QLIMA DFA1650 Premium - Pistola termica

DFA1650 Premium - Pistola termica QLIMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DFA1650 Premium QLIMA in formato PDF.

📄 140 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice QLIMA DFA1650 Premium - page 73
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : QLIMA

Modello : DFA1650 Premium

Categoria : Pistola termica

Scarica le istruzioni per il tuo Pistola termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DFA1650 Premium - QLIMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DFA1650 Premium del marchio QLIMA.

MANUALE UTENTE DFA1650 Premium QLIMA

- L’uso di questo apparecchio in ambienti chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO. - Prima di usare questo apparecchio, leggere le istruzioni. - L’apparecchio deve essere installato secondo le istruzioni e le normative locali. - Utilizzare esclusivamente all’esterno in zone ben ventilati. - Una zona ben ventilata deve avere un minimo di 25% della superficie aperta. - La superficie è la somma della superficie delle pareti. - Classificazione della temperatura dell’aria emessa: distanziare l’apparecchio di riscaldamento - Utilizzare lontano da materiali combustibili. - NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI LOCALI DOMESTICI; PER L’USO IN EDIFICI PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMATIVE NAZIONALI. - Controllare che il riscaldatore non presenti danni di spedizione. Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220V ~, 50 Hz ben messa a terra.

PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands Qlima.com Made in Korea73 1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO. 2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE. COMPONENTI PRINCIPALI Uscita aria calda Protezione anteriore Fasciame superiore Fasciame inferiore Tappo del combustibile Indicatore del livello di combustibile Spia Manopola termostato LED di alimentazione / interruttore di ripristino Maniglia Avvolgicavo Protezione delle ventola Manometro Serbatoio combustibile Cavo di alimentazione Aletta (deflettore) Visualizzatore della temperatura

  • Prima di usare l’apparecchiatura, leg- gere attentamente il presente manua- le e conservarlo come riferimento futu- ro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali.
  • Questo riscaldatore è progettato solo per uso esterno. Questo prodotto è destinato a essere utilizzato come una stufa solo in condizioni non residenziali.
  • Dopo il disimballaggio, controllare che l’apparecchio non presenti danni. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio, ma contattare il servizio clienti presso il pro- prio rivenditore locale. Tenere il materiale di imballaggio (sac- chetti di plastica, ecc.) lontano dai bambi- ni, in quanto potrebbe causare situazioni di pericolo per questi ultimi.
  • Non sono ammesse modifiche al sistema di sicurezza.
  • Questo tritarifiuti è costruito in conformi- ta con i testi rilevanti nella normativa LVD/ EMC. AVVERTENZA
  • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. La sicurezza di questo riscaldatore è garantita solo dal suo uso corretto in conformita alle presenti istru- zioni, pertanto si raccomanda che esse vengono conservate per riferimento futu- ro.
  • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. Altri utilizzi possono portare a cortocircuiti, bruciature, scosse elettriche, esplosione della lampada, collisioni, ecc. >75
  • Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e normati- ve applicabili.
  • Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale.
  • Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l’apparec- chio.
  • L’apparecchio è adatto per tensioni di rete intorno a ~230 V.
  • Verificare sempre di vedere l’apparecchio quando si desidera accenderlo. Non usare mai timer, programmatori o qualsiasi altro dispositivo (incluse le applicazioni Internet) per accendere l’apparecchio automatica- mente in quanto ciò potrebbe causare un incendio!
  • L’apparecchio deve essere installato in conformità alle prescrizioni descritte nella sezione di installazione delle istruzioni per l’uso;
  • L’apparecchio è stato costruito nel rispetto delle norme di sicurezza europee (CE).Ciò non ostante, occorre sempre usare la mas- sima cautela, condizione che vale per tutti gli apparecchi di riscaldamento.
  • PERICOLO DI INCENDIO: Non utilizzare mai il riscaldatore in luoghi dove possono esse- re presenti gas, prodotti o fumi infiamma- bili e/o nocivi (ad esempio gas di scarico, vapori di vernici, tende, carta, vestiti).
  • Se la stufa è posizionata in un punto trop- po vicino a materiali infiammabili sussiste il pericolo di incendio.
  • Non utilizzare prolunghe o adattatori mul- ti-presa.
  • Per motivi di sicurezza usare prudenza e rimanere allertati se vi sono bambini o ani- mali da compagnia nella vicinanze della >76 stufa, un accorgimento che vale per qual- siasi apparecchio da riscaldamento, assi- curarsi inoltre che i bambini siano sempre consapevoli della presenza di un apparec- chio potenzialmente pericoloso come una stufa.
  • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utiliz- zato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono imparti- te istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurez- za degli utenti.
  • La sostituzione di un cordone elettrico dan- neggiato è un intervento riservata a perso- ne qualificate o al centro di assistenza.
  • Occorre sorvegliare costantemente i bam- bini per essere sicuri che non giochino con l’apparecchio.
  • Per non incorrere nel rischio di surriscalda- mento, evitare di coprire l’apparecchio.
  • L’apparecchio non va posizionato diretta- mente sotto la presa di corrente.
  • Non usare la stufa nelle immediate vicinan- ze di un bagno, una doccia o una piscina
  • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga mai a contatto con il riscaldatore.
  • La protezione di questo riscaldatore è destinata a impedire l’accesso diretto agli elementi mobili e deve essere a posto quando l’unità è in uso.
  • Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
  • La griglia di protezione non fornisce com- pleta protezione a bambini o a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
  • Il dispositivo può essere usato da bambini >77 a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o menta- li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertando- si del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
  • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bambini senza supervisione.
  • I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dal riscaldatore.
  • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono solo accendere/spegnere l’ap- parecchio, a condizione che essa sia stato posto o installato nella sua normale posi- zione di funzionamento previsto e che siano controllati o siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi connessi.
  • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l’apparecchio o eseguire manutenzione da effettuare da parte dell’utente.
  • ATTENZIONE - Alcune parti di questo pro- dotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere prestata dove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
  • Avvertenza - Non utilizzare questo riscal- datore in stanze piccole quando sono occu- pate da persone non in grado di lasciare da sè la stanza, a meno che sia fornita una supervisione costante.
  • Durante e subito dopo il funzionamento, l’apparecchio è estremamente caldo. NON toccare MAI durante o subito dopo il fun- zionamento. NON spostare MAI l’apparec- chio durante questo tempo. >78
  • Spegnere l’apparecchio quando è incusto- dito.
  • Non coprire o ostruire il riscaldatore quan- do è in uso.
  • Scollegate l’alimentazione elettrica duran- te installazione, pulizia, manutenzione e/o trasporto. Assicurarsi che si sia raffreddato completamente prima di spostarlo, effet- tuare pulizia o manutenzione. Uso improprio di questa stufa può causare gravi lesioni o morte per ustioni, incendio, esplosione, scosse elettriche o avvelena- mento da monossido di carbonio.
  • Uso improprio di questa stufa può causare gravi lesioni o morte per ustioni, incendio, esplosione, scosse elettriche o avvelena- mento da monossido di carbonio.
  • Utilizzare questa stufa esclusivamente in ambienti ben ventilati.
  • Utilizzare combustibile di buona qualità come i carburanti di qualità Premium Qlima o simili al fine di garantire che la stufa possa essere utilizzata senza problemi.
  • Non usare mai combustibili diversi da kero- sene o gasolio.
  • Non utilizzare mai l’apparecchio con liqui- di come benzina, benzene, diluenti, liquidi a base di alcool o altri composti a base di olio.
  • Non utilizzare mai questa stufa dove posso- no essere presenti vapori infiammabili.
  • Non riempire mai la stufa, a meno che non si sia raffreddata completamente.
  • Utilizzare solo cherosene O diesel come combustibile, non mescolati. Quando si desidera passare da cherosene a diesel o viceversa, prima vuotare completamente il serbatoio del combustibile.
  • Rispettare sempre le distanze minime quan- do si utilizza la stufa: >79 Ingresso e uscita dell’aria: 250 cm. Fianchi e parte superiore 125 cm.
  • Mai usare condotti o altri oggetti per gui- dare il flusso l’aria sulla presa d’aria o sul lato uscita aria.
  • Non trasportare mai la stufa con carburan- te nel serbatoio. Assicurarsi che sia vuota prima di spostarla.
  • Assicurarsi sempre che la stufa sia diritta e stia in piedi su una superficie piana e soli- da.
  • Assicurarsi che la superficie su cui è collo- cata la stufa sia stabile, senza vibrazioni e non si muova.
  • Assicurarsi che non si verifichino situazioni (potenzialmente) pericolose.
  • Oggetti infiammabili devono essere con- servati in modo sicuro secondo le normati- ve locali, ma mai in modo tale che la stufa possa riscaldarli o bruciarli o che possono essere generati vapori(potenzialmente) pericolosi .
  • Assicurarsi che la stufa sia in piedi su una superficie che non possa essere pregiudica- ta dall’utilizzo dell’unità.
  • Per una migliore prestazione, si consiglia di utilizzare i combustibili Qlima Premium Quality o altro kerosene. Può essere usato anche il diesel, ma con risultati diversi. Le emissioni infatti possono essere maggiori e la combustione più volatile (qualche punta della fiamma può essere visibile allo scarico della stufa). Nel caso in cui non vengano consultate e/o rispettate le regole, le istruzioni e le spie- gazioni, la garanzia non sarà più valida, e il produttore non dovrà più gestire eventuali danni all’apparecchiatura e/o all’ambiente >80 conformemente alla garanzia.

ASSEMBLAGGIO DELLA STUFA

Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti. L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono inte- ramente a rischio dell’utente finale. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Ruota

Avvolgicavo Sì Sì SìAletta (deflettore) No Sì SìKit ferramenta Sì Sì SìHandleWheelsWheels CapsCord WrapCord Wrap ScrewsScrews(A) Screws(B)WashersCotter PinsFront HandleLouverWheel AxleManigliaRuoteViti (A)RondelleCoppiglieViti (B)AvvolgicavoCoprimozziAletta (deflettore)Impugnatura anterioreAsse della ruota Viti Avvolgicavo Boss Side CoverCord wrapScrewScrewShell cover Tab Boss HandleFront GuardHot AirOutletSlit HoleWedgedPortion Slot Protezione anterioreForo scorre- vole Uscita aria caldaPorzione incastrataCopertura lateraleAvvolgicavo Vite Vite BoccolaManigliaBoccolaLinguettaFessuraCopertura dell’involucro >81 Screw(B) Screw Louver Wheel Cap Wheel Axle Cotter Pin Front Handle Handle Screw(B) Screw(A) Flat Washer Wheel Cord Wrap Vite Aletta (deflettore)RuotaRondella piattaCoprimozzoImpugnatura anterioreVite (A)Vite (B)Vite (B)Asse della ruotaCoppigliaAvvolgicavoManiglia INSTALLAZIONE Assicurarsi di montare l’apparecchio solo su un substrato stabile e robusto. In caso di dubbio far controllare il substrato da un esperto Attenzione - questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica con messa a terra. Il riscaldatore è dotato di un cavo di alimentazione con spina stampata, per- tanto i terminali non devono interferire con esso. Quando si posiziona il riscaldatore devono essere considerati i seguenti punti:

  • Si prega di rispettare la distanza di sicurezza minima tra il corpo del riscalda- tore ed eventuali superfici infiammabili.
  • Non posizionare il riscaldatore con un angolo superiore a 50° rispetto alla parete posteriore (vedi Figura 2). 125 cm125 cm125 cm250 cm250 cm
  • La stufa è stata progettata per l’uso con olio di paraffina puro, di alta qua- lità, privo di acqua, così come con carburanti di qualità Premium di Qlima o di alta qualità, gasolio puro privo di acqua (non petrolio da casa). Si consiglia di utilizzare la paraffina. Solo i combustibili di questo tipo garantiranno una >82 corretta combustione. Combustibile di qualità inferiore può provocare:
  • maggiore possibilità di malfunzionamento
  • combustione incompleta
  • durata della stufa ridotta
  • depositi sulla griglia, sul mantello o su altri oggetti
  • costi di riparazione aumentati Utilizzare il carburante giusto è quindi essenziale per l’uso sicuro, efficiente e confortevole della stufa. Danni e/o malfunzionamento della stufa dovuti all’uso di combustibili diversi da olio di paraffina puro di alta qualità privo di acqua o gasolio puro privo di acqua (non petrolio da casa) non sono coperti dalla garanzia. Fare sempre riferimento al proprio rivenditore per la scelta del combustibile adatto alla stufa. RIFORNIMENTO CARBURANTE Riempire sempre il serbatoio del carburante in un’area adatta e ben ventila- ta. Evitare fuoriuscite di combustibile e rispettare le seguenti precauzioni:
  • Assicurarsi che la stufa sia in piedi su una superficie piana.
  • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e completamente raffreddato.
  • Rimuovere il tappo del serbatoio.
  • Verificare che lo stesso tipo di combustibile venga aggiunto al combustibile residuo nel serbatoio, a meno che il serbatoio sia vuoto.
  • Riempire il serbatoio appena sotto il livello massimo al fine di evitare gli schizzi; il calibro indica il livello del carburante.
  • Sostituire il tappo del serbatoio.

ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DEL RISCALDATORE

FERMARE IL RISCALDATORE

Dopo aver rifornito di combustibile, inserire la spina in una presa con messa a terra. Ruotare la manopola di controllo del termostato sull’impostazione desiderata (5-45° C) e mettere l’interruttore in posizione ‘ON’. La spia di ali- mentazione si accende e la stufa si avvia. Il display della temperatura (solo DFA 2900 Premium e DFA 4100 Premium) indicherà:

  • ‘L’ quando la temperatura rilevata è inferiore a 5° C
  • La temperatura effettiva è compresa tra 5 e 45° C
  • ‘Hi’ quando la temperatura rilevata è superiore a 45° C Quando la stufa non si avvia, la temperatura impostata potrebbe essere infe- riore alla temperatura rilevata.

Mettere l’interruttore di accensione in posizione ‘OFF’.

Attendere per almeno 20 secondi dopo l’arresto della stufa per evitare danni alla stufa. REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA CON LE ALETTE L’unico modo per regolare la direzione del flusso dell’aria è utilizzando l’alet- >83 ta (fig. 10). Circa 28 gradi verso l’alto e 20 gradi verso il basso. Louver Louver Handle Aletta (deflettore)Maniglia dell’aletta

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ANOMALIA POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVAIl riscaldatore si accende, ma il gruppo scheda principale del ris-caldatore si spegne dopo un breve periodo di tempo (la spia è tremo-lante e il display della temperatura indica “E1”).Pressione della pompa non correttaVedere la regolazione della pressione della pompa.Filtro per l’uscita dell’aria sporca, dell’ingresso del-l’aria e per la lanugineVedere il filtro per l’uscita dell’aria, dell’in-gresso dell’aria e per la lanugine.Filtro del combustibile sporcoVedere il filtro del com-bustibile.Sporcizia nell'ugello Vedere l'ugello.Lente della fotocellula sporcaLente della fotocellula pulita.Gruppo fotocellula instal-lato non correttamente (non si vede la fiamma)Assicurarsi che l'avvio della fotocellula sia inse-rito correttamente nella staffa.Cattivo collegamento elet-trico tra la fotocellula e principale il gruppo scheda madreControllare i compo-nenti elettrici. Vedere lo schema elettrico.Fotocellula difettosa Sostituire la fotocellula.Il riscaldatore si accende, ma il mo-tore gira un breve periodo di tempo (la spia è tremolante e il display della temperatura indica “E1”).Nessun combustibile nel serbatoioRiempire il serbatoio con kerosone.Pressione della pompa non correttaVedere la regolazione della pressione della pompa.Depositi di carbonio sulla candela e/o distanza im-propriaVedere la candela.Filtro del combustibile sporcoVedere il filtro del com-bustibile.Sporcizia nell'ugello Vedere l'ugello.Acqua nel serbatoio del combustibileLavare il serbatoio del combustibile con kero-sone pulito.Cattivo collegamento elettrico tra accenditore e gruppo scheda madre principaleControllare i compo-nenti elettrici. Vedere lo schema elettrico.Filo dell'accenditore non collegato alla candelaRiapplicare l'accenditore alla candela.La ventola non si accende quando il riscaldatore è collegato e interruttore di accensione è in posizione “On”. (La spia è accesa o lampeggia.)L'impostazione del termos-tato è troppo bassa.Ruotare la manopola di controllo del termos-tato a un'impostazione superiore.Cattivo collegamento elet-trico tra motore e gruppo scheda madreControllare i collega-menti elettrici. Vedere lo schema elettrico. >84 La spia di controllo lampeggia e il display della temperatura indica “E2” Il sensore di temperatura è scollegatoRicollegare il sensore. Ve-dere lo schema elettrico.Guasto del sensoreSostituire il sensore. Ve-dere lo schema elettrico.La spia di controllo lampeggia e il display della temperatura indica “E3”.Guasto del termostatoSostituire l'interruttore Vedere lo schema elet-trico.La stufa non si accende (la spia è spenta)Il dispositivo di sicurezza del limite di temperatura è surriscaldatoGirare l'interruttore di alimentazione "Off" e lasciarlo raffreddare (circa 10 minuti).Nessuna alimentazione elettricaVerifica per assicurarsi che il cavo di riscalda-mento e la prolunga siano collegati. Control-lare l'alimentazione.Fusibile bruciatoSostituire il fusibile di sicurezza nella scheda madre.Cattivo collegamento elet-trico tra il dispositivo di sicurezza di temperatura e il bordo del PWBControllare i collega-menti elettrici. Vedere lo schema elettrico. MANUTENZIONE (ESEGUIBILE SOLO DA PERSONE AUTORIZZATE)

AVVERTENZA! : MAI EFFETTUARE MANUTENZIONE SUL RISCALDATORE

MENTRE È COLLEGATO O MENTRE È CALDO! UTILIZZARE SOLO RICAMBI ORIGINALI DELL’APPARECCHIO. L’uso di compo- nenti di terze parti o altri alternativi invaliderà la garanzia e può causare condizioni di funzionamento non sicure.

SERBATOIO DEL COMBUSTIBILE

  • Lavare ogni 200 ore di funzionamento o più spesso.

RIMOZIONE DEL FASCIAME SUPERIORE

  • Rimuovere la vite che fissa la copertura laterale.
  • Estrarla nella direzione della freccia ed estrarre la staffa della copertura late- rale dal foro rettangolare e separare la copertura laterale (D).
  • Copertura laterale (S) al contrario rispetto alla copertura del lato (D). Separate con lo stesso metodo. (DFA 2900 premium e DFA 4100 premium)
  • Rimuovere le 4 viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavi- te a croce medio. Queste viti fissano insieme il guscio posteriore superiore e quello inferiore. (DFA 1650 premium).
  • Rimuovere le viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavite a croce medio. Queste viti fissano insieme il guscio superiore e quello inferio- re. FILTRI DELL’USCITA DELL’ARIA, DELLA PRESA D’ARIA E PER LA LANUGINE Lavare e asciugare con acqua e sapone o sostituire ogni 500 ore di funziona- mento o una volta all’anno.
  • Rimuovere il fasciame superiore.
  • Rimuovere il carter della ventola. >85
  • Rimuovere le viti della copertura del filtro finale utilizzando un cacciavite a croce medio.
  • Rimuovere la copertura del filtro finale.
  • Sostituire i filtri dell’uscita dell’aria e per la lanugine.
  • Lavare o sostituire il filtro di aspirazione aria.
  • Reinstallare il carter della ventola e il fasciame superiore.

Pulire ogni stagione o quando necessario.

  • Rimuovere il fasciame superiore.
  • Utilizzare una chiave a brugola da 1/8”per allentare la vite che tiene la pala della ventola all’albero motore.
  • Far scivolare fuori la pala della ventola dall’albero motore.
  • Pulire la pala della ventola utilizzando un panno morbido imbevuto di chero- sene o solvente.
  • Asciugare accuratamente la pala della ventola.
  • Reinstallare la pala della ventola sull’albero motore. Porre il mozzo della pala della ventola a filo con l’estremità dell’albero motore.

Pulire o sostituire due volte per stagione di riscaldamento o quando necessa- rio.

  • Rimuovere il fasciame superiore.
  • Rimuovere la pala della ventola.
  • Sfilare il tubo del combustibile dal collo del filtro del combustibile.
  • Estrarre il filtro del combustibile.
  • Lavare il filtro del combustibile con kerosene pulito e sostituirlo nel serbato- io.
  • Attaccare il tubo del combustibile al collo del filtro del combustibile.
  • Rimontare la pala della ventola e il fasciame superiore.

REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELLA POMPA

  • Avviare il generatore e consentire al motore di raggiungere la piena velocità.
  • Regolare la pressione della pompa (utilizzando un cacciavite a lama piatta.)
  • Ruotare la valvola limitatrice in senso orario per aumentare la pressione.
  • Ruotare la valvola limitatrice in senso antiorario per ridurre la pressione.
  • Impostare la pressione della pompa secondo la tabella seguente.
  • Fermare il riscaldatore. NOTA: Utilizzare solo ricambi originali dell’apparecchio. L’uso di componenti di terze parti o altri alternativi invaliderà la garanzia e può causare condizio- ni di funzionamento non sicure.

SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE

NOTA: Questo riscaldatore è protetto da fusibile. Se la stufa non si accende, non riportarla al negozio. Seguire le semplici istruzioni seguenti per ispezionare e cambiare in primo luogo il fusibile. Per evitare lesioni personali, scollegare il cavo di alimentazione prima di sosti- tuire il fusibile.

  • Scollegare il riscaldatore. >86
  • Rimuovere la vite che fissa la copertura laterale.
  • Estrarla nella direzione della freccia ed estrarre la staffa della copertura late- rale dal foro rettangolare e separare la copertura laterale.
  • Scollegare i fili dell’interruttore dall’interruttore di alimentazione.
  • Rimuovere le due viti con un cacciavite a croce medio. Queste viti attaccano il circuito stampato alla copertura laterale.
  • Rimuovere il fusibile dal portafusibile e sostituire il fusibile 250V, 5A. Per evitare incendi, non sostituire con una corrente maggiore o minore.
  • Riapplicare i fili dell’interruttore sull’interruttore di alimentazione.
  • Rimettere il circuito stampato e la copertura laterale. Lint FilterScrewEnd Filter Cover.Intake FilterFan GuardScrewUpper ShellSide CoverBracketHoleRectangleScrewSide Cover(R)Nozzle AdaptorNozzleNozzle FaceNozzle AdaptorBurner HeadFuel LineAir LineNozzle AdaptorSpark PlugIgnitor WireCombustion ChamberScrewMotorFan BladeMotor ShaftSet ScrewFlush Ignitor Wire Screw Spark Plug Spark Plug GAP Nozzle Adaptor 2)CORRECT Switch Wires INSTALL PHOTOCELL Photocell Lens Side Cover(R) Circuit Board Connector Screw Photocell Bracket 1)INCORRECT Power Switch Fasciame superiore Filtro per la lanugine Foro rettangolare Copertura del filtro finale Filtro di aspirazione Protezione delle ventola Staffa della copertura laterale Copertura laterale (D) Vite Vite Vite Nozzle AdaptorNozzleNozzle FaceNozzle AdaptorBurner HeadFuel LineAir LineNozzle AdaptorSpark PlugIgnitor WireCombustion ChamberScrewMotorFan BladeMotor ShaftSet ScrewFlush Ignitor Wire Screw Spark Plug Spark Plug GAP Nozzle Adaptor 2)CORRECT Switch Wires INSTALL PHOTOCELL Photocell Lens Side Cover(R) Circuit Board Connector Screw Photocell Bracket 1)INCORRECT Power Switch Camera di combustione Vite Getto Vite di bloccaggio Albero motore Motore Pala della ventola Filo accenditore Candela di accensone Adattatore dell’ugello Testa del bruciatore Linea del combustibile Linea dell’aria Faccia dell’ugello Ugello Adattatore dell’ugello Adattatore dell’ugello Vite Candela di accensone Filo accenditore Adattatore dell’ugello Candela di accensone Vite Copertura laterale (D) Connettore Circuito stampato Interruttore Fili dell’interruttore Staffa della fotocellula Lente della fotoelettrica Installare la fotocellula Non corretto Corretto >87 Modello Pressione della pompaDFA 1650 Premium 3 psiDFA 2900 Premium 4 psiDFA 4100 Premium 5 psi

Conservare la stufa in un luogo asciutto con temperatura superiore a 10° C nella confezione originale. Togliere tutto il carburante dal serbatoio prima di riporla.

CONDIZIONI DI GARANZIA

Sul presente apparecchio è concessa una garanzia di 24 mesi: la garanzia decorre dalla data di acquisto. Entro questo periodo si ha diritto alla ripa- razione gratuita di tutti i difetti di materiale ed i vizi di fabbricazione o alla sostituzione gratuita di componenti difettate. La presente garanzia è discipli- nata dalla seguenti condizioni:

1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi responsabilità per altri reclami in

garanzia relativi a danni, ad inclusione dei danni derivati e conseguenti.

2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo di garanzia non

producono l’estensione del periodo di garanzia.

3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparecchio è stato modificato, se

sono stati impiegati ricambi non originali, o se è stato riparato da terzi.

4. La garanzia non si applica alle parti soggette alla normale usura, quali fil-

tri, batterie, lampadine e resistenze elettriche.

5. La garanzia si applica solo previo esibizione della prova di acquisto origi-

nale datata, ed a condizioni che non siano state apportate modifiche alla stessa.

6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da un utilizzo o

manipolazione non conforme alle istruzioni per l’uso.

7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto dell’apparecchio o di

sue componenti sono a carico dell’acquirente in tutti i casi.

8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono

coperti dalla garanzia. Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.qlima.com

MODELO PRESSÃO DA BOMBA

Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero di telefono, consultate www.qlima.com).