MAKITA DSL801RTEU - Levigatrice

DSL801RTEU - Levigatrice MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DSL801RTEU MAKITA in formato PDF.

📄 128 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DSL801RTEU - page 43
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DSL801RTEU

Categoria : Levigatrice

Scarica le istruzioni per il tuo Levigatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DSL801RTEU - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DSL801RTEU del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DSL801RTEU MAKITA

Levigatrice per cartongesso a batteria

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B Caricabatterie DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/ DC18SH
  • Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra.L’utilizzodi altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto L’utensileèdestinatoallalevigaturadiparetiincarton- gessooso󰀩tti. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841-2-4: Livello di pressione sonora (L

):78dB(A) Incertezza(K):3dB(A) Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe- raregli80dB(A). NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zionepreliminaredell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-4: Modalitàdilavoro:levigaturacondisco Emissionedivibrazioni(a h, DS ):2,5m/s

NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazionepreliminaredell’esposizione.44 ITALIANO AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato Aalpresentemanualed’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cataosservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebbe risultareinscosseelettriche,incendie/ogravilesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentatodareteelettricacheall’utensileelettrico(a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze relative alla sicurezza della levigatrice per cartongesso a batteria Avvertenze per la sicurezza comuni per le opera- zioni di levigatura:

1. Questo utensile elettrico è destinato all’uso

come levigatrice. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elet- trico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencatediseguitopotrebberisultareinscosse elettriche,incendie/ogravilesionipersonali.

2. Con questo utensile elettrico non è consigliata

l’esecuzione di operazioni quali smerigliatura, spazzolatura metallica, lucidatura o troncatura. Leoperazioniperlequalil’utensileelettricononè statoprogettatopotrebberocostituireunpericoloe causare lesioni personali.

3. Non utilizzare accessori che non siano stati

designati e consigliati appositamente dal pro- duttore dell’utensile.Lasemplicepossibilitàdi montareunaccessoriosull’utensileelettricoutiliz- zato non ne garantisce un funzionamento sicuro.

4. La velocità nominale dell’accessorio deve

essere almeno pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che giranopiùvelocementedellalorovelocitànomi- nale possono spaccarsi, e i frammenti possono venire scagliati via.

5. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-

sorio utilizzato devono rientrare nella capacità nominale dell’utensile elettrico utilizzato. Nonèpossibileproteggereocontrollareinmodo appropriato accessori di dimensioni errate.

6. Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di

ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio, ad esempio il platorello, alla ricerca di eventuali spaccature, lacerazioni o usura eccessiva. Qualora si faccia cadere l’utensile elettrico o l’accessorio, ispezionarlo alla ricerca di even- tuali danni o installare un accessorio non dan- neggiato. Dopo aver ispezionato e installato un accessorio, posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano di rotazione dell’accessorio e far girare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiatiingeneresispezzano,duranteque- sto periodo di prova.

7. Indossare un’attrezzatura di protezione per-

sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni per l’u- dito, guanti e un grembiule da o󰀩cina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione. La protezione per gli occhi deve essere in grado di arrestare detriti volanti generati da svariate operazioni. La mascherina antipolvere o il respiratore devono essere in grado diltrareleparticellegeneratedall’operazionein corso.L’esposizioneprolungataalrumoreadalta intensitàpotrebbecausarelaperditadell’udito.

8. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-

rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare l’attrezzatura di protezione personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o diunaccessoriorottopotrebberovenirescagliati via e causare lesioni personali a una distanza superiorealleimmediatevicinanzedell’opera- zione in corso.

9. Mantenere l’utensile elettrico solo per le

superci di impugnatura isolate quando si ese- gue un’operazione in cui l’utensile per tagliare potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti.Ilcontattoconunloelettricosotto tensione mette sotto tensione anche le parti metal- licheespostedell’utensileelettrico,epotrebbe causareunascossaelettricaall’operatore.

10. Posizionare il cavo a distanza dall’accessorio

in rotazione. Qualora si perda il controllo, il cavo potrebbeveniretagliatoorestareimpigliato,ela manooilbracciodell’utentepotrebberovenire tiratinell’accessorioinrotazione.45 ITALIANO

11. Non appoggiare mai l’utensile elettrico

no all’arresto completo dell’accessorio. L’accessorioinrotazionepotrebbefarpresasulla superciediappoggioetirarel’utensileelettrico facendoneperdereilcontrolloall’operatore.

12. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre

lo si trasporta sul proprio anco. Un contatto accidentaleconl’accessorioinrotazionepotrebbe fareimpigliaregliindumenti,attirandol’accessorio controilcorpodell’operatore.

13. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-

simità di materiali inammabili. Le scintille potrebberodarefuocoatalimateriali.

14. Non utilizzare accessori che richiedano refri-

geranti liquidi.L’impiegodiacquaodialtrirefri- gerantiliquidipotrebbecausarelafolgorazioneo scosse elettriche. Contraccolpo e relative avvertenze Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un plato- relloinrotazioneoaqualsiasialtroaccessoriocheresti incastrato o impigliato. Un accessorio in rotazione che restiincastratooimpigliatosubisceunrapidostalloche, asuavolta,spingel’utensileelettricofuoricontrollo nelladirezioneoppostaallarotazionedell’accessorio nel punto di inceppamento. Adesempio,qualoraunplatorellorestiincastratoo impigliatonelpezzoinlavorazione,ilbordodelplato- rello che entra nel punto di inceppamento può scavare nellasuperciedelmateriale,causandolafuoriuscitao ilcontraccolpodelplatorelloversol’esterno.Ilplatorello potrebbesaltareversol’operatoreolontanodaquest’ul- timo, a seconda della direzione del movimento del pla- torellonelpuntodiinceppamento.Inquestecondizioni, ilplatorellopotrebbeancherompersi. Ilcontraccolpoèilrisultatodell’usoimpropriodell’u- tensileelettricoe/odiprocedureocondizionioperative errate, e può essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito.

1. Mantenere una salda presa sull’utensile elet-

trico e posizionare il corpo e il braccio in modo da poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni di coppia durante l’avvio, utilizzare sempre il manico ausiliario, se in dotazione. L’operatorepuòcontrollarelereazionidicoppiao le forze dei contraccolpi, se adotta le precauzioni appropriate.

2. Non posizionare mai le mani in prossimità

dell’accessorio in rotazione.L’accessorio potrebbesaltareall’indietrosullamanoperun contraccolpo.

3. Non posizionare il corpo nell’area in cui l’uten-

sile elettrico si sposterebbe qualora si veri- casse un contraccolpo. Il contraccolpo lancia l’utensilenelladirezioneoppostaalmovimentodel disco sul punto in cui si è impigliato.

4. Fare particolarmente attenzione quando si

intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti impigliato.Gliangoli,ibordiacutioirimbalzi tendonoafarimpigliarel’accessorioinrotazionee a causare la perdita di controllo o il contraccolpo.

5. Non montare catene per seghe, lame da inta-

glio per legno o lame dentate. Queste lame cau- sanofrequenticontraccolpieperditedicontrollo. Avvertenze di sicurezza speciche per le operazioni di carteggiatura:

1. Non utilizzare dischi di carta abrasiva di

dimensioni superiori a quelle normali. Seguire i consigli dei produttori nella scelta della carta abrasiva.Lacartaabrasivadidimensionimag- giori che si estende oltre il platorello di carteggia- turapresentaunrischiodilacerazione,epotrebbe far impigliare o strappare il disco o causare contraccolpi. Avvertenze addizionali per la sicurezza:

1. Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzio-

nare l’utensile solo mentre lo si impugna.

2. Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia sup-

portato correttamente.

3. Tenere presente che il platorello continua a

girare dopo lo spegnimento dell’utensile.

4. Qualora l’ambiente di lavoro sia estremamente

caldo o umido, oppure notevolmente conta- minato da polvere conduttiva, utilizzare un salvavita (da 30 mA) per garantire la sicurezza dell’operatore.

5. Non utilizzare l’utensile su materiali contenenti

6. Non utilizzare guanti da lavoro in tessuto

durante l’uso dell’utensile.Lebreprovenienti daguantiintessutopotrebberopenetrarenell’u- tensile, causandone la rottura.

7. Lavorare sempre in un’area ben ventilata.

8. Quando si applica l’utensile, posizionarlo su

una supercie piana e stabile.

9. Quando si utilizza l’utensile, collegarlo il più

possibile a un aspirapolvere per mantenere l’area di lavoro pulita ed evitare che l’operatore inali le particelle generate dall’operazione.

10. Maneggiare e conservare gli accessori con

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria.Incasocontrario,sipotrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si46 ITALIANO può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la

cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamentipotrebberorisultareinunincendio, caloreeccessivooun’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita.L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perditediliquidoelettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensileolacartucciadellabatteriapotrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mentoolarotturadell’utensileodellacartuccia dellabatteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). Istruzioni importanti per la sicurezza dell’unità senza li

1. Non smontare né manomettere l’unità senza

2. Tenere l’unità senza li lontana dai bambini

piccoli. Qualora venga inghiottita accidental- mente, richiedere immediatamente assistenza medica.

3. Utilizzare l’unità senza li esclusivamente con

4. Non esporre l’unità senza li alla pioggia o a

condizioni di bagnato.

5. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui47 ITALIANO

la temperatura superi i 50 °C.

6. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

siano presenti strumenti medici, ad esempio pacemaker, nelle vicinanze.

7. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

siano presenti dispositivi automatizzati nelle vicinanze. In caso contrario, i dispositivi automa- tizzatipotrebberosviluppareunmalfunzionamento o un errore.

8. Non far funzionare l’unità senza li in ubica-

zioni con temperatura ambiente elevata o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.

9. L’unità senza li può produrre campi elettro-

magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono dannosi per l’utente.

10. L’unità senza li è uno strumento preciso. Fare

attenzione a non far cadere e a non colpire l’unità senza li.

11. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza

li a mani nude o con materiali metallici.

12. Rimuovere sempre la batteria sul prodotto

quando si intende installare su quest’ultimo l’unità senza li.

13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al-

loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.

14. Inserire sempre l’unità senza li nella direzione

15. Non premere con forza eccessiva il pulsante

di attivazione della comunicazione senza li sull’unità senza li, né premere il pulsante con un oggetto dal bordo a󰀩lato.

16. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-

mento durante il funzionamento.

17. Non rimuovere l’unità senza li dall’alloggia-

mento mentre viene fornita l’alimentazione all’utensile.Incasocontrario,sipotrebbecau- sareunmalfunzionamentodell’unitàsenzali.

18. Non rimuovere l’adesivo sull’unità senza li.

19. Non applicare alcun adesivo sull’unità senza

20. Non lasciare l’unità senza li in un’ubicazione

in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.

21. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni sog-

gette a calore elevato, ad esempio in un’auto parcheggiata al sole.

22. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni pol-

verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati gas corrosivi.

23. Una variazione improvvisa di temperatura

potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza li. Non utilizzare l’unità senza li no alla completa asciugatura della condensa.

24. Quando si intende pulire l’unità senza li, pas-

sarvi sopra delicatamente un panno morbido asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia, diluenti, grasso conduttivo o simili.

25. Quando si intende riporre l’unità senza li,

conservarla nella custodia in dotazione o in un contenitore antistatico.

26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u-

nità senza li Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile.

27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio

dell’alloggiamento danneggiato.Qualoranell’al- loggiamentopenetrinoacqua,polvereesporco, potrebberocausareunmalfunzionamento.

28. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-

loggiamento oltre il necessario. Qualora il coperchiosistacchidall’utensile,riapplicarlo.

29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada

perso o venga danneggiato, sostituirlo.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere viadall’utensilementresifascorrereallostessotempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearela linguettasullacartucciadellabatteriaconlascana- laturanell’alloggiamentoefarlascivolareinsede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede conunleggeroscatto.Seèpossibilevederel’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente.48 ITALIANO ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile,causandolesionipersonaliall’operatoreoachi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra)lampeggiaquandoilsistemadiprotezione dellabatteriaèinfunzione. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensileèdotatodiunsistemadiprotezionedell’u- tensilestessoedellabatteria.Talesistemainterrompe automaticamentel’alimentazionealmotoreperprolun- garelavitautiledell’utensileedellabatteria.L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualoral’utensileolabatteriavenganoatrovarsiinuna dellecondizioniseguenti: Protezione dal sovraccarico Quandol’utensileolabatteriavengonofattifunzio- nareinmododacausareunassorbimentodicorrente elevatoinmodoanomalo,l’utensilesiarrestaautoma- ticamenteel’indicatoreluminosolampeggia.Inquesta circostanza,spegnerel’utensileeinterromperel’ap- plicazionechehacausatoilsovraccaricodell’utensile. Quindi,accenderel’utensileperricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quandol’utensileolabatteriasonosurriscaldati,l’uten- silesiarrestaautomaticamenteel’indicatoreluminoso siillumina.Intalcaso,lasciarra󰀨reddarel’utensileela batteriaprimadiriaccenderel’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsu󰀩ciente,l’uten- sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere labatteriadall’utensileecaricarla. Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ATTENZIONE: L’interruttore può essere bloc- cato sulla posizione “ON” per comodità dell’ope- ratore durante l’uso prolungato. Fare attenzione quando si blocca l’utensile sulla posizione “ON”, e mantenere una presa salda sull’utensile. ATTENZIONE: Non installare la cartuccia della batteria con il pulsante di blocco attivato. ATTENZIONE: Quando non si intende utilizzare l’utensile, far rientrare il pulsante di blocco del grilletto premendolo dal lato per bloccare l’interruttore a grilletto sulla posizione di spegnimento. ►Fig.3: 1.Pulsantedibloccodelgrilletto ►Fig.4: 1. Interruttore a grilletto 2.Pulsantediblocco 3.Pulsantedibloccodelgrilletto Perevitarechel’interruttoreagrillettovengapremuto accidentalmente,èfornitounpulsantedibloccodel grilletto.Peravviarel’utensile,farrientrareilpulsante dibloccodelgrillettopremendolodallatoA( ),quindi premerel’interruttoreagrilletto.Perarrestarlo,rila- sciarel’interruttoreagrilletto.Dopol’uso,farrientrare ilpulsantedibloccodelgrillettopremendolodallatoB

Per il funzionamento continuo, far rientrare il pulsante di bloccomentresitienepremutol’interruttoreagrilletto, quindirilasciarel’interruttoreagrilletto.Perarrestare l’utensile,premereafondol’interruttoreagrilletto, quindirilasciarlo. Selettore di regolazione della velocità ►Fig.5: 1. Selettore di regolazione della velocità Èpossibilemodicarelavelocitàdirotazionedell’uten- sile ruotando il selettore di regolazione della velocità. Latabellaseguentemostrailnumerosulselettoreela velocità di rotazione corrispondente.49 ITALIANO Numero Velocità 1 1.000 min

AVVISO: È possibile ruotare la manopola di regolazione della velocità solo no a 5 e indietro no a 1. Non forzarla oltre 5 o 1; in caso contrario, la funzione di regolazione della velocità potrebbe non operare più. Indicatore luminoso di sovraccarico e surriscaldamento ►Fig.6: 1. Indicatore luminoso Qualoral’utensilevengafattofunzionareconuncarico eccessivo,l’utensilesiarrestaautomaticamenteel’in- dicatoreluminosolampeggiainrosso.Inquestocaso, ridurreilcaricosull’utensile. Qualoral’utensilesiasurriscaldato,l’utensilesiarresta automaticamente,el’indicatoreluminososiilluminain rosso.Inquestacircostanza,lasciarra󰀨reddarel’uten- sile prima di riaccenderlo. Funzione elettronica Gli utensili dotati di funzione elettronica sono di sem- plice utilizzo, grazie alle funzionalità seguenti. Controllo costante della velocità Possibilitàdiottenereunanituraprecisa,poichéla velocità di rotazione viene mantenuta costante anche in condizione di carico. Funzione di avvio morbido Avviomorbido,grazieallasoppressionedell’impattodi avvio. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione del disco abrasivo ►Fig.7: 1.Discoabrasivo2. Platorello Rimuovere dal platorello eventuale sporco o eventuali corpiestranei,quindimontareildiscoabrasivosul platorello, allineando al tempo stesso i fori sul disco abrasivoconquellisulplatorello. Regolazione della lunghezza del tubo ATTENZIONE: Quando si intende regolare la lunghezza del tubo, mantenere l’utensile orizzon- talmente.Incasocontrario,lalunghezzadeltubo potrebbecambiareaccidentalmenteeciòpotrebbe causarelesionipersonalioguastidell’utensile. AVVISO: Non allungare il tubo oltre il limite. La mancataosservanzadiquestaindicazionepotrebbe causareunmalfunzionamentodell’utensile. ►Fig.8: 1. Manicotto 2.Tubo Perregolarelalunghezzadeltubo,allentareilmani- cotto,regolarelalunghezzadeltubo,quindiserrareil manicotto. Conservazione della chiave esagonale ►Fig.9: 1. Chiave esagonale Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla comeindicatonellaguraperevitarediperderla. Installazione o rimozione del platorello ►Fig.10: 1. Brugola 2. Bullone 3. Platorello Perrimuovereilplatorello,rimuovereildiscoabrasivo dalplatorello,quindiruotareilbulloneinsensoantiora- rio con una chiave esagonale. Per installare il platorello, eseguire la procedura di rimozione al contrario. ATTENZIONE: Accertarsi che il platorello sia ssato saldamente. Un montaggio allentato causa ilfunzionamentosbilanciatoeunavibrazioneecces- siva,chepotrebberoalorovoltacausarelaperditadi controllo. Collegamento di un aspiratore Accessorio opzionale Quando si desidera eseguire le operazioni in modo pulito,collegareunaspirapolvereMakitaall’utensile. Collegareuntuboessibiledell’aspirapolvereallaboc- chetta per le polveri utilizzando il manicotto anteriore

2. Manicotto anteriore 24 3. Bocchetta per

le polveri Installazione o rimozione del manico di prolunga Accessorio opzionale Perinstallareilmanicodiprolunga,applicarloall’uten- sileessarlosaldamenteconlamanopola.Accertarsidi inserirel’estremitàdell’utensilenelsupportodelmanico di prolunga. Per rimuovere il manico di prolunga, ese- guire la procedura di installazione al contrario. ►Fig.12: 1. Manico di prolunga 2. Manopola

3. Supporto 4.Estremitàdell’utensile50 ITALIANO

5.Forodimontaggio AVVERTIMENTO: Utilizzare il foro di montag- gio dell’utensile solo per il ssaggio del manico di prolunga. L’utilizzodelforodimontaggioperqualsiasialtro scopopotrebbecausareunincidenteimprevisto. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente platorelli originali Makita per la levigatura (acces- sori opzionali). ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in lavorazione sia ssato saldamente e sia stabile. La caduta di oggetti potrebbe causare lesioni personali. ATTENZIONE: Quando si utilizza l’utensile, mantenere saldamente l’utensile con una mano sul manico con l’interruttore e l’altra mano sull’impugnatura anteriore. ATTENZIONE: Non far funzionare l’utensile con un carico elevato per un periodo di tempo prolungato.Incasocontrario,sipotrebbecausare unmalfunzionamentodell’utensile,chepotrebbe risultareinscosseelettriche,incendie/ogravilesioni personali. ATTENZIONE: Fare attenzione a non toccare la parte in rotazione. AVVISO: Non forzare mai l’utensile. Una pres- sioneeccessivapotrebbeportareaunaminoree󰀩- cienza di levigatura, danneggiare il platorello o ridurre lavitautiledell’utensile. AVVISO: Il funzionamento continuo ad alta velocità potrebbe danneggiare la supercie in lavorazione.

1. Appoggiareleggermentel’utensilecontrolasuper-

ciedilavoro.Applicareunaleggerapressionesu󰀩- cienteadallinearelatestadilevigaturaconlasupercie di lavoro.

2. Applicareun’ulteriorepressioneperfarentrarein

contattoilplatorelloconlasuperciedilavoro.Spostare l’utensileconunmovimentocostantecheseguaun percorso sovrapposto, per levigare il composto del cartongesso. ►Fig.13 Uso dell’utensile con il manico di prolunga Accessorio opzionale ATTENZIONE: Quando si utilizza l’utensile con il manico di prolunga, mantenere saldamente l’utensile con una mano sul manico con l’interrut- tore e l’altra mano sul manico di prolunga. ATTENZIONE: Fare particolarmente atten- zione all’appoggio sui piedi e all’equilibrio, quando si maneggia l’utensile con il manico di prolunga.

1. Indossare la cintura per il manico di prolunga

comeindicatonellagura. ►Fig.14: 1. Cintura

2. Montare il supporto sulla cintura.

supportopersostenerel’utensile. ►Fig.16: 1.Estremitàdelmanicodiprolunga

Farfunzionarel’utensileinmodoanalogoaquandolosi fa funzionare senza il manico di prolunga. ►Fig.17 Èanchepossibilefarfunzionarel’utensilesenzautiliz- zarelacinturaeilsupporto,comeindicatonellagura. ►Fig.18 FUNZIONE DI ATTIVAZIONE DELLA COMUNICAZIONE SENZA FILI Accessorio opzionale Cosa si può fare con la funzione di attivazione della comunicazione senza li La funzione di attivazione della comunicazione senza liconsenteunfunzionamentopulitoecomodo. Collegandounaspirapolveresupportatoall’utensile,è possibilefarfunzionareautomaticamentel’aspirapol- vereinsiemeall’attivazionedell’interruttoredell’utensile. ►Fig.19 Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- zionesenzali,preparareglielementiseguenti:

  • Un’unitàsenzali(accessorioopzionale)
  • Un aspirapolvere che supporti la funzione di atti- vazionedellacomunicazionesenzali L’impostazionedellafunzionediattivazionedellacomu- nicazionesenzalièriepilogatadiseguito.Perlepro- cedure dettagliate, consultare ciascuna sezione.51 ITALIANO

3. Avviodellafunzionediattivazionedellacomunica-

zionesenzali Installazione dell’unità senza li Accessorio opzionale ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una supercie piana e stabile, quando si intende installare l’unità senza li. AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten- sile prima di installare l’unità senza li. La polvere olosporcopotrebberocausareunmalfunziona- mento,qualorapenetrinonell’alloggiamentodell’unità senzali. AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau- sato dall’elettricità statica, toccare un materiale per scaricarla, ad esempio una parte metallica dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità senza li. AVVISO: Quando si installa l’unità senza li, accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita nella direzione corretta e che il coperchio sia completamente chiuso.

chiudere il coperchio. Quandosiinseriscel’unitàsenzali,allinearelespor- genzeconlerientranzepresentinell’alloggiamento. ►Fig.21: 1.Unitàsenzali2. Sporgenza

3. Coperchio 4. Rientranza

Quandosiintenderimuoverel’unitàsenzali,aprire lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio sollevanol’unitàsenzalimentresitirasuilcoperchio. ►Fig.22: 1.Unitàsenzali2. Gancio 3. Coperchio Dopoaverrimossol’unitàsenzali,conservarlanella custodia in dotazione o in un contenitore antistatico. AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del coperchio quando si intende rimuovere l’unità senza li.Qualoraigancinonsiinseriscanonell’u- nitàsenzali,chiuderecompletamenteilcoperchioe riaprirlo lentamente. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- porti la funzione di attivazione della comunicazione senzaliperlaregistrazionedell’utensile. NOTA:Completarel’installazionedell’unitàsenza linellostrumentoprimadiavviarelaregistrazione dell’utensile. NOTA:Durantelaregistrazionedell’utensile,nonpre- merel’interruttoreagrillettonéattivarel’interruttoredi accensionesull’aspirapolvere. NOTA:Fareriferimentoanchealmanualed’uso dell’aspirapolvere. Sesidesideraattivarel’aspirapolvereinsiemeall’attiva- zionedell’interruttoredell’utensile,completareanticipa- tamentelaregistrazionedell’utensile.

3. Premere il pulsante di attivazione della comu-

nicazionesenzalisull’aspirapolvereper3secondi, noaquandol’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalilampeggiainverde.Quindi, premere il pulsante di attivazione della comunicazione senzalisull’utensileinmodoanalogo. ►Fig.24: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Sel’aspirapolvereel’utensilesonocollegaticonesito positivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comu- nicazionesenzalisiilluminanoinverdeper2secondi, quindiinizianoalampeggiareinblu. NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazionesenzalismettonodilampeggiare in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- silementrel’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando.Qualoral’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinverde, premerebrevementeetenerepremutodinuovoilpul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. NOTA:Quandosiintendee󰀨ettuaredueopiùregi- strazioni di utensili per un unico aspirapolvere, com- pletare la registrazione degli utensili uno alla volta. Avvio della funzione di attivazione della comunicazione senza li NOTA:Completarelaregistrazionedell’utensileper l’aspirapolvereprimadell’attivazionedellacomunica- zionesenzali. NOTA:Fareriferimentoanchealmanualed’uso dell’aspirapolvere. Dopoaverregistratounutensilesull’aspirapolvere, quest’ultimoentrainfunzioneautomaticamenteinsieme all’attivazionedell’interruttoredell’utensile.52 ITALIANO

4. Premerebrevementeilpulsantediattivazione

dellacomunicazionesenzalisull’utensile.L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzali lampeggiainblu. ►Fig.27: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali

5. Accenderel’utensile.Vericaresel’aspirapolvere

siainfunzionequandol’utensilestafunzionando. Perinterromperel’attivazionedellacomunicazione senzalidell’aspirapolvere,premereilpulsantediatti- vazionedellacomunicazionesenzalisull’utensile. NOTA:L’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensilesmettedilam- peggiareinbluquandononvienee󰀨ettuataalcuna operazioneper2ore.Inquestocaso,impostareil commutatoredistandbysull’aspirapolveresu“AUTO” e premere di nuovo il pulsante di attivazione della comunicazionesenzalisull’utensile. NOTA:L’aspirapolveresiavviaosiarrestacon unritardo.Sivericaunritardotemporalequando l’aspirapolvererilevaun’attivazionedell’interruttore sull’utensile. NOTA:Ladistanzaditrasmissionedell’unitàsenzali puòvariareasecondadell’ubicazioneedellasitua- zione circostante. NOTA:Quandodueopiùutensilisonoregistratisu ununicoaspirapolvere,quest’ultimopotrebbeiniziare afunzionareanchesenonsiaccendel’utensile,in quantounaltroutentestautilizzandolafunzionedi attivazionedellacomunicazionesenzali. Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza li ►Fig.28: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazionesenzali L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazionesenzalimostralostatodellafunzionediattivazionedella comunicazionesenzali.Perinformazionisulsignicatodellostatodell’indicatoreluminoso,fareriferimentoalla tabellaseguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazione senza li Descrizione Colore Acceso Lampeg- giante Durata Standby Blu 2 ore Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvere.L’indicatoreluminososispegneautomatica- mentequandononvieneeseguitaalcunaoperazioneper2ore. Quando l’uten- sile è in funzione. Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvereel’utensileèinfunzione. Registra- zione dell’utensile Verde 20 secondi Prontoallaregistrazionedell’utensile.Inattesadellaregistrazione dapartedell’aspirapolvere. 2 secondi Laregistrazionedell’utensileèstatacompletata.L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzaliiniziaa lampeggiareinblu. Annul- lamento della regi- strazione dell’utensile Rosso 20 secondi Prontoallacancellazionedellaregistrazionedell’utensile.In attesadellacancellazionedapartedell’aspirapolvere. 2 secondi Lacancellazionedellaregistrazionedell’utensileèstatacom- pletata.L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazione senzaliiniziaalampeggiareinblu. Altro Rosso 3 secondi L’alimentazioneèfornitaall’unitàsenzalielafunzionediattiva- zionedellacomunicazionesenzalisistaavviando. Spento - - L’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenzalidell’aspi- rapolvere è stata arrestata. Annullamento della registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere Quandosiintendeannullarelaregistrazionedell’u- tensileperl’aspirapolvere,attenersiallaprocedura seguente.

3. Premere il pulsante di attivazione della53 ITALIANO

comunicazionesenzalisull’aspirapolvereper6 secondi.L’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalilampeggiainverde,quindi diventa rosso. Dopodiché, premere il pulsante di atti- vazionedellacomunicazionesenzalisull’utensilein modo analogo. ►Fig.30: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Sel’annullamentoèstatoeseguitoconesitopositivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senzalisiilluminanoinrossoper2secondi,quindi inizianoalampeggiareinblu. NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazionesenzalismettonodilampeggiare in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- silementrel’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando.Qualoral’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinrosso, premerebrevementeetenerepremutodinuovoilpul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza li Primadirichiedereriparazioni,eseguireun’ispezionepersonalmente.Qualorasirileviunproblemachenonè illustratonelmanuale,nontentaredismontarel’utensile.Rivolgersi,invece,auncentrodiassistenzaautorizzato Makita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonsi illumina o non lampeggia. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo erratonell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamentosonosporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Il pulsante di attivazione della comu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. Impossibilecompletareconesito positivolaregistrazionedell’utensile ol’annullamentodellaregistrazione dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo erratonell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamentosonosporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. Funzionamentoerrato Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo la procedura di registrazione o di annullamento dell’utensile. L’utensileel’aspirapolveresonolontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinarel’utensileel’aspirapolveretradiloro.La distanza massima di trasmissione è di circa 10 m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Prima di completare la registrazione o l’annullamentodell’utensile: -l’interruttoredell’utensileèattivato, oppure; -ilpulsantediaccensionesull’aspira- polvere è attivato. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo la procedura di registrazione o di annullamento dell’utensile. Le procedure di registrazione per l’utensileoperl’aspirapolverenonsono state completate. Eseguireleprocedurediregistrazionedell’utensile siaperl’utensilecheperl’aspirapolvereallostesso tempo. Sonopresentidisturbiradiodovutiad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenerel’utensileel’aspirapolverelontanidaappa- recchiqualidispositiviWi-Fieforniamicroonde.54 ITALIANO Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspirapolverenonentrainfunzione insiemeall’attivazionedell’interrut- toredell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo erratonell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamentosonosporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Il pulsante di attivazione della comu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalieaccertarsichel’indica- tore luminoso di attivazione della comunicazione senzalistialampeggiandoinblu. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Sull’aspirapolveresonoregistratipiùdi 10 utensili. E󰀨ettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Qualorasull’aspirapolveresianoregistratipiùdi10 utensili,l’utensileregistratoperprimovieneannul- lato automaticamente. L’aspirapolverehacancellatotuttele registrazioni degli utensili. E󰀨ettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. L’utensileel’aspirapolveresonolontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinarel’utensileel’aspirapolveretradiloro.La distanza massima di trasmissione è di circa 10 m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Sonopresentidisturbiradiodovutiad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenerel’utensileel’aspirapolverelontanidaappa- recchiqualidispositiviWi-Fieforniamicroonde. L’aspirapolvereèinfunzionementre l’utensilenonstafunzionando. Altriutentistannoutilizzandol’attiva- zionedellacomunicazionesenzali dell’aspirapolvereconiloroutensili. Disattivare il pulsante di attivazione della comunica- zionesenzalideglialtriutensilioppureannullarela registrazione degli altri utensili. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodi manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. Conservazione dell’utensile nella borsa dell’utensile Quandosiintenderiporrel’utensilenellaborsadell’u- tensile,ssarloconlefascettedissaggioinvelcro, comeindicatonellagura. ►Fig.31: 1.Fascettadissaggioinvelcro2. Utensile Quandosiintenderiporrel’utensileeilmanicodipro- lunganellaborsadell’utensile,ssarliconlefascettein velcro,comeindicatonellagura. ►Fig.32: 1.Fascettadissaggioinvelcro2. Manico di prolunga 3. Utensile ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiegodialtriaccessoriocomponentiaggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Manico di prolunga (con cintura e supporto)