, 1080p@30/60fps, 720@120fps
| Micro SD card 4K 30 2.7K 30 1080p 60 1080p 30 |
| 32GB 80 min 120 min 60 min 120 min |
| 64GB 160 min 240 min 120 min 240 min |
Risoluzione Foto: 14M
Durata video: 1min/5minLooping video (Sovrascrittura video quando la memoria è piena): off/on.
Sovraimpressione data (mostra data e ora): Off/Data/Data e ora
Esposizione: + - 2.0 / + - 1.7 / + - 1.3 / + - 1.0 / + - 0.7 / + - 0.3 / 0
Sequenza Foto: 3 Foto in 1 secondo/7 Foto in 2 secondi/15 Foto in 4 secondi
Frequenza di rete: 50Hz/60Hz/Auto
Lingua: Inglese/Italiano/Spagnolo/Portoghese/Tedesco/Olandese/Francese/Ceco/Polacco/ Turco/Russo/Giapponese/Finnlandese/Danese/Svedese/Norvegese/Ungherese/Slovacco/ GrecoTelecomando: on/off
Date & Time (impostazione data e ora): MM/GG/AA, GG/MM/AA o AA/MM/GG
Sound indicator (suoni): Scatto on/off, Start up on/off, Beep on/off, volume 0/1/2/3)
Auto LCD OFF (spegnimento automatico LCD): off/1 min/3min/5min
Risparmio energetico (economizzazione batterie): off/1 min/3min/5minFormatta SD (Formattazione): No/Si
Reimposta default: No/Si
Versione
IMPOSTA DATA E ORA
La data e ora sono automaticamente impostate quando H9 è collegata alla APP MIDLAND
H9 oppure è possibile inserirle manualmente dal menu Impostazioni.
Nel caso in cui venga rimossa la batteria, è necessario impostarle di nuovo.
MODALITA'VIDEO

Video
Per registrar video, verificate innanzitutto che la videocamera sia in modalità Video.
Se l'icona del video non compare sul display premete il tasto Accensione/Modalità finché viene visualizzata.
Per iniziare la registrazione premeire il tasto Scatto/Sezione. H9 emetterà un beep e l'indicatore di stato (led blu) lampeggerà durante la registrazione.
Per interrompere la registrazione premere il tasting Scatto/Selezione.
L'indicatore di stato smetterà di lampeggiare e la videocamera emetterà un beep per segnalare il termine della registrazione.
H9 smette automaticamente di registrarare quando la batteria è scarica.
I vostri video vengono automaticamente salvati prima che H9 si spenga.
MODALITA' FOTO

Foto
Per scattare una Foto, la videocamera deve essere in modalità Foto.
Se l'icona della foto non compare sul display premere il tasto Accensione/Modalità finché viene visualizzata.
Per scattare una Foto premere il tasting Scatto/Selezione.
H9 emetterà il beep dello scatto.
MODALITA' BURST (SEQUENZA FOTO)

Burst
Per scattare una sequenza di foto, la videocamera deve essere in modalità Burst Photo (sequenza foto).
Se l'icona relativà a esta modalità non compare sul display premete il tasto Accensione/Modalità finché non compare.
Per scattare una sequenza di foto premere il tasto Scatto/Sezione.
H9 emetterà l'avviso acustico dello scatto.
MODALITA' TIME LAPSE FOTO

TL (Time Lapse) Photo
Per scattare una series di foto ad intervalli regolari, la funzione Time Lapse Foto deve essere attiva e H9 deve essere in modalità Time Lapse.
Se l'icona relativà a但这a funzione non è presente sul display, premere il tasto Accensione/ Modalità finché non compare.
Grazie a esta funzione, H9 scatta una series di foto ad intervalli di 3/5/10/30/60 secondi. Per scattare foto ad intervalli prestabiliti premete il tasto Scatto/Selezione. La videocamera esegue un countdown e sentirete un avviso acustico ad agli scatto.
MODALITA' TIME LAPSE VIDEO

TL (Time Lapse) Video
Per registrar un video in modalità Time Lapse, è necessario attivare la funzione TL Video. Se l'icona relativa a questa modalità non compare sul display, premere ripetutamente il tasto Accensione/Modalità finché non viene visualizzata.
H9 crea un video salvando fotogrammi ad intervalli di 0.5/1/2/3/4/5/10/15/20/30/60 secondi.
Per registrarare un video premere il tasto Scatto/Selezione. H9 emette un beep ed inizierà la registrazione.
PLAYBACK (RIPRODUZIONE)

Video (hoto)
- Premere il tastingo Accensione/Modalità per selezionare Video o Foto.
- Premere il tasting Scatto/Selezione per entrare nel menu Riproduzione
- Utilizzare il tastingo Accensione/Modalità per selezionare il file che volete riproduire.
- Premere il tasting Scatto/Selezione per iniziare la riproduzione.
- Per ritornare al menu Riproduzione, premere Wi-Fi.
MICRO SD CARD
La videocamera è compatible con memory card micro SDHC/micro SDXC fino a 64Gb. Raccomandiamo di utilizzato memory card Classe 10 U3.
Per ottenere buone riprese durante le vostre attività, specialmente quelle con forti vibrazioni, le memory card devono essere di Buona qualità.
RICARICA DELLA BATTERIA
Per caricare la batteria:
- Collegate la videocamera a un computer o a una fonte di alimentazione con connessione USB
- Il ledrosso relativo allo stato di carica rimane acceso per tutte la durata della carica e si spegnerà quando la carica è completa.
Per una ricarica completa occorrono 3-5 ore.
TELECOMANDO WIRELESS 2.4GHz

REGISTRAZIONEVIDEO

Video
Verificare innanzitutto che H9 sia in modalità Video.
Per iniziare la vostra registrazione premere il tasting grigio.
H9 emetterà 1 beep e il led blu della videocamera lampeggerà durante la registrazione.
Per interromperla premere di nuovo il tasto grigio. Il led terminerà di lampeggiare.
SCATTARE UNA FOTO

Foto
Verificare che la videocamera sia in modalità Foto.
Per scattare una foto premere il tasto Foto. H9 emetterà il beep dello scatto.
BURST (SEQUENZA FOTO)

Burst
Verificare innanzitutto che la videocamera sia in modalità Burst Photo.
Per scattare una series di fotto, premere il tasto rosso. H9 emetterà i beep dello scatto.
TIME LAPSEVIDEO

TL (Time Lapse) Video
Per registrar video in modalità Time Lapse, H9 deve essere settata in modalità TL Video.
Per iniziare la registrazione premere il tasto grigio.
H9 emetterà 1 beep ed il led blu della videocamera lampeggerà per tutte la durata.
Per interrompere la registrazione premere il tasting grigio nuovamente. Il led smettera di lampeggiare.
TIME LAPSE PHOTO

TL (Time Lapse) Photo
Verificare innanzitutto che H9 sua settata in modalità TL Photo.
Per scattare una series di fotto in modalità Time Lapse, premere il tastingo.
SPEGNIMENTOVIDEOCAMERA
Per spegnere H9 tramite telecomando tenere premuti entrambi i tasti per 3 secondi.
APPVIDEOCAMERA
Collegamento alla App "Midland H9"
L'Applicazione Midland H9 vi permette di controllare la videocamera a distance utilizzando uno smartphone o un tablet.
Le caratteristiche permettono il controllo della videocamera, di vedere in diretta, riproduire e condidere le Foto/filmati selezionati.
- Scaricare la App Midland H9 sul vosto smartphone o tablet presso lo store Apple App o Google Play.
- Premere il tasto Accensione/Modalità per accendere la videocamera.
- Premere il tasto Wi-Fi per accendere il Wi-Fi. *
- Nelle impostazioni Wi-Fi del vostro smartphone o tablet, collegarsi alla rete "iCam-Midland H9" seguita da una series di numeroi.
-
Aprire la App Midland H9 sul vostro smartphone o tablet.
-
Per spegnere il Wi-Fi tenete premuto il tasting Wi-Fi
La compatibilità può variarare a seconda del dispositorio.
La riproduzione, la condivisione e l'accesso alla memory card della videocamera posso non essere disponibili su alcuni dispositivi.
GARANZIA
Per informazioni sulla garanzia visitate il site www.midlandeurope.com
CARATTERISTIC TECHNICHE
Video: 4K@30fps, 2.7K@30fps, 1080p@30/60fps, 720@120fps formato MOV
Foto: 14 MP fornato.jpg
Lente: grandangolo 170^
Connessione Wi-Fi
Resistente all'acqua fino a 30mt di profondità con la custodia in dotazione
Display LCD a colori 2"
Microfono/altoparlante incorporati
Modalità operative: Video/Foto/Time Lapse/Riproduzione
Menu multilingua: EN/IT/ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/CZ/JP/FIN/DK/SW/NW/HU/SL/GR
Connessioni: USB 2.0 & micro HDMI
Autonomia: fino a 90min in 1080P con Wi-Fi disattivato
Memoria: supporta Micro SD classe 10 fino a 64GB
Battery: Li-Ion 1050mAh
Dimensioni: 58 × 29 × 40 ~mm
Peso: 65gr (battery inclusa)
Le specifiche sono soggette a modifiche alla preavviso.
THE BASICS


INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 lugio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti". Il significolo del cassetto Barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti. L'utente dovra, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziate dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziate per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'application delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
- All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
- Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung these Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
- Todos los articículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mesmo, no deben ser desechados+junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centers de recogida especializados. En theseoscentros,los materiales se dividirán en base a sus caracteristicasyerinanciclados,paraasipodercontribuiredaformaimportantea la proteccion y conservacion del medio ambiente.
- Tous les articles représentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas etre jetes dans des poulles normales mais etre amenés dans des centres de traitement spécialisés. La, les differents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
- Zuzyte towary oznaczone tym znakiem moga stanowic zagrozenia dla srodowiska naturalnégo, dlągoNie naleź ich wyrzuć tylko oddac spreżawcy, kędry przykaź je do przydsiebiorstwa zajmȩUCEgo sieptylizacja odpadów.
Oλατa προίντα στα Αποία εμρανιζεται το ακόλουθο σύμβολo στο σωμα, τη συοκευασία ἡ Τ Μγχειρίδια χρήσεις τους, δεν πρέπεινα εναποθετονται στους κοινούς κάδους απορματων Αλλανα προσκομιζονται στα εἰδικα κέντρα αποκομιδής.Εκεί, τα διαφραυλίκαθα πρέπεινα διαχωριζονται ανάλουα με τα χαρακτηρισικα και τα ανακύλουμενα κύλίκα, συμμετέχοντας ἀται Μυσιαστικα στην προσταία του περβάλοντος.
RED
IT/RSM
Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal site http://www.midlandeurope.com/ it/page/10090-certifications
GB/CY/MT
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL srl
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia
www.midlandeurope.com
Prima dell'uso leggere attendamente le istruzioni.