MIDEA Mobile Eco 29 - Climatizzazione

Mobile Eco 29 - Climatizzazione MIDEA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mobile Eco 29 MIDEA in formato PDF.

📄 139 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MIDEA Mobile Eco 29 - page 111
Visualizza il manuale : Français FR English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MIDEA

Modello : Mobile Eco 29

Categoria : Climatizzazione

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mobile Eco 29 - MIDEA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mobile Eco 29 del marchio MIDEA.

MANUALE UTENTE Mobile Eco 29 MIDEA

Per evitare il pericolo di morte o lesioni all'utente o a altre persone e danni alle cose, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni. L’uso errato, per non aver letto le istruzioni, può essere causa di morte, lesioni o danni. - L'installazione deve essere eseguita in conformità con le istruzioni di installazione. L’installazione errata può risultare in perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. - Usare solo accessori e componenti inclusi e gli attrezzi raccomandati per l'installazione. L’uso di componenti non standard può causare perdite di acqua, scariche elettriche, fiammate e lesioni o danni alle cose. - Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata abbia la messa a terra e il voltaggio appropriato. Il cavo di alimen- tazione è dotato di una spina a tre poli con messa a terra per prevenire le scariche elettriche. Le informazioni sul voltaggio si trovano nella targhetta di specifiche dell’apparecchio. - Questa apparecchio deve essere collegato ad una presa a muro con messa a terra. Se la presa a muro che si intende utilizzare non ha un’adeguata messa a terra o non è protetta da un fusibile asincrono o da un inter- ruttore automatico, dovrai considerare che il fusibile o l'interruttore automatico adeguato sarà determinato dal voltaggio massimo dell'apparecchio. Il voltaggio massimo è indicato sulla targhetta delle specifiche tecniche situata sull'apparecchio, è importante far installare da un elettricista qualificato la presa adeguata. - Installare l'apparecchio su una superficie piana e solida. In caso contrario si potrebbero verificare danni o rumore e vibrazioni eccessivi. - Mantenere sempre l'apparecchio libero da ostruzioni per garantire il corretto funzionamento e per ridurre i rischi per la sicurezza. -NON modificare la lunghezza del cavo di alimentazione e non utilizzare una prolunga per l’alimentazione dell'apparecchio. - NON usare una singola presa in concomitanza con altri apparecchi elettrici. Un’alimentazione inadeguata può causare fiammate o scariche elettriche. - NON installare il condizionatore d'aria in un ambiente umido tipo un bagno o una lavanderia. Un eccessivo con- tatto con acqua può causare il corto circuito delle componenti elettriche. - NON installare l'apparecchio in un ambiente in cui potrebbe venire a contatto con combustibile, per evitare rischio di incendio. -L'apparecchio è fornito di rotelle per facilitare lo spostamento. Assicurati di non usare le rotelle su tappeti spessi o sopra oggetti, in quanto potrebbe risultare in un ribaltamento. - NON mettere in funzione un apparecchio che è stato fatto cadere o che appare danneggiato. - L'apparecchio con funzione di riscaldamento deve essere collocato ad almeno 1 metro di distanza da materiali combustibili. - Non toccare l'apparecchio se hai le mani bagnate o umide, o stando a piedi nudi. - Se il condizionatore d'aria viene inavvertitamente rovesciato durante l'uso, spegnere immediatamente l'appa- recchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'apparecchio non mostri danni. Se si sospetta che l'apparecchio sia stato danneggiato, contattare un tecnico specializzato o chiamare il servizio clienti per assistenza. - In caso di temporale, la fonte di alimentazione deve essere scollegata per evitare potenziali danni al macchina- rio causati dai fulmini. - Il tuo condizionatore dovrebbe essere usato al riparo dall'umidità, ad es. condensa , spruzzi d'acqua, ecc. Non collocare o conservare il condizionatore d'aria in ambienti dove potrebbe cadere o finire in acqua o in altri liquidi.. Se ciò dovesse accadere, stacca immediatamente la spina. - Tutti i cablaggi devono essere eseguiti rigorosamente secondo lo schema elettrico situato all'interno dell'appa- recchio. - Il circuito stampato dell'apparecchio (PCB) è progettato con un fusibile per fornire protezione da sovraccarico di corrente. Le specifiche del fusibile sono riportate sul circuito stampato, come da esempio: T 3.15A/250V, ecc.

IT3 │Precauzioni Precauzioni - Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non sia dietro supervisione o che abbiano ricevuto una formazione circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio in modo da comprenderne i potenziali pericoli. I bambini non devono mai giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono mai essere eseguite da bambi- ni senza supervisione (norma applicabile nei paesi europei) - Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche o mentali sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionati o siano stati istruiti sull'uso dell'appa- recchio da parte di una persona responsabile della loro salvaguardia. (norma applicabile in altri paesi eccetto i paesi europei) - Sorvegliare costantemente i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini devono essere costante- mente sorvegliati in presenza dell'apparecchio - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, questo dovrà essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza o da personale qualificato in modo da evitare rischi. - Prima della pulizia o di altro tipo di manutenzione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione. -Non rimuovere eventuali rivestimenti fissi. Non mettere in funzione l’apparecchio se è stato fatto cadere o si presenta danneggia- to. - Non far passare il cavo sotto moquette o tappeti. Non coprire il cavo con tappeti, stuoie o rivestimenti simili. Non far passare il cavo sotto mobili o elettrodomestici. Posizionare il cavo lontano dall'area di maggior passaggio e dove non sarà di inciam- po. - Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui cavo, spina, fusibile di alimentazione o interruttore automatico siano danneggiati. Discarta l’apparecchio o restituiscilo ad un centro di assistenza specializzato per verifica o riparazione. - Per ridurre il rischio di incendi o scariche elettriche, non utilizzare con questa ventola un telecomando per il controllo della velocità. - Questo apparecchio deve essere installato in conformità con le normative elettriche nazionali. - Contattare l'assistenza tecnica autorizzata per la riparazione o la manutenzione di questo apparecchio. - Rivolgersi ad un installatore autorizzato per l'installazione di questo apparecchio. - Non coprire o ostruire le griglie di ingresso o d’uscita dell’aria. - Non utilizzare questo prodotto per usi diversi da quelli descritti in questo manuale. -Prima di effettuare qualsiasi pulizia, spe- gnere l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. - Scollegare l'alimentazione in presenza di strani rumori, odori o fumo. - Non premere i tasti sul pannello di controllo con altro che non siano le dita. - Non rimuovere eventuali rivestimenti fissi. Non mettere in funzione l’apparecchio se è stato fatto cadere o si presenta dan- neggiato. - Non fare partire o arrestare l'apparecchio inserendo o estraendo la spina del cavo di alimentazione. - Non utilizzare sostanze chimiche pericolose per la pulizia ed evitare che queste entrino in contatto con l'apparecchio. Non usare l'apparecchio in caso di presenza di sostanze o vapori infiammabili quali alcool, insetticidi, benzina, ecc. - Trasportare sempre il condizionatore d'aria in posizione verticale e collocarlo su una superficie piana e stabile durante l'uso. - Contattare sempre del personale qualificato per effettuare qualsiasi riparazione. In caso di cavo di alimentazione danneggia- to, sostituirlo con un nuovo cavo di alimentazione ottenuto dal produttore dell’apparecchio. Mai ripararlo. - Quando si stacca l’alimentazione, tenere la spina dalla testa (e non tirarla dal cavo). - Tenere l’apparecchio spento quando non è in uso. IT4 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) - Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia, diversi da quelli raccomandati dal produttore. - L'apparecchio deve essere messo in deposito in un ambiente senza fonti di ignizione continue (ad esempio: fiamme libere, apparecchi a gas o un stufe elettriche in funzione). - Non perforare o bruciare. - Tieni presente che i liquidi refrigeranti possono non avere odore.

L'apparecchio MODEL 9000 BTU/H, 10000 BTU/H deve essere installato, utilizzato e conservato in una ambiente con una superficie superiore a 10 m

- Rispettare le norme nazionali sugli impianti a gas. - Mantenere i dotti di ventilazione liberi da ostruzioni. - L'apparecchio deve essere conservato con cura in modo da evitare danni meccanici. - Avvertimento: l'apparecchio deve essere tenuto in un'area ben ventilata e in una stanza le cui dimensioni devono corrispon- dere alle dimensioni specificate per il suo funzionamento dell’apparecchio in questione. - Chiunque lavori o apra il circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido emesso da un ente accreditato dal settore, che attesti la competenza nel maneggiare i refrigeranti in modo sicuro in conformità con le specifiche riconosciute dal settore di riferimento. - La manutenzione deve essere eseguita come raccomandato dal produttore dell’apparecchio. La manutenzione e le riparazio- ni che richiedono l'assistenza di altro personale specializzato devono essere eseguite sotto la supervisione di una persona competente ad usare refrigeranti infiammabili. Attenzione: Rischio di fiammate / materiali infiammabili. (Richiesto solo per le unità R32 / R290) NOTA BENE: Leggere attentamente questo manuale prima di installare o utilizzare il nuovo apparecchio di climatizzazione. Assicurati di conservare questo manuale per futura referenza. Spiegazione dei simboli visualizzati sull'apparecchio (in quanto l'apparecchio adotta solo liquido refrigerante R32 / R290): Avvertenza Questo simbolo indica che l’apparecchio ha utilizzato un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto ad una fonte di calore esterna, sussiste il rischio di incendio. Attenzione: Questo simbolo indica che il manuale operativo deve essere letto attentamente. Attenzione: Questo simbolo indica che il personale tecnico deve maneggiare questo apparecchio facendo riferimento al manuale di installazione. Attenzione: Questo simbolo indica che le informazioni sono disponibili sul manuale operativo o sul manuale di installazione. IT5 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32)

1. Trasporto di apparecchiature contenenti liquidi refrigeranti

infiammabili Vedi regole di trasporto

2. Apparecchio etichettato utilizzando i simboli Vedi la normativa

3. Smaltimento di apparecchiature contenenti refrigeranti infiam-

mabili Vedi le normative nazionali.

4. Deposito di attrezzature / apparecchi

La conservazione dell’apparecchio deve essere conforme alle istruzioni del produttore.

5. Stoccaggio di apparecchio imballato (invenduto)

L’imballaggio deve essere costruito in modo tale che un eventua- le danno meccanico dell'apparecchio all’interno dell’imballaggio non provochi una perdita della carica di liquido refrigerante. Il numero massimo di unità autorizzate ad essere stoccate insie- me è determinato dalle normative locali.

6. Informazioni nella manutenzione

1) Controlli generali nell'area

Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di ignizione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione è necessario attenersi alle seguenti precauzioni prima di eseguire interventi sul sistema.

2) Procedura di lavoro

Il lavoro deve essere svolto secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o vapo- ri infiammabili durante l'esecuzione del lavoro.

3) Area di lavoro generale

Tutto il personale di manutenzione e le altre persone che lavo- rano nell'area devono essere istruiti sulla natura del lavoro da svolgere. Evitare di effettuare il lavoro in ambienti piccoli. L'area intorno alla zona di lavoro deve essere isolata. Accertarsi che le condizioni all'interno dell'area di lavoro siano state messe in sicurezza in termine di materiali infiammabili.

4) Controllare l’eventuale presenza di liquido refrigerante

L'area deve essere controllata con l’apposito rilevatore di refrige- rante prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicu- rarsi che l'attrezzatura utilizzata per il rilevamento delle perdite sia idoneo all'uso con refrigeranti infiammabili, vale a dire senza scintilla, adeguatamente sigillata o a sicurezza intrinseca.

5) Presenza di un estintore

Se devono essere eseguiti lavori a caldo sull'attrezzatura di refri- gerazione o su parti limitrofe, tenere a portata di mano attrezza- ture di estinzione adeguate. Tenere un estintore a polvere o a CO2 vicino all'area di ricarica.

6) Nessuna fonte di ignizione

E’ assolutamente vietato l’utilizzo di qualsiasi fonte di ignizione da parte di chi svolge un lavoro su un sistema di refrigerazione che comporti l'esposizione di tubazioni contenenti o che abbiano contenuto liquido refrigerante infiammabile, in modo tale da evitare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizione, incluso le sigarette accese, devono essere tenute sufficiente- mente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento dell’apparecchio, durante il quale il refrigerante infiammabile può essere rilasciato nelle aree circostanti. Prima di iniziare il lavoro, è necessario ispezionare l'area attorno all’ap- parecchio per assicurarsi che non vi siano sostanze infiammabili o rischi di ignizione. Devono essere obbligatoriamente esposti i cartelli “Vietato fumare”.

Assicurarsi che l'area di lavoro sia all'aperto o che sia adeguata- mente ventilata prima di introdursi nel sistema o condurre lavori a caldo. Mantenere un livello di ventilazione costante durante l’esecuzione del lavoro. La ventilazione dovrebbe essere in grado di disperdere in modo sicuro il refrigerante eventualmente rilasciato e di espellerlo all’esterno.

8) Controllare l'attrezzatura di refrigerazione

In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devono es- sere idonei allo scopo e conformi alle specifiche. Le linee guida di manutenzione e di assistenza fornite dal produttore devono essere seguite in ogni momento. In caso di dubbio, consultare l’assistenza tecnica del produttore. Eseguire i seguenti controlli sugli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili: La dimensione della ricarica è proporzionale alle dimensioni della stanza in cui sono installate le parti contenenti refrigerante; Le prese di ventilazione stanno funzionando adeguatamente e non sono ostruite; Se viene utilizzato un circuito refrigerante indiretto, il circuito secondario deve essere verificato per controllare la presenza di refrigerante; L’etichettatura dell’attrezzatura appare visibile e leg- gibile. L’etichettatura e i segni illeggibili devono essere corretti; I tubi o i componenti di refrigerazione sono installati in una po- sizione tale che è improbabile che vengano esposti a sostanze che possano corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali resisten- ti alla corrosione o sono adeguatamente protetti dalla corrosione. Controlla le apparecchiature elettriche La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono essere precedute da controlli iniziali di sicurezza e da procedure di ispezione dei componenti. In caso di guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, non collegare l’alimenta- zione elettrica al circuito finché il guasto non viene risolto. Se il guasto non può essere risolto nell’immediato ma è necessario continuare l'operazione, deve essere utilizzata temporanea- mente un’alternativa adeguata. Ciò deve essere segnalato al proprietario dell'apparecchio in modo che tutte le parti ne siano avvisate. I controlli iniziali di sicurezza devono includere: Che i condensatori siano scaricati: ciò deve essere eseguito in sicurezza per evitare il rischio di scintille; Che non ci siano componenti elettrici e cavi sotto tensione du- IT6 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) rante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema;Che la messa a terra sia continua.

7. Riparazione dei componenti sigillati

1) Durante la riparazione di componenti sigillati, è necessario

staccare l’alimentazione elettrica dell'apparecchio su cui si lavora prima di rimuovere qualsiasi coperchio sigillato, ecc. Nel caso fosse assolutamente necessario avere un'alimentazione elettrica dell'apparecchio durante la manutenzione, è necessario utilizzare nei momenti più critici un meccanismo permanente di rilevamento delle perdite che possa avvisare di una situazione potenzialmente pericolosa.

2) Prestare particolare attenzione a quanto segue per garantire

che durante il lavoro sui componenti elettrici, il rivestimento non venga alterato in modo tale da influire sul livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarni- zioni, montaggio errato delle ghiandole, ecc. Assicurarsi che l'apparecchio sia montato in modo sicuro. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non siano danneggiati al punto da non servire più allo scopo di impedire l'ingresso di agenti infiammabili. Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore. NOTA: L'uso di sigillante al silicone può inibire l'efficacia di alcuni tipi di appa- recchiature per il rilevamento delle perdite. Per lavorare sui componenti a sicurezza intrinseca non è necessario isolarli. 8.Riparazione dei componenti intrinsecamente sicuri Non applicare carichi permanenti induttivi o capacitivi al circuito senza assicurarsi che ciò non superi la tensione e il voltaggio consentiti per l'apparecchiatura in uso. I componenti a sicurezza intrinseca sono gli unici su cui si può lavorare in presenza di un'agente infiammabile. L'apparecchio di test deve avere lo stan- dard corretto. Sostituire i componenti solo con parti specificate dal produttore. Parti diverse potrebbero provocare l’ignizione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una perdita. 9.Cabling Verificare che il cablaggio non sia sottoposto a usura, corro- sione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli taglienti o altre condizioni avverse. Il controllo deve anche tenere conto degli effetti dell’usura o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.

10. Rilevazione di liquidi refrigeranti infiammabili

In nessuna circostanza si devono utilizzare potenziali fonti di ignizione durante la ricerca o il rilevamento di perdite di refri- gerante. Non utilizzare torce ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma nuda).

11. Metodi per il rilevamento di perdite

I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per i sistemi contenenti refrigeranti infiammabili. I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o richiedere una ri-calibrazione. (L'attrezzatura di rilevamento deve essere calibrata in un'area priva di refrigeran- te.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizione e che sia adeguato al refrigerante utilizzato. L'attrez- zatura di rilevamento delle perdite deve essere impostata su una percentuale del LFL (limite inferiore di infiammabilità) del refrigerante e deve essere calibrata sul refrigerante impiegato e sulla percentuale appropriata di gas (massimo 25%). I fluidi per il rilevamento delle perdite possono essere utilizzati con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di detergenti contenenti cloro deve essere evitato in quanto il cloro può reagire con il refrigerante e corrodere il tubo di rame. In caso di sospetto di perdita, tutte le fiamme nude devono essere rimosse/estinte. Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere raccolto dal sistema o isolato (mediante valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontano dalla perdita. L'azoto esente da ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso il sistema sia prima che durante il processo di brasatura.

12. Rimozione ed svuotamento

Quando si accede al circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo devono essere usate le procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire il proto- collo suggerito poiché c’è il rischio di infiammabilità. Rispettare la seguente procedura: Rimuovere il refrigerante; Spurgare il circuito con gas inerte; Evacuare; Spurgare di nuovo con gas inerte; Aprire il circuito tagliando o brasando. La carica del refrigerante deve essere recuperata negli appositi cilindri di recupero. Il sistema deve essere lavato con OFN per mettere in sicurezza l'apparecchio. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte. Non utilizzare per questa procedura aria compressa o ossigeno. Il lavaggio deve essere compiuto eseguendo il pompaggio a vuoto nel sistema con l’OFN e continuando a riempire fino a raggiungere la pressione di esercizio, quindi sfiatando all’esterno e infine portando vuoto. Questo processo deve essere ripetuto fino a quando si ha più presenza di refrigerante all’interno del si- stema. Quando viene utilizzata la carica finale di OFN, il sistema deve essere scaricato fino a raggiungere la pressione atmo- sferica per consentire la ripresa del lavoro. Questa operazione è assolutamente necessaria in caso di operazioni di brasatura sulle tubazioni. Assicurarsi che l'uscita per la pompa a vuoto non sia vicina a fonti di ignizione e ci sia un’adeguata ventilazione.

13. Procedure di ricarica

Oltre alle procedure di ricarica tradizionali, è necessario rispetta- re i seguenti requisiti. Evitare la contaminazione di diversi refrigeranti durante l’uso di apparecchiature di ricarica. I tubi o le tubazioni devono essere il più corto possibile per ridurre al minimo la quantità di refrigeran- te in essi contenuto. IT7 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) I cilindri devono essere mantenuti in posizione verticale. Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a una messa a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. Etichettare il sistema una volta completata la carica (se non è stato già fatto). Prestare estrema attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di refrigerazione. Prima di ricaricare il sistema, esso deve essere sottoposto a prova di pressione con l’OFN. Il sistema deve essere sottoposto a prova di tenuta al termine della ricarica, ma prima della messa in servizio. Al termine,, deve essere effettuato un controllo di tenuta. 14.Decommissioning Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia familiarità con l'apparecchiatura e tutte le sue specifiche. È buona norma assicurarsi che tutti i refrigeranti vengano recu- perati in modo sicuro. Prima di eseguire il lavoro, è necessario prelevare un campione di olio e di refrigerante nel caso sia necessaria un'analisi prima di riutilizzare il refrigerante rigene- rato. È essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima dell'inizio dell'attività. a) Familiarizzarsi con l'apparecchiatura e il suo funzionamento. b) Isolare il sistema elettrico. c) Prima di iniziare la procedura, assicurarsi che: Siano disponibili attrezzature meccaniche per lo spostamento dei cilindri refrigeranti; e che tutti i dispositivi di protezione indivi- duale siano disponibili e utilizzati correttamente; Tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente; Il processo di recupero sia supervisionato in ogni momento da una persona competente; Le attrezzature di recupero e i cilindri siano conformi agli stan- dard previsti. d) Se possibile, pompare a vuoto il sistema refrigerante. e) Se non è possibile ottenere il vuoto, realizzare un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso da tutte le parti del sistema. f) Assicurarsi che il cilindro si trovi sulla bilancia prima di iniziare il recupero. g) Avviare la macchina di recupero e operare secondo le istru- zioni del produttore. h) Non riempire eccessivamente i cilindri. (Non oltre l'80% di carica liquida).

i) Non superare la pressione di esercizio massima del cilindro,

neanche momentaneamente. j) Non appena i cilindri sono riempiti correttamente ed il processo è completo, assicurarsi che cilindri e attrezzatura siano imme- diatamente rimossi dal posto e che tutte le valvole di isolamento dell'apparecchiatura siano state chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato. 15.Labelling L'apparecchiatura deve essere etichettata con la dichiarazione che è stata messa fuori servizio e svuotata del refrigerante. L'e- tichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull'attrez- zatura sia presente un’etichetta che indica che l'apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile. 16.Recovery Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, per manuten- zione o dismissione, si consiglia di procedere sempre in modo sicuro. Nel momento di trasferire il refrigerante nei cilindri, assicurarsi che vengano utilizzati solo cilindri di recupero del refrigerante corretto. Assicurarsi di avere a disposizione un numero di cilindri sufficiente a contenere la carica completa. I cilindri da utilizzare devono essere designati specificatamente per il refrigerante recuperato e devono essere etichettati per quel refrigerante (ossia dei cilindri speciali per il recupero di quel refrigerante). I cilindri devono essere forniti di valvola di sicurezza e di valvole di intercettazione in buone condizioni. I cilindri di recupero vuoti vanno svuotati e, se possibile, raffreddati prima del recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni, deve essere fornita di relative istruzioni e deve essere idonea al recu- pero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, deve essere disponibile un set di bilance calibrate in buone condizioni. I tubi devono essere completi di giunti di disconnessione senza perdite e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, controllare che funzioni, che sia stata regolarmente sottoposta a manutenzione e che i componenti elettrici associati siano sigillati per evitare l’ignizione in caso di rilascio di refrigerante. Nel dub- bio, consultare il produttore. Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore del refrigerante nel proprio cilindro di recupero e deve essere predisposta un’appropriata nota per lo Smaltimento dei Rifiuti. Non mescolare i refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto mai nei cilindri. Se si devono rimuovere compressori o olii per compressore, assicurarsi che siano stati svuotati ad un livello accettabile per garantire che non sia rimasto refrigerante infiam- mabile all'interno del lubrificante. Il processo di svuotamento deve essere eseguito prima di restituire il compressore ai forni- tori. L’unico modo per accelerare questo processo è scaldando elettricamente il corpo del compressore. Il drenaggio dell’olio dal sistema deve essere eseguito in sicurezza. Nota sui gas fluorurati - I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in comparti sigillati ermeticamente. Per informazioni specifiche sul tipo, e sulla quantità di CO2 equivalente in tonnellate del gas fluorurato ad effetto serra (su alcuni modelli), fare riferimento all'etichetta presente sull'apparecchio stesso. - L'installazione, l'assistenza, la manutenzione e la riparazio- ne di questa apparecchio devono essere eseguite sempre da un tecnico certificato. IT8 - La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto devono essere eseguiti da un tecnico certificato. IT9 6&$/( │Preparazione pannello di controllo pannello rotella lamelle della feritoia orizzontale (oscillazione automatica) maniglia (entrambe le parti) presa d’aria filtro dell'aria inferiore vaschetta di scarico inferiore presa di corrente filtro dell'aria superiore (dietro la griglia) presa d’aria superiore scarico presa d’aria filtro dell'aria inferiore uscita di scarico dell'aria inferiore (disponibile solo per la modalità di riscaldamento a pompa di calore) fibbia del cavo di alimentazione presa del cavo di alimen- tazione presa di corrente vaschetta di scarico inferiore davanti MODELLO A MODELLO B retro retro presa del cavo di alimentazione fibbia del cavo di alimentazione (disponibile solo per la modalità di riscaldamento a pompa di calore) uscita di scarico dell'aria inferiore scarico presa d’aria superiore filtro dell'aria superiore (dietro la griglia) IT10 │Installazione La scelta della posizione giusta La posizione dell’installazione dovrebbe soddisfare i seguenti requisiti:

Assicurarsi che l’installazione avvenga su una superficie piana per evitare l’insorge- re di rumori e vibrazioni.

L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa con messa a terra e la Vaschetta di Raccolta (che si trova sul retro dell’apparecchio) deve essere di facile accesso.

L’apparecchio deve essere posto ad almeno 30cm (12”) di distanza dalla parete più vicina per garantire il corretto funzionamento del condizionatore.

NON coprire le entrate, le uscite o il ricevitore del segnale del telecomando, per evitare danni all’apparecchio. Modalità di installazione consigliata NOTA: e immagini nel manuale sono solo a scopo dimostrativo. Il tuo apparecchio potrebbe essere leggermente diverso. Considerare l’aspetto reale. L’apparecchio può essere controllato attraverso il pannello di controllo o con il teleco- mando. Questo manuale non include le istruzioni per il telecomando, per dettagli sul telecomando, vedere il “Manuale del telecomando” fornito insieme all’apparecchio. In caso sussistano rilevanti differenze fra il “Manuale di Istruzione” e il “Manuale del Te- lecomando rispetto alla descrizione delle funzioni, prevale la descrizione nel “Manuale di istruzione.” Attrezzi necessari - Cacciavite medio Philips; -Metro o righello; -Coltello o forbici; -Seghetto (facoltativo, serve per accorciare l'adattatore per la finestra in caso di finestre strette) Accessori Controlla la dimensione della finestra e scegli il cursore più adatto

IT11 │Installazione Componente Descrizione Quantità Componente Descrizione Quantità Adattatore 1 pezzo Bullone 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Staffa di sicurezza e vite 1 set Adattatore per finestra scorrevole 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Adattatore di scarico a parete A (solo per installazione a parete) 1 pezzo Adattatore per tubo di scarico (solo per la modalità pompa di calore) 1 pezzo Adattatore di scarico a parete B (con cappuccio) (solo per installazione a parete) 1 pezzo Guarnizione A (Adesiva) 2 pezzo Vite e ancora (solo per installazione a parete) 4 set Guarnizione B (Adesiva) 2 pezzo Cursore per Finestra A 1 pezzo Guarnizione C (Non-Adesiva) 1 pezzo Telecomando e batterie 1 set Cursore per Finestra B 1 pezzo Fibbia del cavo di alimentazione 1 pezzo NOTA: Gli articoli con * sono facoltativi Potrebbero esserci leggere variazioni sul design. Kit per installazione a finestra Primo passo: Preparazione per l’alloggiamento del tubo di scarico Far entrare il tubo di scarico nell'adattatore del cursore finestra e nell'adattatore dell'apparecchio, bloccarlo automaticamente mediante le fibbie elastiche degli adattatori. Tubo di scaricoAlloggiamento del tubo di scaricoPremereAdattatore dell’appa-recchioAdattatore per finestra scorrevole Secondo passo: Installare il tubo di scarico sull'apparecchio Inserire l'adattatore del tubo di scarico nella scanalatura inferiore dell'uscita dell'aria dell'apparecchio facendo attenzione che il gancio dell'adattatore sia allineato con la sede del foro d’uscita dell'aria, far quindi scorrere verso il basso il tubo di scarico seguendo la direzione della freccia indicata per l'installazione . Assicurarsi che il gancio dell'adattatore sia allineato con la sede del foro dell'uscita dell'aria. Sede del foroadattatoreScanalatura inferioreAssicurarsi che l'adattatore sia inserito nella sca-nalatura inferiore dell'uscita dell'aria.gancio Terzo passo: Preparazione del cursore regolabile della finestra

1. A seconda della dimensione della finestra, sarà necessario regolare le

dimensioni del cursore.

2. Se per via della sua lunghezza la finestra richiede due cursori, utilizzare

il bullone per fissarli, una volta che siano stati regolati alla lunghezza corretta.

3. Per alcuni modelli, qualora la lunghezza della finestra richiedesse tre

cursori (facoltativi), sarà necessario utilizzare due bulloni per fissareli una volta che siano stati regolati alla lunghezza corretta. BulloneCursore ACursore B ITNota: per l'utilizzo della griglia di ventilazione / serranda acquistata dal mercato, fare riferimento ai seguenti segni per garantire un volume di flusso d'aria sufficiente:

│Installazione Note: Una volta preparati il tubo di scarico e il cursore regolabile, sceglie- re uno dei seguenti metodi di installazione. Metodo 1: Installazione su Finestre tipo Vasistas o scorrevoli (facoltativo) Guarnizione B(Adesivo più corto)Guarnizione A(Tipo adesivo)Guarnizione A(Tipo adesivo) Guarnizione B(Adesivo più corto)

1. Tagliare delle strisce adesive A e B della lunghezza appropriata e

fissarle al telaio e infissi della finestra come mostrato. Cursore B(se richiesto)Cursore B(se richiesto)Cursore ACursore A

Guarnizione C(Tipo non adesivo)Guarnizione C(Tipo non adesivo)

3. Tagliare una striscia di guarnizione non adesiva C in modo che corri-

sponda alla larghezza della finestra. Inserire la guarnizione tra il vetro e la cornice della finestra per evitare che aria e insetti entrino nella stanza. Staffa di sicurezzaStaffa di sicurezza2 viti2 viti

4. Se si vuole, installare la staffa di sicurezza con 2 viti come mostrato.

5. Inserire l'adattatore nel foro della finestra.

Metodo 2: Installazione a parte (facoltativa)

1. Praticare un foro di 125 mm (4,9 pollici) nella parete per l'adattatore di

2. Fissare l'adattatore di scarico a parete B alla parete utilizzando le

quattro ancore e viti fornite nel kit. 3. Collegare il tubo di scarico (con l’adattatore di scarico a parete A) all'adattatore di scarico a parete B. Posizione dell’ancora di espansioneNote: Coprire il foro usando il tappo dell'adattatore quando non è in uso. Adattatore di scarico a parete BCappuccio dell’adattatoremax 120cm o 47 pollicimin 30cm o 12 pollici Note: Per garantire il corretto funzionamento NON iperestendere né pie- gare il tubo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli in prossimità dell’uscita d’aria del tubo di scarico (in un raggio di 500mm) perché il sistema di scarico funzioni correttamente. Tutte le illustrazioni in questo manuale sono a puro a scopo dimostrativo. Il tuo condizionatore potrebbe essere leggermente diverso. Considerare l’aspetto reale. IT│Funzionamento NOTA: Il pannello di controllo potrebbe avere un aspetto simile a uno dei seguenti: NOTA: Su alcuni modelli appare al posto di °F. Su alcuni modelli (spia WIRELESS) appare al posto di • (luce di accensio- ne). NOTA: Alcune funzioni (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS ecc.) sono opzionali. ION non è applicabile per gli apparec- chi R32 / R290. Spia modalità HEAT Spia della velocità della ventola HIGH (alta) Spia FOLLOW ME (seguimi) Spia modalità COOL (raf- freddamento) Spia della velocità della ventola MED SpiaION Spia modalità FAN Spia della velocità della ventola LOW SpiaI SLEEP Spia modalità DRY Spia della velocità della ventola AUTO Gradi Celsius Spia modalità AUTO SpiaI FILTER Gradi Fahrenheit SpiaI WIRELESS Spia della GESTIONE DI POTENZA (Power Management) Display a LED IT14 │Funzionamento Tasto oscillazione Utilizzato per avviare la funzione di oscillazione automati- ca. Quando l’apparecchio è in funzione, premere il tasto SWING per arrestare la feritoia all'angolazione desiderata. tasto wireless (opzionale) Si usa per avviare la funzione wireless. La prima volta che si utilizza la funzione Wireless, tenere premuto il tasto di oscillazione per 3 secondi per dare inizio alla modalità di connessione wireless. Il DISPLAY a LED visualizza il codice 'AP' per indicare che è possibile impostare la connessione wireless. Se la connessione (router) ha esito positivo entro 8 minuti, l'apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità di connessione wireless e l'indicatore Wireless si illumina. Se la connessione è fallita entro 8 minuti, l'apparecchio esce automaticamente dalla modalità di connessione wireless. Una volta stabilita con successo la connessione wireless, puoi premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti SWING (oscillazione) e Giù (-) per 3 secondi per disattivare la funzione Wireless (il DISPLAY a LED visualizza "OF" per 3 secondi); premere i tasti SWING e Su (+) contemporane- amente per attivare la funzione Wireless (il DISPLAY a LED mostra 'ON' per 3 secondi). NOTA: Quando si riavvia la funzione wireless, potrebbe essere necessario attendere un breve periodo di tempo per consentire alla rete di connettersi automaticamente. Tasto del timer Utilizzato per far partire il programma di avvio automatico AUTO ON e il quello di arresto AUTO OFF, in combinazione con i tasti + e -. La spia di accensione/spegnimento del timer si illumina in corrispondenza delle impostazioni di attivazio- ne/disattivazione del timer. Tasto di modalità Seleziona la modalità di funzionamento appropriata. Ad ogni pressione sul tasto, viene selezionata la modalità nella seguente sequenza: AUTO, COOL, DRY, FAN e HEAT (i modelli con solo raffreddamento ne sono sforniti). La spia della modalità si illumina in base alle diverse impostazioni della modalità. Tasti Su (+) e Giù (-) Utilizzato per regolare (aumentare/diminuire) le impostazioni della temperatura con incrementi di 1°C/1°F (o 2°F) in un intervallo compreso tra i 17°C/62°F e 30°C/86°F (o 88°F) o per regolare l'impostazione del TIMER in un intervallo compreso di 0~24 ore NOTA: Il pannello è in grado di visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o gradi Celsius. Per passare da uno all’altro, premere e tenere premuti tasti Su e Giù contempo- raneamente per 3 secondi. Tasto Fan (ventola)/ Ion (Ion è opzionale) Controlla la velocità della ventola. Premere per selezionare la velocità della ventola nelle quattro intensità: LOW, MID, HIGH e AUTO. La spia della velocità della ventola si illumina in corrispondenza delle diverse impostazioni della ventola. Quando si seleziona la velocità AUTO della ventola, tutte le spie della ventola si spengono. In alcuni modelli, quando si seleziona la modalità di velocità della ventola AUTO, si illuminano tutte le spie della ventola (opzionale). NOTA: Premere questo tasto per 3 secondi per avviare la funzione ION. Il generatore di ioni è energizzato e contribu- isce a filtrare pollini e altre impurità dall'aria. Premere per 3 secondi per interrompere la funzione ION. Tasto Sleep (Eco) Utilizzato per avviare la funzione SLEEP / ECO. Tasto di accensione Tasto di accensione/spegnimento. Display a LED Visualizza la temperatura impostata in °C o °F (in alcuni modelli appare"°F") e le impostazioni del timer. Mostra la temperatura dell’ambiente nella modalità DRY e FAN. Mostra i codici di errore e i codici di protezione: E1 - Errore del sensore della temperatura dell’ambiente. E2 - Errore del sensore della temperatura dell’evaporatore. E3- Errore del Sensore di temperatura del condensatore (solo su alcuni modelli). E4 - Errore di comunicazione del display. EC - Malfunzionamento del rilevamento di perdite di liquido refrigerante (solo in alcuni modelli). P1 - La vaschetta inferiore è piena - Collegare il tubo di scarico e svuotare l'acqua di condensa. Se l’avviso si ripete, contattare l'assistenza. Note: Quando si verifica una delle suddette disfunzioni, spe- gnere l'unità e verificare la presenza di eventuali ostruzioni. Riavviare l'unità, se il malfunzionamento è ancora presente, spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione. Contattare il produttore o il personale di assistenza o una persona qualificata per l'assistenza. Installazione del tubo di scarico Il tubo di scarico e l’adattatore devono essere installati o rimossi a seconda della modalità di uso. Installare il tubo di scarico per le modalità COOL/RAFFRED- DAMENTO, HEAT/RISCALDAMENTO (pompa di calore) o AUTO. Rimuovere il tubo di scarico per le modalità FAN/VENTI- LAZIONE, DRY/DEUMIDIFICAZIONE o HEAT/RISCALDA- MENTO (riscaldamento elettrico). IT15 │Funzionamento Istruzioni di funzionamento Funzione COOL -Premere il tasto "MODE" fino all'accensione della spia "COOL". -Premere i tasti ADJUST "+" o "-" per selezionare la tempera- tura ambiente desiderata. La temperatura può essere impo- stata con un intervallo di 17°C~30°C/62°F~86°F (o 88°F). -Premere il tasto "FAN SPEED" per scegliere la velocità della ventola. Funzionalità HEAT/RISCALDAMENTO (i modelli unicamente con condizionatore ne sono sprovvisti) -Premi il tasto “MODE” finché non si accende la spia “HEAT” -Premere i tasti ADJUST "+" o "-" per selezionare la tempera- tura ambiente desiderata. La temperatura può essere impo- stata con un range di 7°C~30°C/62°F~86°F(o 88°F). -Premere il tasto "FAN SPEED" per scegliere la velocità della ventola. In alcuni modelli, la velocità della ventola non può essere regolata quando ci si trova in modalità HEAT/RISCAL- DAMENTO. Funzione Deumidificatore -Premi il tasto “MODE” finché non si accende la spia “DRY” -Quando si è in questa modalità, non è possibile selezionare la velocità della ventola o regolare la temperatura. Il motore del ventilatore funziona a BASSA velocità. -Tenere le finestre e le porte chiuse per un maggior effetto deumidificante. -Non alloggiare il condotto alla finestra. Funzione AUTO -Quando si imposta il condizionatore in modalità AUTO, verranno automaticamente selezionate le funzioni di raffredda- mento, riscaldamento (i modelli unicamente con condiziona- tore ne sono sprovvisti), o della sola ventola a seconda della temperatura impostata e della temperatura dell’ambiente. -Il climatizzatore manterrà automaticamente la temperatura della stanza ad un livello prossimo alla temperatura impostata dall'utente. -Nella modalità AUTO, non è possibile selezionare la velocità della ventola. NOTA: Nella modalità AUTO, per alcuni modelli, si accenderanno sia la spia AUTO che quella della modalità attiva. Funzione FAN -Premi il tasto “MODE” finché non si accende la spia “FAN” -Premere il tasto "FAN SPEED" per scegliere la velocità della ventola. La temperatura non può essere regolata. -Non alloggiare il condotto alla finestra. Funzione TIMER -Quando l'apparecchio è acceso, premere il tasto Timer per avviare il programma di spegnimento automatico, (la spia TIMER OFF si accende). Premere il tasto SU o GIÙ per sele- zionare l'ora desiderata. Premere nuovamente il tasto TIMER entro 5 secondi, per avviare il programma di accendimento automatico. A questo punto la spia TIMER ON si accende. Premere il tasto su o giù per selezionare l’orario di avvio automatico desidera- to. -Quando l'apparecchio è spento, premere il tasto Timer per avviare il programma di avvio automatico, poi premere di nuo- vo entro 5 secondi per avviare il programma di spegnimento automatico. -Premere o tenere premuto il tasto SU o GIÙ per modificare l'impostazione del timer con incrementi di 0,5 ore, fino a 10 ore, quindi con incrementi di 1 ora fino a 24 ore. Il pannello mostrerà il conto alla rovescia del tempo rimanente per l'avvio. -Il sistema tornerà automaticamente indietro per visualizzare la temperatura impostata precedentemente in caso non vi fosse alcuna operazione durante 5 secondi . -Accendendo o spegnendo l'apparecchio in qualsiasi momen- to, o impostando il timer su 0.0 si cancellerà il programma del timer Auto Start / Stop. Funzione SLEEP (ECO) -Premendo questo tasto, la temperatura impostata aumen- terà (raffreddamento) o diminuirà (riscaldamento) di 1 C/2°F (o 1°F) per 30 minuti. In seguito la temperatura aumenterà (raffreddamento) o diminuirà (riscaldamento) di un ulteriore 1°C/2°F (o 1°F) dopo altri 30 minuti. Questa nuova tempe- ratura sarà mantenuta per 7 ore prima di ritornare alla tem- peratura impostata originariamente. Questa azione termina la modalità Sleep / Eco e l'apparecchio tornerà a funzionare come originariamente programmato. NOTA: Questa funzione non è disponibile nelle modalità FAN e DRY. Altre caratteristiche Funzione FOLLOW ME/TEMP SENSING (opzionale) NOTA: questa funzione può essere attivata SOLO dal telecomando. IT16 │Funzionamento Il telecomando ha funzione di termostato remoto che con- sente il controllo preciso della temperatura laddove si trova. Per attivare la funzione Follow Me / Temp Sensing, puntare il telecomando verso l’apparecchio e premere il tasto Follow Me / Temp Sensing. Il telecomando invierà questo segnale al condizionatore fino a che non si preme nuovamente il pulsan- te Follow Me / Temp Sensing. Se l’apparecchio non riceve il segnale Follow Me / Temp Sensing durante un intervallo di 7 minuti, l’apparecchio uscirà dalla modalità Follow Me / Temp Sensing. NOTA: Questa funzione non è disponibile nelle modalità FAN e DRY. Auto-restart (riavvio automatico) Se l'apparecchio si spegne inaspettatamente per mancanza di corrente, si riavvierà automaticamente al ripristino della corrente, con l'impostazione della funzione precedente.

REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA

La feritoia può essere regolata automaticamente. Regolazione della direzione del flusso d’aria automatica: -Quando l’apparecchio è ACCESO, la feritoia si apre comple- tamente. -Premere il tasto SWING sul pannello o sul telecomando per avviare la funzione di oscillazione automatica. La feritoia inizierà ad oscillare su e giù automaticamente. -Si prega di non direzionare manualmente la feritoia. 1 wpciauuM ATTENDERE 3 MINUTI PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIO- NE Dopo che l'apparecchio viene spenta, non può essere riavviato i primi 3 minuti successivi allo spegnimento. Si tratta di una misura di protezione. L’apparecchio ricomincerà a funzionare automaticamente dopo 3 minuti. Funzione GESTIONE POTENZA (su alcuni modelli) Se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata per un certo periodo di tempo, l'apparecchio azio- nerà automaticamente la funzione di gestione della potenza. Il compressore e il motore della ventola si arrestano. Se la temperatura ambiente è superiore alla temperatura impostata, l'apparecchio interromperà automaticamente la funzione di gestione della potenza. Il compressore e (o) il motore della ventola continuano a funzionare. NOTA: Negli apparecchi con la spia di gestione della potenza, la spia si accenderà in corrispondenza di questa funzione. Scarico dell’acqua. In modalità di deumidificazione, rimuovere il tappo di drenag- gio dal retro dell’apparecchio, installare il connettore di scarico (mender femmina universale 5/8") con tubo da 3/4" (acquistato separatamente). Per i modelli senza il connettore di scarico, attaccare semplicemente il tubo al foro. Posizionare l'estremità del tubo direttamente sopra lo scarico nel pavimento. Rimuovere il tappo di scarico superiore Rimuovere il tappo di scarico superiore Tubo di scarico continuo. Tubo di scarico continuo.

-In modalità di pompa di calore, rimuovere il tappo di scarico inferiore dal retro dell’apparecchio, installare il connettore di scarico (mender femmina universale 5/8") con tubo da 3/4" (acquistato separatamente). Per i modelli senza il connettore di scarico, attaccare semplicemente il tubo al foro. Collocare l’estremità dell'adattatore del tubo direttamente sopra l'area di scarico nel pavimento. NOTA: Assicurati che il tubo sia collocato saldamente in modo che non ci siano perdite. Direziona il tubo verso lo scarico, assicurandoti che non ci siano pieghe che interrompano il flusso dell’acqua. Posiziona l'estremità del tubo nello scarico e assicurati che l'estremità del tubo sia in posizione più bassa per consentire il decorrere dell'acqua verso il basso. (Vedere Figure con . Non lasciare andare mai il tubo. (Vedi Figure con ). In caso non si utilizzi il tubo di scarico continuo, as- sicurarsi che il tappo e la manopola di scarico siano collocati saldamente per evitare perdite. Rimuovere il tappo di scarico inferiore Rimuovere il tappo di scarico inferiore Tubo di scarico continuo. Tubo di scarico continuo. adattatore del tubo di scarico adattatore del tubo di scarico

IT17 ascensore per la conse- gna <1,8 m adattatore del tubo di scarico adattatore del tubo di scarico Premere la fibbia del cavo di alimen- tazione nel coperchio posteriore. -Quando il livello dell'acqua della vaschetta inferiore raggiunge un livello prestabilito, l’apparecchio emette un beep per 8 volte, e il display digitale mostra il codice "P1". In questo momento il processo di condizionatore/deumidificatore si fermerà im- mediatamente. Il motore della ventola, tuttavia, continuerà a funzionare (ed è normale). Sposta con attenzione l’apparecchio verso il luogo di scarico, rimuovi il tappo di scarico inferiore e lascia scaricare l’acqua di condensa. Riposiziona il tappo di scarico inferiore e riavvia l’apparecchio fino a che il simbolo “P1” non sarà spento. Se l’errore persiste, contattare l’assistenza. NOTA: Assicurati di aver riposizionato saldamente il tappo dello scarico inferiore per evitare perdita durante l’uso. 1 Manutenzione Avvertenza: -Scollegare sempre l'apparecchio dalla fonte di alimentazione prima della pulizia o per eseguire interventi di manutenzione. -NON usare liquidi o prodotti chimici infiammabili per la pulizia dell'apparecchio. NON lavare l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Così facendo si incorre in rischio elettrico. -NON mettere in funzione l’apparecchio se l’alimentazione è stata danneggiata durante la pulizia. In caso di cavo di alimen- tazione danneggiato, sostituirlo con un nuovo cavo fornito dal produttore. Pulizia del filtro dell’aria Filtro superiore (estrarre) Filtro dell'aria superiore (estra- zione) Rimuovere la vite, quindi estrarre il filtro inferiore. Filtro dell'aria infe- riore (estrazione)

Rimuovere il filtro dell’aria ATTENZIONE NON mettere in funzione l’apparecchio senza filtro perché sporcizia e lanugine potrebbero ostruirla e ridurne le prestazio- ni. IT18 │Diagnosi dei guasti Si prega di fare un check dell’apparecchio seguendo il seguente modulo prima di contattare l’assistenza: Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non si accende quando si preme il tasto ON/OFF Codice di Errore P1 La vaschetta dell’acqua di condensa è piena. Spegnere l’apparecchio, svuotare la vaschetta di raccolta dell’acqua di con- densa e riavviare l’apparecchio. In modalità COOL: la temperatura dell’am- biente è minore di quella impostata. Resettare la temperatura L’apparecchio non raffredda bene Il filtro dell’aria è ostruito dalla polvere o da peli di animali Spegnere l’apparecchio e pulire il filtro secondo le istruzioni Il tubo di scarico non è collegato o è ostruito Spegnere l’apparecchio, scollegare il tubo, controllare se vi sono ostruzioni e ricolle- gare il tubo L’apparecchio ha un livello basso di liquido refrigerante Contattare l’assistenza per esaminare l’apparecchio e riporre il liquido refrige- rante L’impostazione della temperatura è troppo alta Diminuire la temperatura impostata Le finestre e le porte della stanza sono aperte Assicurati che porte e finestre siano chiuse L’ambiente è troppo grande Fare un controllo dell’area di raffredda- mento Ci sono fonti di calore nella stanza Rimuovere le fonti di calore, se possibile L’apparecchio è rumoroso e vibra ecces- sivamente Il pavimento non è piano Posizionare l’apparecchio su una superfi- cie piatta e piana Il filtro dell’aria è ostruito dalla polvere o da peli di animali Spegnere l’apparecchio e pulire il filtro secondo le istruzioni L’apparecchio fa un rumore gorgogliante Questo rumore è causato dal flusso del liquido refrigerante all’interno dell’appa- recchio È normale │Manutenzione Consigli per la manutenzione -Assicurarsi di pulire il filtro dell'aria ogni 2 settimane per avere presta- zioni ottimali. -La vaschetta dell’acqua di condensa dovrebbe essere svuotata quan- do si verifica l’errore P1, e sempre prima dello stoccaggio per evitare il formarsi di muffe. -In case con animali, sarà necessario pulire periodicamente la griglia per evitare che i peli blocchino il flusso dell'aria. Pulizia dell’apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido e privo di lanugine e un detersivo neutro. Asciuga l’apparecchio con un panno asciutto e privo di lanugine. Conservare l’apparecchio quando non in uso. -Svuotare la vaschetta di raccolta dell'acqua dell'apparecchio secondo le istruzioni nella sezione seguente. -Tenere in funzione l’apparecchio in modalità FAN (ventola) per 12 ore in un ambiente caldo per asciugare e impedire la formazione di muffa. -Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. -Pulire il filtro dell'aria secondo le istruzioni della sezione precedente. Rimontare il filtro lavato e asciugato prima di mettere via l’apparecchio. -Rimuovere le batterie dal telecomando. Assicurati di conservare l’apparecchio in un locale fresco e al riparo dalla luce.. L’esposizione diretta al sole a al calore estremo possono ridurre la vita utile dell’apparecchio. NOTA: Il mobiletto e la parte anteriore possono essere spolverati con un panno privo di olio o lavati con un panno inumidito in una soluzione di acqua tiepida e detergente delicato per lavastoviglie. Risciacquare abbondantemente e asciugare. Non usare mai detergenti aggressivi, cera o smalto nella parte frontale del mobiletto. Assicurati di strizzare l'acqua in eccesso dal panno prima di pulire i tasti. L'eccesso di acqua all'interno o attorno ai tasti può causare danni all'apparecchio. IT19 │Note di progettazione e di conformità Avviso di progettazione Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del miglioramento del prodotto. Consultare il distribu- tore o il produttore per ulteriori dettagli. Eventuali aggiornamenti del manuale verranno caricati sul sito Web del servizio, si prega di verificare la versione più recente. Informazione nella categoria energetica La categoria energetica per questo apparecchio si basa su un'installazione che utilizza un tubo di scarico non esteso senza l'a- dattatore del cursore a finestra o l'adattatore di scarico a parete A (come mostrato nella sezione Installazione di questo manua- le). Range di temperatura dell’apparecchio Modalità Range di temperatura Raffreddamento 17-35°C (62-95°F) Deumidificatore 13-35°C (55-95°F) Calore (modalità pompa di calore) 5-30°C (41-86°F) Calore (modalità riscaldamento elettrico) ≤ 30°C (86°F) NOTA: In conformità alla norma EN 61000-3-11, il prodotto MPPDB-12HRN7-QB6G1 deve essere collegato solo a un'alimenta- zione dall'impedenza di sistema: | Zsys | = 0,348 ohm o meno, il prodotto MPPDB-12CRN7-QB6G1 deve essere collegato solo a un'alimentazione dall'impedenza di sistema: | Zsys | = 0,362 ohm o inferiore. Prima di collegare il prodotto alla rete pubblica di alimentazione, consultare il fornitore di energia locale per assicurarsi che la rete elettrica soddisfi i requisiti di cui sopra. IT20 │Nota Quando si usa l’apparecchio nei paesi Europei è necessario seguire le seguenti informazioni: SMALTIMENTO: Non gettare questo prodotto fra i rifiuti indifferenziati. È necessario smaltire questo apparecchio separatamente fra i rifiuti speciali. È vietato gettare questo apparecchio nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune dispone di sistemi di raccolta che prevedono lo smaltimento dei i rifiuti elettronici che non suppongono nessun costo per l'utente. B) Al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto, il rivenditore ritirerà il vecchio prodotto gratuitamente. C) Il produttore ritirerà il vecchio apparecchio per lo smaltimento senza nessun costo per l’utente. D) Dato che i vecchi prodotti contengono parti ancora utilizzabili, possono essere venduti ai commercianti di rottami metallici. Gettare rifiuti nei boschi e nelle zone naturali mette a repentaglio la tua salute a causa delle sostanze pericolose che possono infiltrarsi nelle acque sotterranee e raggiungere la catena alimentare.

info-meg@midea.com Email Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Midea Italia S.r.l. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano (MI) ItaliaScheda informativa del prodotto Regolamento delegato (UE) n. 626/2011 Nome o marchio del fornitore Identificativo del modello Identificativo/i del modello/dei modelli Identificativo del modello esterno Livelli di potenza sonora interna (modo di raffreddamento) Livelli di potenza sonora esterna (modo di raffreddamento) Nome del refrigerante GWP del refrigerante Midea ECO FRIENDLY ECO FRIENDLY 63 dB - dB R290

La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. In caso di rilascio nellatmosfera, i refrigeranti con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) più basso contribuiscono in misura minore al riscaldamento globale rispetto a quelli con un GWP più elevato. Questo apparecchio contiene un fluido refrigerante con un GWP di {0}. Se 1 kg di questo fluido refrigerante fosse rilasciato nellatmosfera, quindi, limpatto sul riscaldamento globale sarebbe {0} volte più elevato rispetto a 1 kg di CO2, per un periodo di 100 anni. In nessun caso lutente deve cercare di intervenire sul circuito refrigerante o di disassemblare il prodotto. In caso di necessità occorre sempre rivolgersi a personale qualificato. Modo di raffreddamento Indice di efficienza energetica (EER) 3.1 Classe di efficienza energetica A+ Consumo energetico orario Consumo di energia 1 kWh/60 min. in base ai risultati di prove standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità duso dellapparecchio e dal luogo in cui è installato. Capacità di raffreddamento 2.6 kWVerkaufsstelle, -ort, -datum Datum, Unterschrift des Kunden Servicehotline 061 96 - 90 20 0 Garantiekarte/ Garantiebedingungen Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Midea Produktes. Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertige aus dem Hause Midea entschieden haben. wählten Midea Produkten* gewähren wir Ihnen eine Garantiezeit