Technipolar 1 - Climatizzazione TECHNISAT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Technipolar 1 TECHNISAT in formato PDF.
Domande degli utenti su Technipolar 1 TECHNISAT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Technipolar 1 - TECHNISAT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Technipolar 1 del marchio TECHNISAT.
MANUALE UTENTE Technipolar 1 TECHNISAT
Istruzioni per l'uso
TECHNIPOLAR 1
Impianto di climatizzazione mobile per il raffreddamento e il riscaldamento, con ventilatore e funzione di deumidificazione.

TechniSat
1 Indice
1 82
2 Premessa 83
3 Avvertenze di sicurezza 84
3.1 Simboliutilizzati 84
3.2 Uso conforme alle disposizioni 85
3.3 Uso sicuro dei climatizzatori 85
3.4 Note per lo smaltimento 87
4 Immagini 88
5 Istruzioni per l'installazione 89
5.1 Scarico dell'aria 89
5.2 Installare il kit per finestra 90
5.3 Luogo di posizionamento 91
6 Utilizzo 92
6.1 Unità di lavoro 92
6.2 Accensione e spegnimento 92
6.3 Modalità di raffreddamento 93
6.4 Modalità di riscaldamento 93
6.5 Modalità di deumidificazione 94
6.6 Modalità ventilatore 95
6.7 Modalità automatica 95
7 Modalità timer 95
7.1 Programmare il timer 95
8 Uso del telecomando 96
8.1 Inserire le batterie 96
8.2 Panorama 97
8.3 Funzioni speciali con telecomando 98
8.3.1 Uscita di ventilazione 98
8.3.2 Cambio dell'unità di temperatura 98
8.3.3 Modalità notturna 98
9 Assistenza e manutenzione 99
9.1 Scarico dell'acqua di condensa 99
9.2 Pulire l'apparecchio 100
9.3 ATTIVITA PER L'AVVIO/FINE DELLA STAGIONE 100
10 Ricerca degli errori 101
11 Dati tecnici 103
12 Avvertenze giuridiche 104
12.1 Note per l'assistenza 104
13 Appunti 105
82
2 Premessa
Gentili clienti,
grazie per aver optato per un climatizzatore TechniSat.
Le presenti istruzioni per l'uso consentono di conoscere e sfruttare al meglio le numerous funzioni del suo nuovo apparecchio. Esse la supporteranno all'uso conforme e sicuro. Sono rivolte a tutti coloro che installano, utilizzato, puliscono o smaltiscono l'apparecchio.
Conservi le istruzioni per l'uso accuratamente per un uso successivo.
Una versione attuale delle istruzioni per l'uso è presente nella sezione download del prodotto sul site web TechniSat www.technisat.de.
Vi auguriamo buon divertimento con
Il prodotto TechniSat!
II Team di
TechniSat
3.1 Simboli utilizzati
Nelle presenti istruzioni per l'uso:

Indica un'avventenza di sicurezza, la cui inosservanza può causare gravi lesioni o la morte. Rispetto le seguenti parole di avventenza:
PERICOLO - Gravi lesions con consequences mortali
AVVERTENZA - Gravi lesions con possibili consequences mortali
ATTENZIONE - Lesioni

Indica unanotaimportanteacui bisognatassativamenteattenersiperevitaredifetti dell'apparecchio,perditeo usilleciti di datio un funzionamentoindesiderato.Inoltre descrive ulteriori funzioni dell'apparecchio.

Avvertenza da tensione elettrica. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica. Non aprire mai l'apparecchio.
Sull'apparecchio:

Avvertenza da sostanze infiammabili. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza. L'inosservanza nei pressi di sostanze infiammabili cui po causare incendi.

Rispettare le avventenze e le avventenze di sicurezza nelle istruzioni per l'uso.

Uso in ambienti interni - Gli appearecchi con quello symbolo sono idonei solo per l'uso in ambienti interni.

Classe di protezione II - Gli apparecchi elettrici della classe di protezione Il sono apparecchi elettrici che possiedono un isolamento dopio e/o rinsforzato continu e non hanno possibilità di collegamento con un conduttore di protezione. L'alloggiamento di un apparecchio elettrico racchiuso in materiale isolante della classe di protezione Il può formare in parte o totalmente l'isolamento aggiuntivo o rafforzato.

L'apparecchio è provvisto del marchio CE e pertanto è conforme a tutte le norme UE applicabili.

Gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti tra i rifiuti domestici, bensi devono essere smaltiti come da Direttiva 2002/96/CE del Parlamento e del Consiglio Europeo del 27 gennaio 2003 sugli apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti. Al termine del suo utilizzo, consignare l'apparecchio presso un centro raccolta comunale per lo smaltimento.
3.2 Uso conforme alle disposizioni
Il climatizzatore TechniSat TECHNIPOLAR 1 è concepito per il raffreddamento o il riscaldamento di ambienti interni da min. 13m^2 a max. 35m^2 .
3.3 Uso sicuro dei climatizzatori
Al fine di minimizzare i rischi per la sicurezza, evitare danni all'apparecchio e contribuire alla protezione dell'ambiente, seguire leindicazioni riportate di seguito. Leggere attendamente tutte leindicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali consultazioni successive. Seguire sempre tutte le note e le avventenze riportate nelle presenti istruzioni per l'uso e sul retro dell'apparecchio.

AVVERTENZA!
Sostanze infiammabili. L'apparecchio contiene gas propano R290. Osservare obbligatoriamente le norme del produttore in materia di riparazione o lavori di assistenza. L'assistenza può essere eseguita solo da personale specializzato fornato.

AVVERTENZA!
Non après mai l'apparecchio! Il contatto con parti sotto tensione può causare lesioni mortali!

Rispettare tutte le seguenti avvertenze sull'uso conforme dell'apparecchio e al fine di prevenire i difetti dell'apparecchio e i danni personali.
L'apparecchio non è pensato per essere utilizzato da persona (compresi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o assenza di esperienza e/o conoscenze, tranne nei casi in cui queste sono controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o hanno ricevuto istruzioni su come utilizzato l'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non utilizzato quello apparecchio per funzioni diverse da quale descripte nelle presenti istruzioni per l'uso.
Se il cavo di alimentazione è usurato o danneggiato, quello cui è sottituito solo da un technique dell'assistenza qualificato con un ricambio originale.
La spina deve essere insertita nella presa in modo saldo e completingo. Vi è un pericolo di scossa elettrica o incendio.
Non collegare altri apparetcchi alla stessa presa, pericolo di scossa elettrica.
Non smontare né modificare il climatizzatore o il cavo di alimentazione, poiché altrimenti vi è un pericolo di scossa elettrica o d'incendio. Tutti gli altri lavori all'apparecchio devono essere eseguiti da un technician补水ificato.Non collocare il cavo di alimentazione né il climatizzatore nei pressi di un riscaldamento, un termosifone o un'altra fonte di calore. Vi è un pericolo di scossa elettrica o incendio.
L'apparecchio è dotato di un conduttore di messa a terra, collegato con una spina o un passante di terra. La spina deve essere insertita in una presa installata e messa a terra regolarmente. In nessuna circostanza si deve tagliare o rimuovere la spina di messa a terra o il passante di messa a terra.
L'apparecchio deve essere utilizzato o conservato in modo che sia protetto dall'umidità, come ad es. acqua di condensa, schizzi d'acqua, ecc.
Trasportare il climatizzatore in posizione verticale e collocarlo su una superficie stabile, pianà durante l'uso. Se l'apparecchio viene trasportato riposto su un lato, deve essere lasciato in posizione verticale per 6 ore prima di poter essere collegato all'alimentazione elettrica.
Specnere l'apparecchio o il telecomando mediante l'interruttore sul pannello di lavoro. Non avviare o interrompere il funzionamento inserendo o tirando il cavo di alimentazione. Pericolo di scossa elettrica.
Non premere i tasti sul pannello di commando con dita bagnate o umide.
Non utilizzato sostenze chimiche pericolose per pulire l'apparecchio e tenerle lontane dall'apparecchio. Per evitare danni superficiali, per la pulizia del climatizzatore utilizzato solo un panno morbido. Non utilizzato cere, diluenti o detergenti forti. Non utilizzato l'apparecchio in presenza di sostanse o vapori inflammabili, come alcohol, insetticidi, benzina, ecc.
Se il climatizzatore produce rumori o un fumo insolito oppure emana odori insoliti, tirare immediamente la spina alla presa.
Non pulire l'apparecchio con acqua. L'acqua può penetrare nell'apparecchio e danneggiare l'isolamento, tenerando un pericolo di scossa elettrica. Se l'acqua è penetrata nell'apparecchio, tirare immediatamente la spina e contattare l'assistenza clienti.
L'apparecchio deve essere sollevato e installato da almeno due persona.
Assicurarsi che tutti gli accessori siano rimossi nella confezione prima dell'uso.
Non toccare le parti metalliche del climatizzatore durante la rimozione e l'installazione del filtr, al fine di evitare le lesions da taglio. Pericolo di danni personali.
Non ostruire l'ingresso o l'uscita d'aria del climatizzatore. Una portata d'aria ridotta causa prestazioni ridotte e cui danneggiare l'apparecchio.Afferrare sempre la spina quando si collega o scollega il climatizzatore. Non estrarre mai la spina alla presa, tirando dal cavo. Altrimenti vi è un pericolò di scossa elettrica con possibili danneggiamenti.
Collocare il climatizzatore su una superficie stabile, pianà, con una capacité di almeno 50 kg. Il posizionamento su una superficie non solida o non pianà può causare danni materiali e personali.
Per un esercizio più efficente possibile chiudere tutte le porte e finestre della stanza. Verificare che il tubo di sfiato sia rivolto verso l'esterno per garantire un funzionamento efficiente.
IMPORTANTE -METODO DI MESSA A TERRA
Questo prodotto è dotato di fabbrica di cavo di alimentazione con una spina tripolare con messa a terra. Può essere collegato solo ad una spina dotata di messa a terra secondo il National Electrical Code e le normative locali applicabili. Se il circuito elettrico non dispone di prese con messa a terra, è responsabilità e obbligo del cliente sostituire la presa presente secondo il National Electrical Code e le normative locali applicabili. Il terzo contatto di messa a terra non deve in nessun caso essere tagliato o rimioso. Non utilizzato mai il cavo, la spina o l'apparecchio, se quosti presentano danni. Utilizzato l'apparecchio con un cavo prolonga, solo se questo è stato testato e certificato da un elettricista qualificato. In caso di collegamento non conforme della spina di messa a terra vi è un pericolò di incendio, scossa elettrica e/o lesioni personali in relazione all'apparecchio. Rivolgersi ad un technician dell'assistenza qualificato, in caso di dubbi relativi alla messa a terra regolare dell'apparecchio.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Prima di insere l'apparecchio nella presa di alimentazione, verificare quanto segue:
La tensione di rete è conforme al valore riportato sulla targhetta sulla parte posteriore dell'apparecchio.
La presa e il circuito elettrico sono indicati per l'apparecchio.
La presa di alimentazione è adatta alla spina. In caso contrario, far sostuire la spina.
La presa di alimentazione presente messa a terra. L'inosservanza di queste importanti avventenze di sicurezza dispensa il produttore da qualiasi responsabilità.
3.4 Note per lo smaltimento
Avvertenze importanti per lo smaltimento conforme del prodotto secondo la Direttiva CE 2012/119/CE.
Al termine del ciclo di vita d'uso, il prodotto non può essere smaltito come rifiuto solido urbano. Esso deve essere portato presso un centro di raccolta comunale o un rivenditore che offre questo servizio.
Mediating lo smaltimento differenziato degli elettrodomestici è possibile evitare effetti negativi per l'ambiente e per la salute mediating uno smaltimento conforme. Inoltre mediating il recupero di componenti è possibile risparmiare significative quantità di energia e risorse. Come promemoria della necessità di differenziaro gli elettrodomestici, il prodotto è contrassegnato con i symboli di bidoni dell'immonizia barrati sulle ruote.
4 Immagini

1 Apertura ventola
2 Pannello di commando
3 Maniglie (entrambi i lati)
4 Quote
5 Cavo di alimentazione
6 Unità filtering aria
7 Attacco aria di scarico
8 Ingresso aria
9 Acqua di condensa inferiore Scarico
10 Acqua di condensa superiore Scarico

5 Istruzioni per l'installazione
5.1 Scarico dell'aria
In modalità di raffreddamento e riscaldamento l'apparecchio deve essere collocato nei pressi di una finestra o aperture, affinché l'aria di scarico calda o fredda possa essere condotta all'esterno.
Collocare l'apparecchio su una superficie pianae e verificare che l'apparecchio abbia una distanza minima di 30 cm dagli oggetti circostanti e che nelle vicinanze ci sa una presa con contatto di protezione.
- Prolungare il tubo alla lunghezza desiderata, estraendolo (Fig. 1)
- Avvitarlo all'ingresso del tubo (Fig. 2).
-
Avvitare l'uscita del tubo all'altra estremità del tubo (Fig. 3).
-
Montare l'ingresso del tubo all'attacco dell'aria di scarico (7) (Fig. 4).
- Fissare l'uscita del tubo al kit per finestra (vedere " 5.2 Fenster-Kit installmenten").




5.2 Installare il kit per finestra
Il kit per finestra è pensato per isolare finestre a ribalta. Per l'installazione procedere come segue:

Fig. 5
Incollare la fascia di velcro al telaio della finestra.

Fig. 6
Incollare la fascia di velcro al telaio della finestra.

Fig. 7
Accorciare la fascia di velcro agli angoli.

Fig. 8
Verificare che gli angoli poggino aderendo l'uno all'alto.

Fig. 9
Fissare la guarnizione per finestra.

Fig. 10
Verificare che entramble le metà siano allineate a vicenda.

Fig. 11
Aprière la chiusura lampo sul lato.

Fig. 12
Inserire il tubo di scarico dell'aria nell'apertura creata e chiudere la chiusura lampo.
5.3 Luogo di posizionamento
L'apparecchio deve essere collocato su una superficie solida per minimizzare rumori e vibrazioni. Al fine di garantire un posizionamento sicuro, collocare l'apparecchio su un pavimento liscio, piano, sufficientemente solido per l'apparecchio.
L'apparecchio è dotato di ruote per facilitare il posizionamento. Tuttavia deve essere spostato solo su superfici lisce, piane. Prestare attenzione agli spostamenti su moquette. Prestare attenzione e proteggere il pavimento quando si sposta l'apparecchio su pavimenti in legno. Non provare a far passare l'apparecchio su oggetti.
L'apparecchio deve essere collocato ad una corretta distanza alla presa del contatto di messa a terra.
Non collocare mai ostacoli intorno all'ingresso o all'uscita dell'aria dell'apparecchio.
Osservare una distanza di almeno 45 cm alla partice per ottenere una climatizzazione efficiente.
Il tubo può essere prolungato, ma deve essere tenuto il più corto possibile. Verificareanche che il tubo non abbia piegature o curve.


6 Utilizzo
Il pannello di lavoro si trova sul lato superiore dell'apparecchio. Tuttavia per sfruttare l'apparecchio al massimo del suo potenziale, utilizzare il telecomando.
6.1 Unità di lavoro

1 Commutazione modalità d'esercizio
2 Timer
3 Selezione temperatura (più calda)
4 Selezione temperatura (piu fredda)
5 Livello ventola
6 Interruttore di accensione/spegnimento
7 Funzione di riscaldamento attiva
8 Funzione di raffreddamento attiva
9 Deumidificazione aria attiva
10 Modalità ventilatore attiva
11 Timer attivo
12 Display
13 Livello ventola alto
14 Livello ventola medio
15 Livello ventola basso
16 Comando climatizzazione automatico attivo
6.2 Accensione spegnimento
Inserire la spina nella presa. Sul display compare "--".
Premere una volta il tasto POWER (6), per accendere l'apparecchio.
Premere nuovamente il tasto POWER per spagnere l'apparecchio.

Non spegnere mai il climatizzatore, tirando la spina. Specnere il climatizzatore sempre premendo il tasto POWER e attendere alcuni minuti prima di tirare la spina. In quello modo l'apparecchio può eseguire un ciclo di controllo e spegnersi correttamente.

Non riaccendere il climatizzatore subito dopo lo spegnimento, bensi attendere alcuni minuti.
6.3 Modalità di raffreddamento
Ideale per il meteo caldo e umido, quando è necessario raffreddare la stanza e allo stesso tempo deumidificare.
Premere il tasto MODE (1) più volte, finché "Cool" (8) non si accende.
Selezionare la temperatura nominale (da 18^ a 32^ ) premendo il tasto Selezione temperatura più calda/fredda (3, 4) finché sul display non compare il valore corrispondente.
Dopo l'accensione e l'attivazione della funzione di raffreddamento, cui sono valerci un attimo prima che il compressore si avvii e l'apparecchio raffreddi.
Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola desiderata, tra cui High (alta), Medium (media), Low (bassa) e Auto (regolazione automatica). A seconda della velocità della ventola selezionata cambiaanche la rumorosità di funzionamento del climatizzatore. Se si preferisce un funzionamento più silenzioso, selezionare Low.
Attivare la modalità di raffreddamento direttamente dopo la modalità riscaldamento può richiedere forn a 5 minuti prima che l'apparecchio inizi a raffreddare.
La temperatura più individata per la stanza durante l'estate è compresa tra 24 °C e 27 °C. Tuttavia si consiglia di non impostare una temperatura inferiore alla temperatura esterna.
I due tappi di scarico (9, 10) devono essere chiusi in questa modalità al fine di consentire un raffreddamento efficente.
6.4 Modalità di riscaldamento
Se si desidera riscaldare una stanza, preferibilmente nele stagioni più fredde, selezionare la modalità di riscaldamento.
Premere il tasto MODE (1) più volte, finché "Heat" (7) non si accende.
Selezionare la temperatura nominale (da 13^ a 27^ ), premendo il tasto Selezione temperatura più calda/fredda (3, 4) finché sul display non compare il valore corrispondente.
Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola desiderata, tra cui High (alta), Medium (media), Low (bassa) e Auto (regolazione automatica). A seconda della velocità della ventola selezionata cambiaanche la rumorosità di funzionamento del climatizzatore. Se si preferisce un funzionamento più silenzioso, selezionare Low.

Attivare la modalità di riscaldamento direttamente dopo la modalità raffreddamento può richiedere fino a 5 minuti prima che l'apparecchio inizi a raffreddare.

Dall'aria viene estratta acqua, la quale viene accumulata nel serbatoio.
Quando il serbatoio è piano, spegnere l'apparecchio e sul display compare Ft (serbatoio piano).
Il tappo di scarico inferiore (9) deve essere rimioso per svuotare il serbatoio. Lasciar scorrere tutte l'acqua in un recipiente di raccolta. Una volta scaricata tutte l'acqua, riapplicare il tappo. Dopo lo svuotamento del serbatoio, l'apparecchio si riavvia.

In caso di funzionamento in stanze molto fredde, l'apparecchio si sbrina automaticamente, interrompendo per breve tempo il funzionamento normale. Sul display compare Lt. Durante quello processo è normale che l'apparecchio produca rumori insoliti.
In esta modalità è necessario attendere alcuni minuti prima che l'apparecchio possa iniziare a rilasciare aria calda.
In esta modalità è possibile che il ventilatore si azioni per breve tempo, sebbene la temperatura impostata sia quella raggiunta.
6.5 Modalità di deumidificazione
Ideale per la riduzione dell'umidità dell'aria nella stanza (primavera e autunno, stanze umide, periodi di piogge, ecc.).

In modalità di deumidificazione l'aria viene deumidificata. L'acqua di condensa viene condotta all'esterno tramite lo scarico superiore (10). Scaricare l'acqua in un contentatore adeguato e svuotarlo regolarmente a seconda delle dimensioni.
Rimuovere il tappo di scarico superiore (1.).
Collegare il tubo fornito o uno adeguato all'attacco (2.) e farlo terminare in un contentitore adeguato.

1.

2.
Premere il tasto MODE (1) finché Dry (9) non si illumina e contemporaneamente non si illumina il symbolo della ventola automatica Auto (16).

In questa modalità la velocità della ventola viene selezionata automaticamente dall'apparecchio e non può essere impostata manualmente.

Prestare attenuation a non piegare il tubo dell'acqua di condensa.


6.6 Modalità ventilatore
Se si utilizes l'apparecchio in questa modalità, il tubo di scarico dell'aria non deve essere collegato.
Premere il tasto MODE (1) più volte, finché Fan (10) non si accende. Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola desiderata High (alta), Medium (media) o Low (bassa).
i La regolazione automatica non è disponibile in questa modalità.
6.7 Modalità automatica
In modalità automatica l'apparecchio decide autonomamente sulla base dell'attuale temperatura della stanza, in quale modalità operare:
- Fino a 20 °C di temperatura della stanza = modalità di riscaldamento
- Tra 20^ e 23^ = modalità ventilatore
- Oltre 23 °C di temperatura della stanza = modalità di raffreddamento
Premere il tasto MODE (1) più volte, finché tutti i LED di modalità non si spengono e sul display compare una barra rotante.

Premendo più volte il tasting FAN (5) selezionare la velocità della ventola desiderata High (alta), Medium (media) o Low (bassa).
7 Modalità timer
Con il timer è possibile automatizzare l'accensione o lo spegnimento dell'apparecchio. Mediente l'uso efficiente della modalità timer è possibile risparmiare corrente, poché l'apparecchio è funzione solo per il tempo impostato.
7.1 Programmare il timer
Accensione ritardata
Prima selezionare la modalità in funzione e le impostazioni desiderata (velocità di ventilatore, temperatura). Specnere poi l'apparecchio.
In stato spento premere il tasto TIMER (2). Successivement lampeggiano i LED timer (11) e la cifra delle ore sul display.
Premere nuovamente il tasto TIMER più volte entro 5 secondi per impostare le ore di cui si desidera ridardare l'accensione dell'apparecchio.
Il timer cui ose essere impostato in intervalli di 1 ora da 1 a 24 ore.
Circa 5 secondi dopo la selezione delle ore viene memorizzata l'impostazione, i LED del timer si illuminano e il display indica che l'apparecchio si trova in modalità di standby (--).
Dopo il termine del tempo impostato, l'apparecchio si avvia nella modalità d'esercizio impostata per ultima.

Per cancellare l'impostazione, premere nuovamente il tastingo timer. L'indicazione del timer si spegne.
Spegnimento ridardato
In stato acceso premere il tasto TIMER (2). Successivement lampeggiano i LED timer (11) e la cifra delle ore sul display.
Premere nuovamente il tasto TIMER più volte entro 5 secondi per impostare le ore di cui si desidera ridardare lo spegnimento dell'apparecchio.

Il timer può essere impostato in intervalli di 1 ora da 1 a 24 ore.
Circa 5 secondi dopo la selezione delle ore viene memorizzata l'impostazione, i LED del timer si accendono.
Dopo il terme del tempo impostato, l'apparecchio passa in modalità di standby.

Per cancellare l'impostazione, premere nuovamente il tasto timer. L'indicazione del timer si spegne.
Aprire il coperchio del vano batteria sul retro del telecomando, premendo sul punto segnato e fatto scorrere il coperchio.
Inserire le batterie (LR03, AAA, 1,5 V) prestando attenzione alla corretta polarità (contrassegno visibile nel vano batterie).
Richiudere il vano batterie.

Avvertenza importante per lo smaltimento delle batterie: le batterie possono contenerne sostanze tossiche dannose per l'ambiente. Smaltire le batterie rispetto obbligatoriamente le disposizioni legali vigenti. Non gettare mai le batterie tra i rifiuti domestici. Le batterie usate possono essere consignate gratuiteamente al proprio rivenditore o presso i centri di smaltimento speciali.

Controllare che le batterie non siano maneggiate da bambini. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle, ciò può causare gravi danni alla loro salute. In quello caso contattare immediatamente un medico! Conservare pertanto le batterie fuori alla portata dei bambini.

L'apparecchio può essere messo in funzione solo con le batterie conformi a quello apparecchio.

Non è consentito caricare le batterie normali. Le batterie non devono essere riattivate con altri mezzi, smontate, riscaldate o gettate in fiamme aperte (pericolo di esplosione!).

Pulire i contatti delle batterie e dell'apparecchio prima dell'inserimento. In caso di inserimento errato delle batterie vi è pericolo di esplosione!
8.2 Panorama

| 1 | Accensione/ Spegnimento | 2 | Modalità ventilatore |
| ∧ | Aumentare la temperature | 3 | Modalità operativa |
| ∨ | Aumentare la temperature | 4 | Uscita dell'aria |
| ⊥ | Modalità timer | 5 | Modalità notturna |
| °C/°F | Cambio unità di temperature |

L'uso del telecomando avviene come descripto nel capitolo "6 Bedienung". Premere il tasting con la corrispondente dicitura, analogamente al lato superiore dell'apparecchio.
Rivolgere il telecomando verso il lato superiore del climatizzatore. Osservare una distanza massima di 7 metri.

8.3 Funzioni speciali con telecomando
8.3.1 Uscita di ventilazione
L'uscita superiore di ventilazione si apre e si chiude con ritmo costante. Se si desidera bloccare l'uscita di ventilazione in una posizione, premere il tasto Uscita dell'aria sul telecomando.
Premere nuovamente il tastingo per regolare automaticamente l'oscillazione.
8.3.2 Cambio dell'unità di temperatura
Premere il tasto Cambio dell'unità di temperatura per cancellare l'unità di temperatura, che compare sul display, tra gradi Celsius e Fahrenheit.
8.3.3 Modalità notturna
In modalità notturna il display e i LED sul lato superiore dell'apparecchio vengono dimmerati.
Selezionare la modalità di riscaldamento, raffreddamento o automatica.
Premere il tasto Modalità notturna sul telecomando.

Le spie vengono ora dimmerate e la ventola gira alla velocità più Bassa.

In modalità di raffreddamento l'impostazione della temperatura per ciascuna delle prime 2 ore viene aumento gradualmente a 1^ sulla temperatura nominale originaria. Quindi l'apparecchio mantiene la stessa temperatura per 6 ore e successivement va in standby.
In modalità di riscaldamento l'impostazione di temperatura per ciascuna delle prime 3 ore viene ridotta gradualmente a 1^ sotto la temperatura nominale originaria. Quindi l'apparecchio mantiene la stessa temperatura per 5 ore e successivement va in standby.
9.1 Scarico dell'acqua di condensa
Con il tempo il serbatoio del climatizzatore si riempie di acqua di condensa. Quando il serbatoio è pieno, l'apparecchio si arresta e sul display compare Ft (Full-Tank = serbatoio pieno).
Scaricare manualmente l'acqua di condensa:
Tirare la spina di alimentazione del climatizzatore.
Collocare un contentitore adeguato sotto lo scarico inferiore dell'acqua di condensa (9, pagina 8).
Rimuovere il tappo dello scarico e lasciar scorrere l'acqua completamente nel contentitore di raccolta.
Una volta fuoriuscita tutte l'acqua, riapplicare il tappo sullo scarico dell'acqua di condensa.
Rimettere in funzione il climatizzatore.
Scaricare in modo continuo e automatico l'acqua di condensa:
In modalità di deumidicazione l'acqua di condensa deve essere scaricata continuamente all'esterno. A tal fine è pensato lo scarico dell'acqua di condensa superiore (10, pagina 8).
Tirare la spina di alimentazione del climatizzatore.
Collocare un contentatore adeguato sotto lo scarico superiore dell'acqua di condensa (10, pagina 8).
Rimuovere il tappo dello scarico e montare un tubo adeguato alla bocca di scarico.
Il tubo deve essere rivolto verso il basso nel contentatore di raccolta. Prestare attenuationza a non jegare il tubo.


Rimettere in funzione il climatizzatore e attivare la modalità di deumidificazione.

In modalità di raffreddamento lo scarico dell'acqua di condensa superiore deve essere chiuso per poter garantire un funzionamento efficente.
9.2 Pulire l'apparecchio

Spagnere l'apparecchio prima della pulizia o della manutenzione, premendo il tasto POWER sul pannello di commando o sul telecomando. Attendere quello minuto, quando tirare la spina alla presa.
PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido e asciugare completeness con un panno asciutto.

Non lavare mai il climatizzatore con acqua. Non utilizzato mai benzina, alcool o solventi per pulire l'apparecchio. Non spruzzare mai insetticidi liquidi o simili.
PULIZIA DEL FILTRO

Affinché il climatizzatore funzioni in modo efficiente, pulire il filtro agli settimana di funzionamento.
Ilattro cui essere smontato come raffigurato nell'imagine a destra.
Rimuovere gli accumuli di polvere sul filtro con un aspirapolvere.
In caso di sporco eccessivo immergere in acqua calda e sciacquare più volte. L'acqua deve essere tiepida.
Dopo il lavaggio far asciugare ilhetto completeness e installarlo nuovamente.

Non utilizzato mai unchio ancorta umido.
Questo cui causare danneggiamenti.

ATTENZIONE!
In caso di alloggiamento del filtro aperto, non afferrare le alette di raffreddamento nell'apparecchio. Queste sono affiliate e possono causare lesions da taglio.

9.3 ATTIVITA PER L'AVVIO/FINE DELLA STAGIONE
Avvio della stagione:
Verificare la presenza di dati al cavo di alimentazione e alla spina. Verificare l'installazione dell'apparecchio e l'ubicazione secondo le presenti istruzioni.
Fine della stagione:
Quando il climatizzatore non deve essere utilizzato per un periodo di tempo prolongato:
Svuotare completamente il serbatoio di raccolta dell'acqua di condensa e lasciare aperto il tappo di scarico inferiore finché l'acqua residua non è defluita. Non appena il serbatoio è completamente vuoto e non fuoriesce più acqua, applicare il tappo di gomma.
Rimuovere e pulire il filtrlo, lasciarlo asciugare complemente e reinserirlo.
Rimuovere le batterie dal telecomando.
Conservare il climatizzatore in un luogo fresco, asciutto, lontano dall'irradiamento solare diretto, da temperature estreme e polvere in effesso.
10 Ricerca degli errori
| Problema Causa | Solutazione | |
| Il climatizzatore non si avvia / non si spegne. | Nessuna alimentazione elettrica. | Verificare l'alimentazione di corrente. |
| Cavo di alimentazione non collegato. | Inserire il cavo di alimentazione in una presa. | |
| Circuito di protezione attivo. | Attendere 30 minuti e riprovare. Se si verifica un erre, contattare l'assistenza. | |
| Il climatizzatore si avvia solo per molto tempo. | Il tubo di scarico è piegato o collegato in modo errato. | Rispettare le avertenze nelle istruzioni per l'uso al fine di smontare/collegare il tubo di scarico dell'aria. |
| L'uscita dell'aria / il tubo di scarico dell'aria è intesato. | Verificare la possibile presenza di impurità all'uscita dell'aria / tubo di scarico dell'aria. | |
| Il climatizzatore funziona, ma non raffredda. | Finestra / tende / tendine sono aperte. | Proteggere laStanza dall'irradiazione solare e chiudere tutte le finestre. |
| Altri apparecchi nellaStanza causano calore(ad es. teilevisore,orno, asciugacapelli). | Specnere tutti gli altri apparecchi nellastanza. | |
| Il tubo di scarico dell'aria non è stato installato o non è rivolto all'esterno. | Installare correttamente il tubo dell'aria di scarico. | |
| La potenza di raffreddamento non èindicata per laStanza, in cui èMESSO in funzione il climatizzatore. | Rispettare i dati tecnici del climatizzatore. | |
| Durante l'esercizio si verificano odori spiacevoli. | Il filtrodiell'aria è intasato o sporco. | Rimuovere il filtrodiell'aria, pulirlo secondo le istruzioni. |
| Dopo un riavvio, occorrono 3 minuti prima che l'apparecchio riprende il funzionamento. | Il circuitodi protezione del compressore impedisce un avvio immediato dopo lo spegnimento e la riaccensione dell'apparecchio. | Attendere 3 minuti.L'apparecchio funziona poi normalmente. |
| Sul display compaiano i seguenti messaggi di erre: Lt PF Ft | L'autodiagnosi ha rilevato un erre. | Lt - La temperature nellaStanza è troppo Bassa. La funzione De-Frost si avvia.PF - erre del sensore.Contattare l'assistenzaFt - Il serbatoio dell'accua di condensa è pieno.Svuotare il serbatoio come descritto nelle presenti istruzioni. |
11 Dati tecnici
| Potenza di raffreddamento 11000 BTU/h | / 3,2 kW |
| Potenza di riscaldamento 10000 BTU/h | 2,9 kW |
| Modalità Raffreddamento, riscaldamento | ventilatore, deumidificatore, timer |
| Intervallo di temperatura: 18 - 27 °C | |
| Dimensioni stanza 25 - 35 m² | |
| Potenza di deumidificazione 36 litri per 24ora | |
| Ricircolo d'aria 250 - 300 m³/h | |
| Volume 53 - 65 dB | |
| Refrigerante R290 (260g) | |
| Refrigerante GWP 3 | |
| Potenza assorbita raffreddamento 1,23 kW | V/h |
| ERR 2,62 (rapporto di efficienza energetica) | |
| Classe energetica raffreddamento A | |
| Potenza assorbita riscaldamento 1,04 kW | V/h |
| COP 2,8 (coeffidente di prestazione) | |
| Classe energetica riscaldamento | A+ |
| Pressione di aspirazione | 1,2 MPa |
| Pressione di uscita | 2,3 MPa |
| Lunghezza tubo di sfiato | 1,5 m (max.) |
| Diametro tubo di sfiato | 13 cm |
| CO2equivalente | 0,0008 t |
| Compressore LRA | 23,5 A |
| Classe di protezione | IPX0 |
| Display | Tipo: 7 segmenti, 2 cifre |
| Dimensioni (LxAxP) | 445 x 720 x 375 mm |
| Peso | 31,00 kg |
| Alimentazione di corrente | Alimentatore: interno Potenza nominale: 1640 W Frequenza: 50 Hz Tensione nominale: da AC 220 - 240 V |
| Entità della fornitura | Climatizzatore mobile. Istruzioni per l'uso, telecomando, tubo dell'aria di scarico e dell'accua di condensa, guarnizione per finestra |
12 Avvertenze giuridiche

TechniSat non è responsabile dei danni del prodotto causati da azioni esterne, usura o da un utilizzo inappropriato, una riparazione non autorizzata, modifiche o incidenti.

Con riserva di modifiche ed errorsi di stampa. Ultimo aggiornamento 2/20. La copia e la riproduzione sono consentite solo con il permesso dell'editore. La versione aggiornata delle istruzioni è disponibile in formato PDF nelle area di download del site Internet TechniSat www.technisat.de.

TechniSat e TECHNIPOLAR 1 sono marchi registrati di:
I nomi delle aziende, delle istituzioni o delle marche menzionate sono marchi di fabbrica o marchi registrati appartenenti ai rispetti proprietari.
12.1 Note per l'assistenza

Questo prodotto è stato sottomosto a un controllo di qualità e ha un periodo di garanzia di 24 mesi a decorrere alla data di acquirevo. Conservare lo scontrino come prova di acquirevo. Per avvalersi dei diritti di garanzia rivolgersi al rivenditore del prodotto.

Avviso!
Per fornando e informazioni o in caso di problemi con l'apparecchio è disponibile la nostra linea tecnica diretta:
Iun. - ven. ore 8.00 - 18.00 at tel.: 03925/9220 1800.

Gli ordini di riparazione possono essere inviatianche online, direttamente al site www.technisat.de/reparatur.
Qualora fosse necessario spedire l'apparecchio, utilizzare esclusivamente il seguente indirizzo:
TechniSat Digital GmbH
Service-Center
Nordstr. 4a
39418 Staßfurt