MIDEA Mobile Eco 29 - Aire acondicionado

Mobile Eco 29 - Aire acondicionado MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mobile Eco 29 MIDEA en formato PDF.

📄 139 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MIDEA Mobile Eco 29 - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Mobile Eco 29 MIDEA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mobile Eco 29 - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mobile Eco 29 de la marca MIDEA.

MANUAL DE USUARIO Mobile Eco 29 MIDEA

Precauciones de Seguidad 2
Precaución 3
Avisos (solo para los que usesan refrigerante R290/R32) 4
Preparación 9
Instalacion 10
Funcionamento. 13
Mantenimiento 18
Diagnóstico de Fallos 18
Notas de Diseño y Conformidad 19
Observacion Social 20

Precauciones de Seguidad

MIDEA Mobile Eco 29 - Precauciones de Seguidad - 1

Este=simbolo indica que ignorear instrucciones可以使ar la muerte o lesiones graves.

MIDEA Mobile Eco 29 - Precauciones de Seguidad - 2

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones del usuario u除外 personas, y días materiales, deben seguirse las instruccionesmostatadas a continuacion. Un uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones可以使 las lesiones o daños.

  • La instalación debe ser realizada según las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta pueda causar fugas de agua, descargas electricas o incendios.
  • Utilice solo las piezas y accesos incluidos, y las herramientos especialicas para la instalacion. Usar piezas no estandarizadas可以使ear fugas de agua, descargas elctricas, incendios y lesiones o daños materiales.
  • Asegürese de que el enchufe que useonga toma de tierra y el voltaje adecuado. El cable de alimentacion está equipado con un enchufe con toma de tierra de tres espigas para proteger contra descargas. La informacion del voltaje se ocsea en la placac de la unidad.
  • Su unidad de ser realizada con una toma de corriente de pared conectada a tierra correctamente. Si la toma de corriente de pared que pretende utiliser no está connectada a tierra correctamente o protegida por un fusible de'action retardada o por un disyuntor de circuito (el fusible o el interruptor de circuitorequireidos son determinados por la corriente maxima de la unidad. La corriente maxima está indicada en la plac situation en la unidad), haga que un electricistaequalido instale el receptaculo correcto.
  • Instale launidad sobre una superficie lisa y resistente. No hacerlo podra provoc daños o ruido y vibración excessivos.
  • Launidad debemantenerse librede obstaculos paraasegurar su correctofuncionamento ypara mitigar los riesgos de segu-ridad.
  • No modifique la longitud del cable de alimentacion ni utilise un alargador para enchufar la unidad
    NO compa un unico enchufe con otros aparatos elctricos. Un suministro elctrico inadeado peutcaesar incendios o descargas elctricas.
  • NO instale su aire acondicionado en habitaciones humidas, como baños o cuartos de lavado. Una exposión excessiva al agua pueda cortocircuitoar los componentes electricos.
  • NO instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a gas inflamable, ya que podra Causear un incendio.
  • Launidad tiene ruedas para fácilar su movimiento. Asegúrese de no utilizar las ruedas sobre alfombras gruesas o para rodar sobre objetos, ya que podrián causar que volcase.
  • NO haga funciona la unidad si se ha caido o dañado.
  • Los aparatos con calentar eléctrico deben estar al menos a 1 metro de distancia de materiales combustibles.
  • No toque la unidad con las manos humedes o mojadas o si está descalzo.
  • Si el aire acondicionado recibe un golpe durante su uso, apague launidad y desenchufela inmediamente de la toma de corrente. Revise visualmente launidad para asegurar de que no tengas.danos. Si sospecha que launidad ha sido dañada, solicite la asistencia de un先进技术 o del service al cliente.
  • En caso de tormentas, deben cortarse el suministro electrico para evaporar daños a lamaids debidos a los rayos.
  • Su aire acondicionado debe utilizesde forma que estede protegido contra la humedad, como condensacion, salpicaduras, etc. No colque ni guarde su aire acondicionado en donde pueda caerse oentar en contacto con agua o cualquier othero liquido.Desenchufelo inmediamente si this occurre.
  • Todo el cableado debe realizarse estricamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado bajo de la unidad.
  • La plac de circuito (PCB) de la unidad está diseñada con un fusible para proportionar protección contra sobrecargas. Las specifications del fusible estan grabadas en la plac del circuito, y son: T 3.15A/250V, etc.

  • Este aparato pode ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con capacities mentales, fibras o sensórales reduidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento si han recubiado formación o supervisión sobre el uso seguro del aparato y comprenden losPEGROS que implica. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión (aplicable para los páises europeos).

  • Este aparato no está disnado para ser uso por personas (ninos incluidos) con capacities mentales, ficas o sensoriais reduidas o limitadas, o caretnes de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan recibo formacion o supervision sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. (aplicable para los paises no europeos).
    Los niños deben ser vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato (aplicable para los País no europeos) Los niños alrededor de la unidad deben ser vigilados en todo momento.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios技术和另一 persona de calidad similar, paraatar riesgos.
  • Antes de limpiar o realizar otheras tareas de mantenimiento, el aparato debe ser desconectado del enchufe de alimentacion.
  • No retireulatinguna cubierta fijada. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente, o si se ha caido o dañado.
    No pase el cable por debajo de alfombras. No tape el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomesticos. Disponga el cable lejos de zonas transitadas,onde no se pueda tropezar con el.
  • No haga的功能在的个位加成,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,a una instalacion de service autorizada para su examen y/o reparacion.
  • Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no utilise este ventilador conrialquier dispositivo de control de velocidad de estado solido.
  • El aparato debe ser instalado de acuerdo con las leves nacionales sobre cableado.
  • Contacte con el servicios专业技术o autorizzato para la reparacion o el mantenimiento de estaunidad.
  • Contacte con el instalador autorizo para la instalacion de esta unidad.
  • No tape ni bloquee las reillas de entrada o salute.
  • No utilitye este producto para otheras funcciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones.
  • Antes de limpiar la unidad, apaquela y desenchufela.
  • Desconecte la unidad en caso de sonido u olr extraño, o si sale homo.
  • No pulse los botones del panel de control con nada que no sean sus dedos.
  • No retireulatinguna cubierta fijiada. Nunca utilise este aparato si no funciona correctamente, o si se ha caido o dañado.
  • No haga funcional ni detenga la unidad insertando o tirando del enchufe del cable.
    No utilise produits químicos peligrosos para limpar la unidad, ni deja que entra en contacto con ella. No utilise la unidad en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
  • Transporte sempre su aire acondicionado en posicón vertical y colóquelo sobre una superficie nivelada y estable durante su uso.
  • Contacte sempre con una persona@cualificada pararealizarlas reparaciones.Si el cable de alimentacion dañado necesita ser reemplazado,debe obtenerse uno nuevo del fabricante y no reparar el dañado.
  • Sujete el enchufe por el cabeza al retirarlo de la toma de corriente.
  • Apane el producto cuando no este utilizesdolo.

Avisos (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32)

No utilise os medios para acelerar el proceso de descongelacion o para limiar que no sean los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe guardarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en continuo funciona (por exemple: llamas abieras, aparatos de gas o calentadores electricos en funciona).
- No perforar ni quemar.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes podrian ser inodoros.
- Los aparatos Model 9000 btu/h, 10000 btu/h deben ser instalados, realizados y guardados en una habitación con un area de mas de 10m^2

  • Debe tenerse enIELD a el complimiento de las leyes naciales sobre gas.
  • Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstaculos.
  • El aparato debe ser guardado para evaporar que haya daños mecánicos.
  • Una alerta de que el aparato debe ser guardado en una zona bien ventilada en la que el tameno de la habitacion se corresponda con el area de la habitacion especificada para el functionamento.
  • Cualquier persona implicada en el trabajo o el desmontaje de un circuito refrigerante debe poseer un certificado valido de una autoridad evaluadora acreditada por la industria, que valida su competencia para manejar refrigerantes de forma segura de acuerdo con una asignacion de evaluacion reconocida por la industria.
  • El servicios Tecnico solo deben ser realizado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo. Elostenimiento y la reparacion que requieran la asistencia de other personal qualificado deben ser realizados bajo la supervision de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.

MIDEA Mobile Eco 29 - Avisos (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32) - 1
Precaución: Riesgo de incendio/materiales inflamables (Sólo重要因素 para unidas R32/R290)

MIDEA Mobile Eco 29 - Avisos (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32) - 2
AVISO IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de instalar o utiliser su nuova unidad de deshumidificado. Asegúrese de conservar este manual para futuras consultas.

Explicación de los simbolosmostatados en la unidad (solo para la unidad que usa el refrigerante R32/R290):

ADVERTENCIAEste=simbolo indica que este aparato usa un refrigerante inflamable. Si el refrigerante se fuga y se expone a una fuente de ignación externa, hay riesgo de incendio.
PRECAUCIÑOEste=simbolo indica que la operación manual debe realizarse con cuidado.
PRECAUCIÑOEste=simbolo indica que una persona del serviceo专业技术要好好 manejar este equipo consultando el manual de instalación.
PRECAUCIÑOEste=simbolo indica que hay información disponible en el manual de operation o en el manual de instalación.

Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32)

  1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables: consulte las regulaciones de transporte.
  2. Marcado de equipos que usesignos: consulte las regulaciones locales.
  3. Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes inflamables: consulte las regulaciones nationales.
  4. Almacenamento de equipo/aparatos

El almacenimiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. Almacenamento de equipo embalado (no vendido) Debe protegerse del embalaje de almacenamento para que no haya dña mecánico que cause fugas de la energia del refrigerante.

El número máximo de piezas del equipo que se permiten almacunar juntas sera determinado por las regulaciones locales.
6. Información de revision

1) Comprobaciones de la zona

Antes de comendar a trabajo con sistemas que contengan refrigerantes inflamables, deben realizarse comprobaciones de seguridad para asegurar de que el riesgo de ignacion está minimazo. Para la reparacion del sistema de refrigeracion, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizareworks en el systema.
2) Procedimiento de trabajo

El trabajo de ser realizado bajo un procedimiento controlado para minimar el risgo de que haya vapor o gas inflamable cuando se realiza el trabajo.

3) Zona de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otheras personas工作的 del trabajo que se está realizando. Debe evitarseeworkar en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo de ser marcada. Asegúrese de que las condidones dentro de la zona son seguras mediante el control de material inflamable.
4) Comprobación de presencia de refrigerante

La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante adequado antes y durante el trabajo, para asegurar que el先进技术 está al corriente de los potecuales ambientes inflamables. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas uso es apto para refrigerantes inflamables, p. ej. no chispeante, sellado adequamente o intrinsçamente seguro.
5) Presencia de extintor de incendios

Si se va a realizar algunos trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en una pieza vinculada, debe tenerse a mano equipo de extinción de incendios. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o de CO2 bajo la zona de carga.
6) Sin fuentes de ignación

Ninguna persona que realice problemas relacionados con un

sistema de refrigeración que impliquen exposión a una tuberia que contiene o ha contenido

refrigerante inflatable debe usesar qualquier fuente de ignic- cion de tal forma que pueda provocar riesgo de incendios o explosions. Todas las posibles fuentes de ignicacion, incluyendo cigarrillos, deben mantenerse suficientamente lejos del lugar de instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante las que el refrigerante inflamable pueda ser liberado al espacio circundante. Antes de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser examina para asegurarde que no haya peligro de incendio ni riesgo de ignicion. Deben mostrarse senales de No Fumar.

7)Zona ventilada

Asegürese de que la zona está al aire libre o suficientemente ventilada antes de desmontar el sistema o realizarrialquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilacion durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventilacion debe dispersar de forma segura qualque refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmosafera.

8) Comprobaciones del equipo de refrigeracion

Cuando se cambian componentes electricos, ellos deben ser aptos para la finalidad y tener la asignacion correcta. Deben seguirse en todo momento las pautas de Mantenimiento y servicios专业技术 del fabricante. Si tiene dudas, consulte al département专业技术 del fabricante. Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes inflamables:

El時間 de energia es acorde al時間 de la habitacion en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante; La maquinaria y las salidas de ventilacion funciona con correctamente y no está bloqueadas;

Si se está usingo un circuito refrigerante indirecto, debe revisarse la presencia de refrigerante en el circuito secundario; El marcado del equipo sueige siendo visible y legible; Las MARCAS y los signos que son ilegibles deben ser corregidos; La tuberia o los componentes de refrigeracion estan instalados en una posicion en la que es improbable que Sean expuestos aequalquier sustancia que pueda corroer componentes que contienen refrigerantes, a no ser que los componentes esten fabricados de materiales que son inerentamente resistentes a la corrosiOn o que estan adecuadamente protegidos contra la corrosiOn.

Comprobaciones de los dispositivos electricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos debe incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si hay un defecto que pueda compensar la calidad,對於 no se debe conectar al circuito ningún suministro electrico hasta que no sea SOLUTIONADO satisfactoriamente. Si el defecto no pueda ser corrigido inmediamente pero esnecessary seguir la operation, debe usarse una solution temporal

adefeuada. El propietario del equipo debe ser informado para que todas las partes esten avisadas.

Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir: Que los condensadores estén descargados: este debe realizarse de forma segura para evaporarrialquier posibiliad de que haya chispas;

Que no haya componentes electricos cargados y que el cableado no sea expuesto durante la energia, recuperacion o purgado del systema; Que haya continuidad en la toma de tierra.

7. Reparaciones de componentes sellados

1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros electricos deben ser desconnectados del equipo con el que se está工作的ando antes de retiringrialquier cubierta sellada, etc. Si es absolutamente necessario tener suministro electrico al equipo durante la reparacion,對於cebe colocarseuna forma de detectiOn de fugas en functionamento permanente en el punto mas Critico para alertar de una potencial situacion de riesgo.
2) Debe prestarse particular atencion a lo suiviente para asegurarse de que, reparando los componentes electricos, la carcasa no es alterada de tal modo que el nivel de proteccion se vea afectado. Esto debe incluir el daño a los cables, un numero excessivo de conexiones, terminales no acordes a la asignacion original, daño a las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.

Asegürese de que el aparato está montado correctamente.

Asegürese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de modo que ya no sirvan para el proposto de estar ingreso de atmóferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las specifications del fabricante. NOTA: El uso de sellante de silicona podra inhibir la efectividad de algunos temas de equipos de detectación de fugas. Aquellos componentes intrinsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajo con ellos.

  1. Reparacion de componentes intrinscamente seguros No aplque al circuito cargas inductivas permanentes o de capacitancia sin asegurarse de que this no excedera el voltaje permissible y la corriente permitida para el equipo usedo. Los componentes intrinscamente seguros son los unicos en los que se possible trabajo en un atmosafera inflamable. El aparato de comprobacion debe estar configurado correctamente. Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas podrian provocar la ignacion del refrigerante en la atmosafera bajo a una fuga.

9. Cableado

Compruebe que el cableado no este gastado, corroido, bajo presion excessiva, vibracion, cordes aflidos oQUALquier otto efecto ambiental adverso. La comprobacion también debe tener en cuesta los efectos del tiempo o de la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores. 10.Detec tion de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia deben usarse poteciales fuentes de ignacion para la busicada o deteccion de fugas de refrigerante. No debe usesa una antorcha de haluro (ni qualquier other detector que use una llama desnuda).

11. Metodos de detectacion de fugas

Los siguientes métodos de detectión de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectives de fugas eletrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitadística no ser adecuada, o podrián就需要 ser recalibrados. (El equipo de detectiónDebe ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignisión potencial y que es apto para el refrigerante uso. El equipo de detectión de fugas debe fjarse a un percentaje del limite más bajo de inflamabilidad del refrigerante, y debe calibrarse para el refrigerante utilizado y confirmarse el percentaje adecuado de gas (máximo 25%). Los fluidos de detectión de fugas son aptos para uso con la mayoría de refrigerantes pero debe evitarse el uso de detergentes que contienen cloro ya que el cloro pueda reacciónar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospacecha de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/apagadas. Si se encontrar una fuga de refrigerante que require ser soldada, todo el refrigerante debe ser recuperado por el sistema, o aisrado (cerrando valvulas) en una parte del sistema lejos de la fuga. Entonces debe pur-garse nitrogeno sin oxigeno a工程技术 del Sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.

Extracción y evacuation

Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparaciones o para cualquier(other fin, deben usarse procedimientos convenciones. Sin embargo, es importante que se siga la mejor practica ya que hay que tener en cuenta la inflamubildad. Debe cumplirse el suiviente procedimiento:

Retirar el refrigerante;

Purgar el circuito con gas inerte;

Evacuar;

Purgar de nuevo con gas inerte;

Abrir el circuito cortando o soldando.

La energia de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperacion correctos. El systema debe ser purgado con nitrogeno sin oxigeno para considerar la unidad segura.

Puede que este proceso deba ser repetido varias vezes.No debe usarse oxigeno ni aire comprimido para estaarea.

El purgado se consigue desh企业和 el vacio del sistemas con nitrogeno sin oxigeno y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo, cuando descargando a la atmósfera, y finalmente volviendo a hacer el vacio. Este proceso debe repetarse hasta que no quede refrigerante en el sistemas. Cuando se use la energia final de nitrogeno sin oxigeno, el sistemas debe ser descargado hasta la presión atmosférica para permitir que se pueda realizar el trabajo.

Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías.

Asegürese de que laitters de la bomba de vacio no esteoca de fuentes de ignacion y de que haya ventilacion.

  1. Procedimientos de energia

Además de los procedimientos de cargo convencionales, deben Cumplirse los siguientes requisimientos.

Asegúrese de que no haya contaminación de los differentes refrigerantes al utilizar el equipo dearga. Los tubos o mangueras deben ser lo más cortos posibles para minimizar la calidad de refrigerante contenido en ellos.

Los cilindros deben mantenerse en vertical.

Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.

Etiquete el sistema al completar la energia (si no lo está ya).

Debe tenerse sumo cuidado de no sobrenlar el sistema de refrigeracion. Debe probarse la presion del sistema con nitrogeno sin oxigeno antes de recargarlo. Deben realizarse una prueba de fugas del sistemas al completar la energia pero antes de su puesta en marcha. Debe realizarse other prueba de fugas ante de abandonar el lugar.

  1. Desmantelamento

Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el先进技术 está Completely familiarizo con el equipo y todos sus penções. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recuperados de forma segura. Antes de realizar laarea, deben recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su análisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya energia electrica disponible antes de comenzar laarea.

a) Familiaricese con el equipo y su funciona.
b) Aisle electricamente el sistema.
c) Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que: Haya disponible un equipo de Manipulación mecánica, si se requires, para manipular los cilindros de refrigerante;
Todo el equipo de proteccion personal este disponible y se use correctamente; El proceso de recuperacion sea supervisado en todo momento por una persona competente;
Los cilindros y el equipo de recuperación sean conformes a los estandares adecuados.
d) Descargue mediante bombeo el sistema refrigerante, si es possible.
e) Si no es possible hacer el vacio, disponga un colector para que el refrigerante pueda retirarse desde varias partes del systema.
f) Asegürese de que el cilindro está situado en la báscula antes de realizar la recolección.
g) Encienda laquina de recoleccion y hagala funcional de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No cargue liquido a mas del 80% del volumen).

i) No exceeda la presion de trabajo maxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el proceso haya sido completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y de que se cierrren todas las valvulas de aislamento del equipo.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en other.
sistema de refrigeracion a no ser que haya sido limpiado y revisado.

  1. Etiquetado

El equipo debe ser etiquetadoindicandoque ha sido desmantelado yvaciado de refrigerante.La etiqueta debe ser fechada yfirmada.Asegürese de que haya etiquetas en el equipo indicando que este contiene refrigerante inflamable.

  1. Recolección

Al retiring refrigerante de un sistema, ya sea para reparacion o desmantelamento, se recomienda que todos los refrigerantes se retiren de forma segura.

Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo seutilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que haya disponible el número correcto de cilindros para CONTENER toda la energia del sistemas. Todos los cilindros que se usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para este refrigerante (p. ej. cilindros especials para la recoleccion de refrigerante). Los cilindros deben tener valvulas de descarga de presión y llaves de bajo vinculadas en buena conditiones de funcionaimiento. Los cilindros de recuperación vacios son evacuados y, si es possible, enfiados antes de la recoleccion.

El equipo de recuperaciónDebe estar en buena conditiones de funciona,[20] con un Conjunto de instruciones sobre el equipo a mano y debe ser apto para la recoccion de refrigerantes inflamables. Además, deben haber unconjunto de basculas disponibles y en buena conditiones de funciona.[21] Las mangueras deben estar completas, con empalmes de desconexión libres de fugas y en buena conditiones. Antes de usar laquina de recolection, compruebe que esté en buena conditiones de funciona,[22] ha sido conservada adeuadamente y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evaporar la ignación en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.

El refrigerante recolectado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recolección correcto, con lanota de transferencia de residuos correspondiente.No mezcle refrigerantes en unidades de recoleccion y especialmente no en cilindros.Si hay que retiring los compresores o los aceites de compresor,asegúrese de que hayan sido vaciados hasta un nivel acceptable para cerciorarse de que no queda refrigerante inflamable dentro del lubricante.El proceso de vaciado debe realizarse antes de revolver el compresor a los proveedores.Sólo se peut aplicar calor

eléctrico al cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando se drena aceite de un sistema, pueda realizarse de forma segura.

Nota Sobre Gases Fluorados

  • Los gases fluorados de efecto invernadero está conténidos en equipuesto sellado hermeticamente. Para información españica sobre el tipo, la calidad y el CO2 equivalente en toneladas de los gases fluorados de efecto invernadero (en algunos modelos), por favor consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
  • La instalación, el servicios专业技术e, el mantenimiento y la reparación de estaunidad deben ser realizados por un的专业certificado.
  • La desinstalacion y el reciclaje del producto deben ser realizados por un的技术ico certificado.

ES

Preparación

MIDEA Mobile Eco 29 - Preparación - 1

MIDEA Mobile Eco 29 - Preparación - 2

MIDEA Mobile Eco 29 - Preparación - 3

MODELO A

MODELOB

ES

Instalación

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalación - 1
Elegir la Ubicacion Adecka

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalación - 2
Instalación Recomendada

Su ubicación de instalación debe cumplir los siguientes requisimientos:

  • Asegürese de instalar su unidad en una superficie nivelada para minimizar el ruido y la vibración.
  • Launidad de ser instalada cerca de un enchufe con toma de tierra, y el Drenaje de Bandeja Colectora (que se encuentra en la parte posterior de launities)debe ser accesible.
  • Launidad debeestarubicadaalmenos 30~cm (12")de laparedmas cercana para asegurar un functionamento adecuado.
  • NO tape las Entradas, Salidas ni el Receptor de Senal Remota de la unidad, ya que podra dañarla.

NOTA:

Todas las imagenes del manual tienen solo fines explicativos. Suquina podra ser ligeramente diferente.

Prevalecerá la forma actual.

Launidadpuedecontrolarsemedianteelpaneldecontrolomediente el mandoa distancia.Este manual no incluyeFuncionamento del Mando a Distancia,consulte la «Ilustracion del MandoaDistancia»embalada conlaunidadparamasdetalles.

Donde haya diferencias considerables entre el "MANUAL DE INSTRUCCIONES" y la "Ilustracion del Mando a Distancia" sobre la descripción de sistemas, prevalecerá la descripción del "MANUAL DE INSTRUCCIONES".

Herramentas Necessarias

  • Destornillador Phillips mediano; - Cinta metrica o regla; - Cuchillo o tijeras; - Sierra (optional, para acortar el adaptor de ventana en ventanas estrechas)

Accesorios

Compruebe el时间为 su ventana y elija el deslizador de ventana adecuado.

Pieza Descipación Cantidad Pieza Descripción Cantidad
Adaptador de Unidad 1 pza Perno 1 pza
Manguera de Descarga 1 pza Soporte de Seguidad y Tornillo 1 pza Manguera de Drenaje de Espana A (Adhesivo) 2 pzaSeguidad y Tornillo 1 pzajuego
Adaptador de Deslizador de Ventana 1 pzaManguera de Drenaje de Espana A (Adhesivo) 2 pzaje1 pza
Adaptador de Descarga de Pared A (sólo para instalación en pared)1 pzaAdaptador de Manguera de Drenaje (sólo para modo de bombeo de calor)1 pza
Adaptador de Descarga de Pared B (con tapa) (sólo para instalación en pared)1 pza SelloEspuma A (Adhesivo) 2 pza
Tornillo y taco (sólo para instalación en pared)4 jeu SelloEspuma B (Adhesivo) 2 pza
Deslizador de Ventana A1 pza←*Sello de Espuma C (No adhesivo)1 pza
Deslizador de Ventana B1 pza■●●●Mando a Distancia y Batería1 jugego
Hébilla de CABLE DE ALIMENTACION1 pza

NOTA: Los objetivos con * sonsonianales. Podría haberseedillas variaciones de diseño.

Kit de Instalación en Ventana

Paso Uno: Preparar el Conjunto de la Manguera de Descarga. Presione la manguera de descarga en el adaptor del deslizardo de ventsa y el adaptordo de unidad, sujetandola automatamente con los broches elastosos de los adaptadores.

Paso Dos: Instale elconjunto de la manguera de descarga en la unidad

Inserte el adaptor de launidad del Conjunto de la manguera de descarga en la ranura inferior de la calidad de aire de launities,mentions que el gancho del adaptorado está alineado con el enganche del agujero de la calidad de aire, y deslice hacía abajo el conjunto de la manguera de descarga en la direction de la flecha para instalarlo.

MIDEA Mobile Eco 29 - Kit de Instalación en Ventana - 1

Asegürese de que el gancho del adaptorador se alinee con el orificio del asiento de la salute de aire.

MIDEA Mobile Eco 29 - Kit de Instalación en Ventana - 2

Paso Tres: Preparar el Deslizardo de Ventana Ajustable

  1. Dependiendo del tamanó de su ventsa, ajuste el tamanó del deslizador.
  2. Si la longitud de la ventana requires dos deslizadores, use el pero para amarrar los deslizadores cuando ya hayan sido ajustados a la longitud adequada.
  3. Para algunos modelos, si la longitud de la ventana requires tres deslizadores (optional), use dos permos para amarrar los deslizadores cuando ya hayan sido ajustados a la longitud adecuada

MIDEA Mobile Eco 29 - Paso Tres: Preparar el Deslizardo de Ventana Ajustable - 1

Instalacion

Note: Tras preparar el Conjunto de la Manguera de Descarga y el Deslizarder de Ventana Ajustable, elija uno de los siguientes métodos de instalación.
Tipó 1: Instalación en Ventana Colgante o Deslizante (optional)

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 1

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 2
0

  1. Corte las tiras de los sellos de espuma adhesivos A y B a la longitud adequueda fijelas a los marcos de la ventana como se muestra.

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 3
0

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 4

  1. Inserte elconjunto del deslizardo de vegetana en la abertura de la vegetana.

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 5
0

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 6

  1. Corte la tira del sello de espuma no adhesivo C para igular la anchura de la ventana. Inserte el sello entre el cristal y el marco de la ventana para evaporar quethern aire e insectos en la habitacion.

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 7

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 8

  1. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 9
0

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 10

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 11
MODELO A
0

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 12
MODELO B

  1. Inserte el adaptor del deslizador de ventsa en el agujero del deslizador de ventsa.

Tip2:Instalacion en Pared (optional)

  1. Corte un agujero de 125mm (4,9 pulgadas) en la pared para el Adaptador de Descarga de Pared. 2. Asegure el Adaptador de Descarga de Pared B usingo los quatre tacos y tornillos provistos en el kit. 3. Conecte el Conjunto de Manquera de Descarga (con el Adaptador de Descarga en Pared A) al Adaptador de Descarga en Pared B.

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 13
Note: Tape el agujero con la tapa del adaptordo cuando no esteutilizandolo.

Nota: Para asegurar un funcionacorrecto, NO sobreextienda ni doble la manquera. Asegúrese de que no haya obstáculos alrededor de la salute de aire de la manquera de descarga (en un rango de 500 mm) para que el sistemas de descarga funciona correctamente. Todas las imagenes de este manual tienen solo fines explicativos.

Su aire acondicionado podra ser ligeramente differente. Prevalecerá la forma actual.

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 14

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 15

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 16

Nota: para el uso de la rejilla / compuerta de ventilación comprada en el mercado, consulte las siguientes señales para garantizar un volumen de flujo de aire suficiente:

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 17

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 18

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 19

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 20

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 21

MIDEA Mobile Eco 29 - Instalacion - 22

Funcionamento

NOTA: El panel de control puede parecerse a algunos de los siguientes:

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 1

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 2

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 3

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 4

NOTA: En algunos modelos, hay en vez de ^ F. En algunos modelos hay (luz INALÁMBRICA) en vez de (luz de encendido). NOTA: Algunasmericanos (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS, etc.) son OPCIONALES. ION no es aplicable para las unidas R32/R290.

Luz de modo HEATLuz de velocidad de ventilador HIGHLuz FOLLOW ME
Luz de modo COOLLuz de velocidad de ventilador MEDLuz ION
Luz de modo FANLuz de velocidad de ventilador LOWLuz SLEEP
Luz de modo DRYLuz de velocidad de ventilador AUTO°CGrados Celsius
Luz de modo AUTO Luz FILTEO Grados Fahrenheit°F
Luz WIRELESSLuz de GESTION DE ENERGÍAIndicador LED

NOTA: La unidad que usted compró podra parecerse a ella de las siguientes:

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 5

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 6

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 7

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 8

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 9

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 10

MIDEA Mobile Eco 29 - Funcionamento - 11

SWING Botón Swing
Usage para起初 la función de oscilación automática.
Cuando el funciona está ON, pulsar el botón
SWING pueda detener las láminas en el ángulo deseado.
SWING Botón Wireless (optional)
(3 seconds) Se usa para iniciar la funciona inalámbrica. La prima vez que utilise connexion inalámbrica, pulse el botón inalámbrico durante 3seguidos para iniciar el modo de connexion inalámbrica. El INDICADOR LED muestra "AP" para indicar que pueda establisher la connexion inalámbrica. Si se realiza la connexion (router) en menos de 8minutos, launidad saldra automatically del modo de connexion inalámbrica y se iluminará elindicador inalámbrico. Si no se realiza la connexion en menos de 8
minutes, lainstitution sale automatically del mode de
connexión inalámbrica. Tras realizar la connexion inalámbrica, en algunos modelos usted能把 pulsar a la vez los botones SWING y BAJAR (-) durante 3 segundos para apagar la funciona inalámbrica y el INDICADOR LED muestra "OF" durante 3seguidos. Pulse a la vez los botones SWING y SUBIR (+) durante 3 segundos para encender la funciona inalámbrica y el INDICADOR LED muestra "ON" durante 3seguidos. NOTEA: Cuando usted reinie la funciona inalámbrica,edia tardar un poco de tiempo en connectarse a la red automatistically.
TIMER Boton Timer Usedo para起初 el programa del tiempo de comienzo AUTO ON y del tiempo de parada AUTO OFF, junto con los botones ^+ y- La luz indicadora de encendido/ apagado del temporizador se ilumina bajo los ajustes de encendido/apagado del temporizador.
MODE Boton Mode Secciona el modo de functionamento adecuado. Casa vez que pulse el boton, se selecciona un modo en la sequencia AUTO, COOL (enfiar), DRY (secar), FAN (ventilador) y HEAT (calentar). La luz indica de modo se illumina bajo los differentes ajustes de modo.
+ Botones Subir (+) y Bajar (-) Usados para ajustar (aumentando/disminuyendo) la configuracion de temperatura en incrementos de 1^ / 1 ^ F (o 2^ ) en un rango de 17^ / 62^ a 30^ / 86^ (o 88^ ) o la configuracion del TIMER (temporizador) en un rango de 0 24h . NOTE: El control可以选择 estar temperatas en grados Fahrenheit o en grados Celsius. Paraasar de uno aanother, mantenga pulsados los botones Subir y Bajar a la vez durante 3 segundos.

FAN Botón Fan/lon (lon es optional)
ION Controla la velocidad del ventilador Pulselo para selec-
cionar la velocidad del ventilador en 4 niveles- LOW,
MED, HIGH y AUTO (baja, media, alta y auto). La luz
indicadora de la velocidad del ventilador según los differ-
rentes ajustes del ventilador. Cuando se selecciónla
velocidad del ventilador AUTO, se oscurecen todas las
lucesindicadoras del ventilador. En algunos modelos,
cuando se seleccióna la velocidad del ventilador AUTO,
se iluminan todas las lucesindicadoras del ventilador
(optional).
NOTA: Pulse este botón durante 3segundos para
iniciar la funcionaON. El generador de iones se activa
y ayudará a retiring el polen y las impurezas del aire,
y a atraparlos en el filtro. Pulselo de nuevo durante 3
segundos para partir la funcionaON.

SLEEP Botón Sleep(Eco) Usedo para起初 el functiOnamento SLEEP/ECO.

Botón Power Interruptor de encender/apagar

  • Indicador LED Muestra la temperatura en ^ C o en ^ F (en algunos modelos, no se muestra en ^ F ) y la configuracion del temporizador automatico. Muestra la temperatura de la habitacion en losodos DRY y FAN. Muestra los Codoros de error y el Codigdo de proteccion: E1-Error del sensor de temperatura de la habitacion. E2-Error del sensor de temperatura del evaporador. E3-Error del sensor de temperatura del condensador (en algunos modelos). E4-Error de comunication del panel indicator. EC-Fallo de detectacion de fugas de refrigerante (en algunos modelos). P1-La bandeja inferior está llena--Connecte la manguera de drenaje y vacie el agua recolectada. Si el codigdo de proteccion vuela a aparecer, contacte con el service Tecnico. Nota: Cuando occurra algo nduo de los fallos anteriores, apague la unidad y compruebe si hay obstrucciones. Reinicie la unidad y, si el fallo aun continua, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentacion. Contacte con el fabricante o su service Tecnico o una persona de提供优质 similar para la reparacion.

Instalación de la manguera de descarga
La manguera de descarga y el adaptorder deben ser instalados o retirados segun el modo de uso.
Debe instalarse la manguera de descarga para losodos COOL,HEAT (de tipo bombeo de calor) o AUTO. Debe retirarse la manguera de descarga para losodos FAN,DEHUMIDIFY o HEAT (de tipo calor electrico).

ES

Funcionamento

Instrucciones de Funcionamento

Funcionamento COOL

  • Pulse el botón "MODE" hasta que se enciende la luz indicadora "COOL".
  • Pulse los botones AJUSTAR "+" o "-" para selectionar la temperatura de la habitacion que dese. La temperatura peut de fjarse en un rango de 17^ 30^ / 62^ 86^ (o 88^ ).
  • Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador.

Funcionamente HEAT (calor) (en los modelos que no lo tenen: solo frío)

  • Pulse el botón "MODE" hasta que se enciende la luz indicadora "HEAT".
  • Pulse los botones AJUSTAR "+" o "-" para selectionar la temperatura de la habitacion que dese. La temperatura peut fjarse en un rango de 17^ 30^ / 62^ 86^ (o 88 ^ F ). - Pulse el boton "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. En algunos modelos, la velocidad del ventilador no suece ajustarse en modo HEAT.

Funcionamento DRY

  • Pulse el botón "MODE" hasta que se enciende la luz indicadora "DRY".
  • En este modo, usted no pueda selectionar una velocidad del ventilador niJKLMa. El motor del ventilador funciona a velocidad BAJA.
  • Mantenga cerradas las puertas y ventanas para un mejor efecto deshumidificador.
  • No connecte el tubo a la ventsa.

Funcionamento AUTO

  • Cuando configura el aire acondicionado en modo AUTO, seleccionará automatistically sólo funciona de frió, calor (en los modelos que no lo tiene: sólo frió) o ventilador,DEPENDiendo de la temperatura queusted ha fjado y de la temperatura de la habitación.
  • El aire acondicionado controlará automatistically la temperature de la habitación aprox. en el punto de temperature fjado por usted. - En modo AUTO, no se pueda selectionar la velocidad del ventilador. NOTE: En modo AUTO, las lucesindicadoras del modo AUTO y del modo de funcionaactual se iluminan en algunos modelos.

Funcionamento FAN

  • Pulse el botón "MODE" hasta que se enciende la luz indicadora "FAN".
  • Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. La temperatura no pueda ajustarse.
  • No connecte el tubo a la ventsa.

Funcionamente TIMER
- Cuando launidad está encendida, pulsar el botón Timer inicia是用来 programa de autopagado, la luz indicaora TIMER OFF se iluminará. Pulse los botones SUBIR o BAJAR para selecciónar la hora que deseir. Pulsando de nuevo el botón TIMER antes de 5segundos, comenzará el programa de autoinicio.

Y le iluminará la luz indicadora de TIMER ON. Pulse los botones SUBIR o BAJAR para selecciónar la hora de comienzo del autoinicio.

  • Cuando launidad está apagada, pulse el botón Timer para comenzar el programa de autoencendido; pulsándolo de nuevo antes de 5segundos inicialearrograma de autoapagado.
  • Pulse o mantenga pulsados los botones SUBIR o BAJAR para cambio la hora Auto en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas, y en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contahydration atras el tiempo restante hasta el inicio.
  • El sistema volverá automatistically a做不到 la configuración de temperatura anterior si no se realizaaculara operación en un periodo de 5 días.
  • Encendiendo o apagando la unidad en在哪quier momento, o programando el temporizador en 0.0, se cancelaré el programa de autoencendido/apagado del temporizador.

Funcionamento SLEEP(ECO)
- Pulsando este botón, la temperatura selecciónada aumentoa (enfriar) o disminuira (calentar) en 1^ / 2^ (o 1^ ) tras 30 horas. Después, la temperatura aumentoa (enfriar) o disminuira (calentar) en除外 1^ / 2^ (o 1^ ) tras除外 30 horas más.Esta nuevo temperatura se mantendra durante 7 horas antes de volver a la temperatura selecciónada originalmente. Esto finaliza el modo Sleep/Eco y launidad seguirá configurando como se programó originalmente.

NOTA:Estamericano no está disponible en los modos FAN y DRY.

Otrasuciones

Función FOLLOW ME/TEMP SENSING (optional) AVISO:

Estamericano es un concepto de la natura.

Funcionamento

distancia. El mando a distancia funciona como un termostato remoto que permite un control preciso de la temperatura en suubicacion. Para activar la func tion Follow Me/Temp Sensing, apunte con el mando a distancia hacia la unidad y pulse el boton Follow Me/Temp Sensing. El mando a distancia enviará esta seals al unidad de aire acondicionado hasta que vuelva a pulsar el boton Follow Me/Temp Sensing. Si la unidad no recibe la seals Follow Me/Temp Sensing durante cualesquier intervalo de 7制动os, la unidad saldra del modo Follow Me/ Temp Sensing.

NOTA:Estamericanoestadisponible enlosmodosFANy DRY.

AUTO-REINICIO

Si el funciona de la unidad se interruppe inesperada-mente por un corte de corriente, se reinciaria automatically con el ajuste de referencia previo cuando se restablezca la corriente.

AJUSTE DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE

Las láminas se peuvent ajustar automatistically. Ajustar la direccion del

flujo de aire automatically:

  • Cuando está encendida, las láminas se abren Completely.
  • Pulse el botón SWING en el panel o el mando a distancia para起初ar la función de oscilación automatica. Las láminas oscilarán hacer arriba y hacer abajo automatistically.
  • Por favor, no ajuste las láminasmanualmente.

1 wpciauuM

ESPERE 3 MINUTOS ANTÉS DE REANUDAR EL FUNCIONAMIENTO Cuando launidad se para, no pueda reinocrar su funciona en los 3 primeros horas. Este es para proteger launidad. El funciona empezará automaticallymente tras 3 horas.

Función de GESTION DE ENERGIA (en algunos modelos)
Cuando la temperatura ambiental es inferior a la temperatura programada durante un periodo de tiempo, launidad operará automatistically la función de gestion de energia. El compresor y el motor del ventilador se paran. Cuando la temperatura ambiental es superior a la temperatura programada durante un periodo de tiempo, launidad detendra automatistically la funciona de gestion de energia. El compresor y (o) el motor del ventilador funcional.

NOTA: En unidades con luz de gestion de energia, la luz se encenderá en esta función.

Drenaje de agua

  • En losodos de deshumidificacion,retire eltapon de drenaje superior de la parte posterior de la unidad, instale el conector de drenaje (conector universal hembra de 5 / 8" ) con manguera de 3 / 4'' (comprada localmente).En los modelos sin conector de drenaje,simplemente fije la manguera de drenaje al agujero.Coloque el extremo abierto de la manguera directamente sobre la zona de drenaje en el suejo.

MIDEA Mobile Eco 29 - Drenaje de agua - 1
MODELO A MODELO B

  • En modo de bombeo de calor, retire el tapón de drenaje inferior de la parte trasera de la unidad, instale el conector de drenaje (conceptor universal hembra de 5/8") con manguera de 3/4" (comprada localmente). En los modelos sin conector de drenaje, simplemente fije la manguera de drenaje al agujero. Coloque el extremo abierto del adaptordo de la manguera directamente sobre la zona de drenaje en el suejo. NOTE: Asegúrese de que la manguera está bien fjida para que no haya fugas. Dirija la manguera al desagüe, asegurandose de que no haya torceduras que impidan el flujo del agua. Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese de que el extremo de la manguera está hacía abajo para que el agua fluya correctamente. (Ver imagenes con Nunca lo deje高三 arriba (Ver imagenes con Cuando no está utilizingado la manguera de drenaje continuo, asegúrese de que el tapón de drenaje está firmamente instalado para evitar fugas.

MIDEA Mobile Eco 29 - Drenaje de agua - 2

MODELO A MODELO B

MIDEA Mobile Eco 29 - MODELO A MODELO B - 1

Retirar el filtro de aire

PRECAUCION

NO haga funciona la unidad sin un bajo y la suciedad y la pelusa la atascaran y afectar an al rendimiento.

  • Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, launidad pita 8 veces, y

el indicator digital muestra "P1". En ese momento, el proceso de deshumidificacion/ aire acondicionado se detendra inmediamente. Sin embargo, el motor del ventilador continua的功能。

MIDEA Mobile Eco 29 - PRECAUCION - 1

Mueva con cuidado launidad hacía un lugar de drenaje, retire el tapón de drenaje y deje que salga el agua. Reinstale el tapón de drenaje y reinicia laquina hasta que desaparezca el symbolo "P1". Si persististe el error, llame al servicios técnico. NOTE: Asegúrese de reinstalar el tapón de drenaje inferior

firmamente para evaporar fugas antes de'utilizar la unidad.

Mantenimiento

ADVERTENCIA:

  • Desenchufe siempre launidad antes de limpiarla o realizar tareas de mantenimiento.
  • NO use productos químicos o liquidos inflamables para limpiar la unidad. - NO ponga la unidad bajo unchorro de agua para lavarla. Hacerlo causa peligro electrico.
  • NO haga funciona la unidad si el cable de alimentacion fue danado durante la limpieza. Un cable de alimentacion danado debe ser reemplazado por un cable nuevo del fabricante,.

Limpiar el Filtro de Aire

MIDEA Mobile Eco 29 - ADVERTENCIA: - 1

Mantenimiento

Consejos de Mantenimiento

  • Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para encontrar un rendimiento optimo. - La bandeja de recolección de agua debe vaciarse inmediamente afterwards de que suceda el error P1, y guardada para evaporar la aparición de moho.
  • En casas con animales, se deben partir un trapo por la rejilla periodicamente para evaporar que elleo animal obstruya el flujo de aire.

Limpiar la Unidad

Limpie launidad usando un trapo humedo sin pelusa y jabon suave. Seque launidad con un trapo seco sin pelusa.

Guarde launidad cuando no está utilizingada.

  • Vacia el agua de la bandeja de recolección según las instrucciones de lasuma sección.
  • Haga funciona el aparato en modo FAN durante 12 horas en una habitación Templada para estar la formación de moho.
  • Apane la unidad y desenchufela.
  • Limpie el filtro de aire según las instrucciones de la sección

anterior. Reinstale el filtro limpio y seco antes de guardar la unidad.
- Retire las baterías del mando a distancia.

Asegürese de guardar la unidad en un lugar fresco y oscuro.

La exposión a la luz solar o al calor extremo pueda acortar la vida úlil de la unidad.

NOTA: La carcasa y la parte delantera pueda limpiarse con un trapo sin grasa o lavarse con un paño humedecido con una solución de agua Templada y jabón liquido suave de lavavajillas. Aclarélo por Completely ySEO con un trapo. Nunca utilise limpiadores abrasivos, cera o esmalte en la parte delantera de la carcasa. Asegürese de escurrir bien el agua del trapo antes de limpar la zona de los controlles.

Demosiada agua en los controles o a su alrededor podra Causear daños a la unidad.

Diagnóstico de Fallos

Por favor, revise laquina de acuerdo a lasuma table antes de llamar al service Tecnico:

Problema Posible CausaResolución de Problemas
Lainstitution no se enciende al pulsar el botón de Encender/ApagarCó微信号 de Error P1La Bandeja de Recolección de Agua está llena. Apague lainstitution, vacie el agua de la Bandeja de Recolección y reinicia lainstitution.
En modo COOL: la temperatura de la habi-tación es inferior a la temperatura fjadaReinicia la temperatura
Lainstitution no enfria bienEl filtrde aire está bloqueado por polvo o polo animalApane lainstitution y limpie el filtró según las instrucciones
La manguera de descarga no está connecta- da o está bloqueadaApane lainstitution, desconnecte la mangue- ra, revise si está obstruida y conectela de nuevo
Lainstitution tiene poco refrigeranteLlame al serviceo técnico para que revisen lainstitution y la carquen de refrigerante
El ajuste de temperaturea es demasiado altoDisminuya la temperaturea fjada
LasVentanas y puertas de la habitación están abiertasAsegúrese de que todas lasVentanas y puertas estén cerradas
El area de la habitación es demasiado grandeCompruebe de nuevo la zona a enfriar
Hay fuentes de calor en la habitación Retireas fuentes de calor si es posibie
Lainstitution hace ruido y vibra demasiadoEl suelo no está niveladoColoque lainstitution en una superficie lisa y nivelada
El filtrde aire está bloqueado por polvo o polo animalApane lainstitution y limpie el filtró según las instrucciones
Lainstitution emite un sonido de gorgoteoEste sonido está causado por el flujo del refrigerante bajo el动人 de lainstitutionEsto es normal

Notas de Diseño y Conformidad

Notification de Diseño

El diseño y las specifications están susertos aeloados sin previo aviso para la mejor del producto.Consulte a laagency de.
veas o al fabricante para mas detalles.Cualquier actualizacion del manual se subirá a la pagina web del service, por favor revisela para tener la ultima version.

Información de Calificacion Energética

La Calificacion Energetica de esta unidad está basada en una instalacion que use un conducto de salute no alargado sin adaptador de deslizardo de ventana ni adaptorado de salute de pared A (como se muestra en la seccion de Instalacion de este manual).

Rango de Temperatura de la Unidad

Modo Rango de Temperatura
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
Calor (modo de calor por bombeo) 5-30°C(41-86°F)
Calor (modo de calor eletrico) ≤ 30°C (86°F)

NOTA: Para Cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto MPPDB-12HRN7-QB6G1sole debe connectarse a un suministro de la impedancia del systema | Zsys|=0.348 ohmios o menos, el producto MPPDB-12CRN7-QB6G1sole debe connectarse a un suministro de la impedancia del systema: | Zsys|=0,362 ohmios o menos. Antes de conectar el producto a la red electrica publica, consulte a su autoridad local de suministro de energia para asegurarde que la red electrica cumpla losrequireimientos anteriores.

Observación Social

Alutilizar esta unidad en los paises europeos,debese seguirse la informacion mostrada a continuacion:

ELIMINACION: No se deshaga de este producto como residuo urbano sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial.

Está prohibido deshacerse de este aparato como basura domestica.

Para su eliminación, hay varias posibilidades:

A) El ayuntimiento establiece sistemas de recoleccion, por los que los residuos electronicos peuvent ser eliminados al menos sin coste para el usuario.
B) Al comprar un producto nuevo, el vendedor se llevará el producto anterior al menos Gratisamente.
C) El fabricante se llevará el aparato anterior para su eliminación al menos sin COSTE para el usuario.
D) Dado que los productos viejos contienen material valioso, pueda venderse a chatarreros.

La eliminación incontrada de residuos en bosques y entornos naturales pone en peligro su salute susistencias perjudiciales se filtran en agua subterraneas y se integran en laceda alimenticia.

MIDEA Mobile Eco 29 - Observación Social - 1

Midea Europe GmbH

Ficha de información del producto

Reglamento Delegado (UE) 626/2011

Nombre del proveedor omarca comercialMidea
Identificador del modeloECO FRIENDLY
Identificador(es) del modelo de interiorECO FRIENDLY
Identificador del modelo de exterior
Niveles internos de potencia acústica (modo refrigeración)63 dB
Niveles externos de potencia acústica (modo refrigeración)- dB
Nombre del refrigeranteR290
GWP del refrigerante3
Las fugas de refrigerante influyen en el cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentimiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a这么做 calentamente suVERTA a la atmósfera. Este aparato contiene un liquido refrigerante con un GWP igual a 3. Estó significía que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este liquido refrigerante, el impacto en el calentimiento global sera, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO2. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparatoastedo; consulte siempre a un professionnel.
Modo de refrigeración
Ratio de eficiencia energetica (EER) 3.1
Clase de eficiencia energetica A+
Consumo hora de electricidad «Consumo de energia 1 kWh/60 Minutes, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El Consumo de energia real depende de las conditiones de uso del aparato y del lugar en el que está instalado.

Potencia de refrigeracion 2.6 kW

| Indice

TIMER Iasto del timer

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MIDEA

Modelo : Mobile Eco 29

Categoría : Aire acondicionado