MIDEA Mobile Eco 35 - Aire acondicionado

Mobile Eco 35 - Aire acondicionado MIDEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mobile Eco 35 MIDEA en formato PDF.

📄 139 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MIDEA Mobile Eco 35 - page 90
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MIDEA

Modelo : Mobile Eco 35

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mobile Eco 35 - MIDEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mobile Eco 35 de la marca MIDEA.

MANUAL DE USUARIO Mobile Eco 35 MIDEA

  • Lekkage van koelmiddel leidt tot klimaatverandering. Bij lekkage in de lucht draagt een koelmiddel met een laag aardopwarmingsvermogen (GWP) minder bij tot de opwarming van de aarde dan een koelmiddel met een hoog GWP. Dit apparaat bevat een koelmiddel met een GWP gelijk aan 3. Dit houdt in dat als 1 kg van deze koelvloeistof in de lucht vrijkomt, het effect op de aardopwarming over een periode van 100 jaar 3 keer groter zou zijn dan bij het vrijkomen van 1 kg CO2. Laat het koelcircuit steeds ongemoeid en probeer nooit het product zelf te demonteren; vraag dit steeds aan een vakman. Koelmodus Energie-efficiëntieverhouding (EER) 3.1 Energie-efficiëntieklasse A+ Elektriciteitsverbruik per uur Energieverbruik 1 kWh per 60 minuten, gebaseerd op de resultaten van standaardtests. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de plaats waar het zich bevindt. Koelvermogen 2.6 kW1 │Contenidos Precauciones de Seguridad p. 2
  • Precaución p. 3
  • Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) p. 4
  • Preparación p. 9
  • Instalación p. 10
  • Funcionamiento p. 13
  • Mantenimiento p. 18
  • Diagnóstico de Fallos p. 18
  • Notas de Diseño y Conformidad p. 19
  • Observación Social ES2 │Precauciones de Seguridad Este símbolo indica que ignorar instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones del usuario u otras personas, y daños materiales, deben seguirse las instrucciones mostradas a continuación. Un uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones puede causar lesiones o daños. - La instalación debe ser realizada según las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. - Utilicesólolaspiezasyaccesoriosincluidos,ylasherramientasespecicadasparalainstalación.Usarpiezasnoestandari- zadas puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños materiales. - Asegúrese de que el enchufe que use tenga toma de tierra y el voltaje adecuado. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra de tres espigas para proteger contra descargas. La información del voltaje se encuentra en la placa de la unidad. - Su unidad debe ser utilizada con una toma de corriente de pared conectada a tierra correctamente. Si la toma de corriente de pared que pretende utilizar no está conectada a tierra correctamente o protegida por un fusible de acción retardada o por un disyuntor de circuito (el fusible o el interruptor de circuito requeridos son determinados por la corriente máxima de la unidad.Lacorrientemáximaestáindicadaenlaplacasituadaenlaunidad),hagaqueunelectricistacualicadoinstaleel receptáculo correcto. - Instalelaunidadsobreunasupercielisayresistente.Nohacerlopodríaprovocardañosoruidoyvibraciónexcesivos. - La unidad debe mantenerse libre de obstáculos para asegurar su correcto funcionamiento y para mitigar los riesgos de segu- ridad. - Nomodiquelalongituddelcabledealimentaciónniutiliceunalargadorparaenchufarlaunidad - NO comparta un único enchufe con otros aparatos eléctricos. Un suministro eléctrico inadecuado puede causar incendios o descargas eléctricas. - NO instale su aire acondicionado en habitaciones húmedas, como baños o cuartos de lavado. Una exposición excesiva al agua puede cortocircuitar los componentes eléctricos. - NOinstalelaunidadenunlugarquepuedaestarexpuestoagasinamable,yaquepodríacausarunincendio. - La unidad tiene ruedas para facilitar su movimiento. Asegúrese de no utilizar las ruedas sobre alfombras gruesas o para rodar sobre objetos, ya que podrían causar que volcase. - NO haga funcionar la unidad si se ha caído o dañado. - Los aparatos con calentador eléctrico deben estar al menos a 1 metro de distancia de materiales combustibles. - No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas o si está descalzo. - Si el aire acondicionado recibe un golpe durante su uso, apague la unidad y desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. Revise visualmente la unidad para asegurarse de que no tenga daños. Si sospecha que la unidad ha sido dañada, solicite la asistencia de un técnico o del servicio al cliente. - En caso de tormentas, debe cortarse el suministro eléctrico para evitar daños a la máquina debidos a los rayos. - Su aire acondicionado debe utilizarse de forma que esté protegido contra la humedad, como condensación, salpicaduras, etc. No coloque ni guarde su aire acondicionado en donde pueda caerse o entrar en contacto con agua o cualquier otro líquido. Desenchúfelo inmediatamente si esto ocurre. - Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado dentro de la unidad. - La placa de circuito (PCB) de la unidad está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra sobrecargas. Las especicacionesdelfusibleestángrabadasenlaplacadelcircuito,yson:T3.15A/250V,etc. ES3 │Precauciones Precauciones - Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento si han recibido formación o supervisión sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión (aplicable para los países europeos). - Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades mentales, físicas o senso- riales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan recibido formación o supervisión sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. (aplicable para los países no europeos). - Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato (aplicable para los países no europeos). Los niños alrededor de la unidad deben ser vigilados en todo momento. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico u otra persona de cuali- caciónsimilar,paraevitarriesgos. - Antes de limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento, el aparato debe ser desconectado del enchufe de alimentación. - Noretireningunacubiertajada.Nuncautiliceesteaparatosinofuncionacorrectamente,osisehacaídoodañado. - No pase el cable por debajo de alfombras. No tape el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga el cable lejos de zonas transitadas, donde no se pueda tropezar con él. - No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe, fusible o interruptor de circuito dañados. Deseche la unidad o devuélvala a una instalación de servicio autorizada para su examen y/o reparación. - Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice este ventilador con cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido. - El aparato debe ser instalado de acuerdo con las leyes nacionales sobre cableado. - Contacte con el servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad. - Contacte con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad. - No tape ni bloquee las rejillas de entrada o salida. - No utilice este producto para otras funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones. - Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela. - Desconecte la unidad en caso de sonido u olor extraño, o si sale humo. - No pulse los botones del panel de control con nada que no sean sus dedos. - Noretireningunacubiertajada.Nuncautiliceesteaparatosinofuncionacorrectamente,osisehacaídoodañado. - No haga funcionar ni detenga la unidad insertando o tirando del enchufe del cable. - No utilice productos químicos peligrosos para limpiar la unidad, ni deje que entren en contacto con ella. No utilice la unidad enpresenciadesustanciasovaporesinamablescomoalcohol,insecticidas,gasolina,etc. - Transportesiempresuaireacondicionadoenposiciónverticalycolóquelosobreunasupercieniveladayestabledurantesu uso. - Contactesiempreconunapersonacualicadapararealizarlasreparaciones.Sielcabledealimentacióndañadonecesita ser reemplazado, debe obtenerse uno nuevo del fabricante y no reparar el dañado. - Sujete el enchufe por el cabezal al retirarlo de la toma de corriente. - Apague el producto cuando no esté utilizándolo. ES4 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) - No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. - El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abier- tas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento). - No perforar ni quemar. - Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros. p. 20

Los aparatos Model 9000 btu/h, 10000 btu/h deben ser instalados, utilizados y guardados en una habitación con un área de más de 10 m

- Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las leyes nacionales sobre gas. - Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos. - El aparato debe ser guardado para evitar que haya daños mecánicos. - Una alerta de que el aparato debe ser guardado en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación se corres- pondaconeláreadelahabitaciónespecicadaparaelfuncionamiento. - Cualquierpersonaimplicadaeneltrabajooeldesmontajedeuncircuitorefrigerantedebeposeeruncerticadoválidode una autoridad evaluadora acreditada por la industria, que valida su competencia para manejar refrigerantes de forma segura deacuerdoconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidaporlaindustria. - El servicio técnico sólo debe ser realizado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y lareparaciónquerequieranlaasistenciadeotropersonalcualicadodebenserrealizadosbajolasupervisióndelapersona competenteenelusoderefrigerantesinamables. Precaución:Riesgodeincendio/materialesinamables (Sólo requerido para unidades R32/R290) AVISO IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de instalaroutilizarsunuevaunidaddedeshumidicador.Asegúre- se de conservar este manual para futuras consultas. Explicación de los símbolos mostrados en la unidad (sólo para la unidad que usa el refrigerante R32/R290): ADVERTENCIA Estesímboloindicaqueesteaparatousaunrefrigeranteinamable.Sielrefrigerantese fuga y se expone a una fuente de ignición externa, hay riesgo de incendio. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que la operación manual debe realizarse con cuidado. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que una persona del servicio técnico debería manejar este equipo consultando el manual de instalación. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay información disponible en el manual de operación o en el manual de instalación. ES5 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32)

equiposquecontienenrefrigerantesinama- bles: consulte las regulaciones de transporte.

2. Marcado de equipos que usan signos: consulte las regula-

ciones locales. 3.Eliminacióndeequiposqueutilizanrefrigerantesinama- bles: consulte las regulaciones nacionales.

4. Almacenamiento de equipo/aparatos

El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 5.Almacenamientodeequipoembalado(novendido)Debe protegerse del embalaje de almacenamiento para que no haya daña mecánico que cause fugas de la carga del refri- gerante. El número máximo de piezas del equipo que se permiten almacenar juntas será determinado por las regulaciones locales.

6. Información de revisión

1) Comprobaciones de la zona

Antes de comenzar a trabajar con sistemas que contengan refrigerantesinamables,debenrealizarsecomprobaciones de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición está minimizado. Para la reparación del sistema de refrige- ración, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.

2) Procedimiento de trabajo

El trabajo debe ser realizado bajo un procedimiento con- trolado para minimizar el riesgo de que haya vapor o gas inamablemientrasserealizaeltrabajo.

3) Zona de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otras personas traba- jando en la zona local deben ser instruidas en la naturaleza del trabajo que se está realizando. Debe evitarse trabajar en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe ser marcada. Asegúrese de que las condicio- nes dentro de la zona son seguras mediante el control de materialinamable.

4) Comprobación de presencia de refrigerante

La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para asegurar que el técnico está al corriente de los potenciales ambientes inamables.Asegúresedequeelequipodedetecciónde fugasusadoesaptopararefrigerantesinamables,p.ej. no chispeante, sellado adecuadamente o intrínsecamente seguro. 5)Presenciadeextintordeincendios Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna pieza vinculada, debe tenerse a mano equipo de extinción de incendios. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o de CO2 junto a la zona de carga.

6) Sin fuentes de ignición

Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exposición a alguna tubería que contiene o ha contenido refrigeranteinamabledebeusarcualquierfuentedeigni- ción de tal forma que pueda provocar riesgo de incendios o explosiones. Todas las posibles fuentes de ignición, inclu- yendocigarrillos,debenmantenersesucientementelejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, durantelasqueelrefrigeranteinamablepuedeserlibera- do al espacio circundante. Antes de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni riesgo de ignición. Deben mostrarse señales de No Fumar. 7)Zona ventilada Asegúresedequelazonaestéalairelibreosucientemente ventilada antes de desmontar el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilación durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventila- ción debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.

8) Comprobaciones del equipo de refrigeración

Cuando se cambian componentes eléctricos, éstos deben seraptosparalanalidadytenerlaespecicacióncorrecta. Deben seguirse en todo momento las pautas de mante- nimiento y servicio técnico del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento técnico del fabricante. Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones enlasqueseusenrefrigerantesinamables: El tamaño de carga es acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante; La maquinaria y las salidas de ventilación funcionan correc- tamente y no están bloqueadas; Si se está usando un circuito refrigerante indirecto, debe revisarse la presencia de refrigerante en el circuito secunda- rio; El marcado del equipo sigue siendo visible y legible; Las marcas y los signos que son ilegibles deben ser corregidos; La tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable que sean expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer componentes que contienen refrigerantes, a no ser que los componentes estén fabricados de materiales que son inherentemente resistentes a la corrosión o que están ade- cuadamente protegidos contra la corrosión. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléc- tricos debe incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si hay un defecto que puede comprometer la seguridad, entonces no se debe conectar al circuito ningún suministro eléctrico hasta que no sea solucionado satisfactoriamente. Si el defecto no puede ser corregido inmediatamente pero es necesarios seguir la operación, debe usarse una solución temporal ES6 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) adecuada. El propietario del equipo debe ser informado para que todas las partes estén avisadas. Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir: Que los condensadores estén descargados: esto debe realizarse de forma segura para evitar cualquier posibilidad de que haya chispas; Que no haya componentes eléctricos cargados y que el cableado no sea expuesto durante la carga, recuperación o purgado del sistema; Que haya continuidad en la toma de tierra.

7. Reparaciones de componentes sellados

1) Durante las reparaciones de componentes sellados,

todos los suministros eléctricos deben ser desconectados del equipo con el que se está trabajando antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc. Si es absolutamente necesa- rio tener suministro eléctrico al equipo durante la reparación, entonces debe colocarse una forma de detección de fugas en funcionamiento permanente en el punto más crítico para alertar de una potencial situación de riesgo.

2) Debe prestarse particular atención a lo siguiente para

asegurarse de que, reparando los componentes eléctricos, la carcasa no es alterada de tal modo que el nivel de protec- ción se vea afectado. Esto debe incluir el daño a los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no acordes a laespecicaciónoriginal,dañoalasjuntas,montajeinco- rrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de modo que ya no sirvan para el propósitodeevitarelingresodeatmósferasinamables.Las piezasderepuestodebencumplirconlasespecicaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellante de silicona podría inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detec- ción de fugas. Aquellos componentes intrínsecamente segu- ros no tienen que ser aislados antes de trabajar con ellos.

8. Reparación de componentes intrínsecamente seguros

No aplique al circuito cargas inductivas permanentes o de capacitancia sin asegurarse de que esto no excederá el vol- taje permisible y la corriente permitida para el equipo usado. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos enlosquesepuedetrabajarenunatmósferainamable.El aparatodecomprobacióndebeestarconguradocorrecta- mente. Reemplace los componentes sólo con piezas espe- cicadasporelfabricante.Otraspiezaspodríanprovocarla ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.

Compruebe que el cableado no esté gastado, corroído, bajo presiónexcesiva,vibración,bordesaladosocualquierotro efecto ambiental adverso. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores. 10.Detecciónderefrigerantesinamables Bajo ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de ignición para la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No debe usarse una antorcha de haluro (ni cualquier otro detector que use una llama desnuda).

11. Métodos de detección de fugas

Los siguientes métodos de detección de fugas se conside- ran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inamables.Sedebenusardetectoresdefugaseletrónicos paradetectarrefrigerantesinamables,perolasensibilidad podría no ser adecuada, o podrían necesitar ser recalibra- dos. (El equipo de detección debe ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición potencial y que es apto para el refri- geranteusado.Elequipodedeteccióndefugasdebejarse aunporcentajedellímitemásbajodeinamabilidaddel refrigerante, y debe calibrarse para el refrigerante utilizado y conrmarseelporcentajeadecuadodegas(máximo25%). Losuidosdedeteccióndefugassonaptosparausoconla mayoría de refrigerantes pero debe evitarse el uso de deter- gentes que contienen cloro ya que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/apagadas. Si se encuentra una fuga de refrige- rante que requiere ser soldada, todo el refrigerante debe ser recuperado por el sistema, o aislado (cerrando válvulas) en una parte del sistema lejos de la fuga. Entonces debe pur- garse nitrógeno sin oxígeno a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura. Extracción y evacuación Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparacio- nesoparacualquierotron,debenusarseprocedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se siga la mejorprácticayaquehayquetenerencuentalainamabili- dad. Debe cumplirse el siguiente procedimiento: Retirar el refrigerante; Purgar el circuito con gas inerte; Evacuar; Purgar de nuevo con gas inerte; Abrir el circuito cortando o soldando. La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación correctos. El sistema debe ser purgado con nitrógeno sin oxígeno para considerar la unidad segura. Puede que este proceso deba ser repetido varias veces. No debe usarse oxígeno ni aire comprimido para esta tarea. El purgado se consigue deshaciendo el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo, después descargando a la atmósfera,ynalmentevolviendoahacerelvacío.Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en elsistema.Cuandoseuselacarganaldenitrógenosin oxígeno, el sistema debe ser descargado hasta la presión atmosférica para permitir que se pueda realizar el trabajo. ES7 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de fuentes de ignición y de que haya ventilación.

13. Procedimientos de carga

Además de los procedimientos de carga convencionales, deben cumplirse los siguientes requerimientos. Asegúrese de que no haya contaminación de los diferen- tes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Los tubos o mangueras deben ser lo más cortos posibles para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en ellos. Los cilindros deben mantenerse en vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conecta- do a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema al completar la carga (si no lo está ya). Debe tenerse sumo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Debe probarse la presión del sistema con nitrógeno sin oxígeno antes de recargarlo. Deben realizarse una prueba de fugas del sistema al completar la carga pero antes de su puesta en marcha. Debe realizarse otra prueba de fugas antes de abandonar el lugar.

14. Desmantelamiento

Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el téc- nico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus pormenores. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recuperados de forma segura. Antes de realizar la tarea, debe recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su análisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya energía eléctrica disponi- ble antes de comenzar la tarea. a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. b) Aisle eléctricamente el sistema. c) Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que: Haya disponible un equipo de manipulación mecánica, si se requiere, para manipular los cilindros de refrigerante; Todo el equipo de protección personal esté disponible y se use correctamente; El proceso de recuperación sea supervi- sado en todo momento por una persona competente; Los cilindros y el equipo de recuperación sean conformes a los estándares adecuados. d) Descargue mediante bombeo el sistema refrigerante, si es posible. e) Si no es posible hacer el vacío, disponga un colector para que el refrigerante pueda retirarse desde varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de realizar la recolección. g) Encienda la máquina de recolección y hágala funcionar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. h) No sobrellene los cilindros. (No cargue líquido a más del 80%delvolumen).

i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni

siquiera temporalmente. Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el proceso haya sido completado, asegúrese de que los cilin- dros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y de que se cierren todas las válvulas de aislamiento del equipo. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a no ser que haya sido limpiado y revisado. 15.Etiquetado El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido des- mantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe ser fechadayrmada.Asegúresedequehayaetiquetasenel equipoindicandoqueéstecontienerefrigeranteinamable.

Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o desmantelamiento, se recomienda que todos los refrige- rantes se retiren de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que haya disponible el número correcto de cilindros para contener toda la carga del sistema. Todos los cilindros que se usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigeran- te (p. ej. cilindros especiales para la recolección de refrige- rante). Los cilindros deben tener válvulas de descarga de presión y llaves de paso vinculadas en buenas condiciones de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos son evacuados y, si es posible, enfriados antes de la recolección. El equipo de recuperación debe estar en buenas condicio- nes de funcionamiento, con un conjunto de instrucciones sobre el equipo a mano y debe ser apto para la recolec- ciónderefrigerantesinamables.Además,debehaberun conjunto de básculas disponibles y en buenas condiciones de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas, con empalmes de desconexión libres de fugas y en bue- nas condiciones. Antes de usar la máquina de recolección, compruebe que esté en buenas condiciones de funciona- miento, ha sido conservada adecuadamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recolectado debe ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recolección correcto, con la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recolección y especial- mente no en cilindros. Si hay que retirar los compresores o los aceites de compresor, asegúrese de que hayan sido vaciados hasta un nivel aceptable para cerciorarse de que noquedarefrigeranteinamabledentrodellubricante.El proceso de vaciado debe realizarse antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se puede aplicar calor ES8 eléctrico al cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando se drena aceite de un sistema, puede realizarse de forma segura. Nota Sobre Gases Fluorados - Losgasesuoradosdeefectoinvernaderoestáncon- tenidos en equipamiento sellado herméticamente. Para informaciónespecícasobreeltipo,lacantidadyelCO2 equivalenteentoneladasdelosgasesuoradosdeefec- to invernadero (en algunos modelos), por favor consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad. - La instalación, el servicio técnico, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un técnicocerticado. - La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizadosporuntécnicocerticado. ES9 6&$/( │Preparación Panel de control Panel Rueda giratoria Lámina horizontal (oscilación automática) Asa (ambos lados) Salida de aire Filtro de aire inferior Salida de drenaje de bandeja inferior Enchufe del cable de alimen- tación Filtro de aire (tras la rejilla) Entrada de aire superior Salida de drenaje Salida de aire Filtro de aire inferior Salida inferior de drenaje de aire (sólo para el modo de calor por bombeo) Hebilla del cable de alimentación Salida de cable de alimentación Enchufe del cable de alimentación Salida de drenaje de bandeja inferior Delante MODELO A MODELO B Detrás Detrás Salida de cable de alimen- tación Hebilla del cable de alimentación (sólo para el modo de calor por bombeo) Salida inferior de drenaje de aire Salida de drenaje Entrada de aire superior Filtro de aire superior (detrás de la rejilla) ES10 │Instalación Elegir la Ubicación Adecuada Su ubicación de instalación debe cumplir los siguientes requerimientos: - Asegúresedeinstalarsuunidadenunasupercieniveladaparaminimi- zar el ruido y la vibración. - La unidad debe ser instalada cerca de un enchufe con toma de tierra, y el Drenaje de Bandeja Colectora (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe ser accesible. - La unidad debe estar ubicada a al menos 30 cm (12") de la pared más cercana para asegurar un funcionamiento adecuado. - NO tape las Entradas, Salidas ni el Receptor de Señal Remota de la unidad, ya que podría dañarla. Instalación Recomendada NOTA: Todaslasimágenesdelmanualtienensólonesexplicativos.Sumáquina podría ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma actual. La unidad puede controlarse mediante el panel de control o mediante el mando a distancia. Este manual no incluye Funcionamiento del Mando a Distancia, consulte la «Ilustración del Mando a Distancia» embalada con la unidad para más detalles. Donde haya diferencias considerables entre el "MANUAL DE INSTRUCCIO- NES" y la "Ilustración del Mando a Distancia" sobre la descripción de funcio- nes, prevalecerá la descripción del "MANUAL DE INSTRUCCIONES". Herramientas Necesarias - Destornillador Phillips mediano; - Cinta métrica o regla; - Cuchillo o tijeras; - Sierra (opcional, para acortar el adaptador de ventana en ventanas estrechas) Accesorios Compruebe el tamaño de su ventana y elija el deslizador de ventana adecuado.

ES11 │Instalación Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Adaptador de Unidad 1 pza Perno 1 pza Manguera de Descarga 1 pza Soporte de Seguridad y Tornillo 1 juego Adaptador de Deslizador de Ventana 1 pza Manguera de Drenaje 1 pza Adaptador de Descarga de Pared A (sólo para instalación en pared) 1 pza Adaptador de Manguera de Drenaje (sólo para modo de bombeo de calor) 1 pza Adaptador de Descarga de Pared B (con tapa) (sólo para instalación en pared) 1 pza Sello de Espuma A (Adhesivo) 2 pza Tornillo y taco (sólo para instalación en pared) 4 juego Sello de Espuma B (Adhesivo) 2 pza Deslizador de Ventana A 1 pza Sello de Espuma C (No adhesivo) 1 pza Mando a Distancia y Batería 1 juego Deslizador de Ventana B 1 pza Hebilla de CABLE DE ALIMENTACIÓN 1 pza NOTA: Los objetos con * son opcionales. Podría haber pequeñas variaciones de diseño. Kit de Instalación en Ventana Paso Uno: Preparar el conjunto de la Manguera de Descarga. Presione la manguera de descarga en el adaptador del deslizador de ventana y el adap- tador de unidad, sujetándola automáticamente con los broches elásticos de los adaptadores. Manguera de descargaConjunto de la man-guera de descargaPresioneAdaptador de unidadAdaptador de desli-zador de ventana Paso Dos: Instale el conjunto de la manguera de descarga en la unidad Inserte el adaptador de la unidad del conjunto de la manguera de descarga en la ranura inferior de la salida de aire de la unidad mientras que el gancho del adaptador está alineado con el enganche del agujero de la salida de aire, y deslice hacia abajo el conjunto de la manguera de descarga en la direccióndelaechaparainstalarlo. Asegúrese de que el gancho del adaptador se alinee coneloriciodelasientodelasalidadeaire. Enganche del agujeroadaptadorRanura inferiorAsegúrese de que el adaptador se inserte en la ranura inferior de la salida de aire.Gancho Paso Tres: Preparar el Deslizador de Ventana Ajustable

1. Dependiendo del tamaño de su ventana, ajuste el tamaño del deslizador.

2. Si la longitud de la ventana requiere dos deslizadores, use el perno para

amarrar los deslizadores cuando ya hayan sido ajustados a la longitud adecuada.

3. Para algunos modelos, si la longitud de la ventana requiere tres desliza-

dores (opcional), use dos pernos para amarrar los deslizadores cuando ya hayan sido ajustados a la longitud adecuada PernoDeslizador de ventana ADeslizador de ventana B ESNota: para el uso de la rejilla / compuerta de ventilación comprada en el mercado, consulte las siguientes señales para garantizar un volumen de flujo de aire suficiente:

│Instalación Nota: Tras preparar el conjunto de la Manguera de Descarga y el Deslizador de Ventana Ajustable, elija uno de los siguientes métodos de instalación. Tipo 1: Instalación en Ventana Colgante o Deslizante (opcional) Sello de espuma B(Tipo Adhesivo-más corto)Sello de espuma A(Tipo Adhesivo)Sello de espuma A(Tipo Adhesivo) Sello de espuma B(Tipo Adhesivo-más corto)

1. Corte las tiras de los sellos de espuma adhesivos A y B a la longitud adecua-

da fíjelas a los marcos de la ventana como se muestra. Deslizador de ventana B(si es necesario)Deslizador de ventana B(si es necesario)Deslizador de ventana ADeslizador de ventana A

2. Inserte el conjunto del deslizador de ventana en la abertura de la ventana.

Sello de espuma C(Tipo no adhesivo)Sello de espuma C(Tipo no adhesivo)

3. Corte la tira del sello de espuma no adhesivo C para igualar la anchura de la

ventana. Inserte el sello entre el cristal y el marco de la ventana para evitar que entren aire e insectos en la habitación. Soporte de SeguridadSoporte de Seguridad2 Tornillos2 Tornillos

4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.

MODELO A MODELO B 5.Inserteeladaptadordeldeslizadordeventanaenelagujerodeldeslizador de ventana. Tipo 2: Instalación en Pared (opcional) 1.Corteunagujerode125mm(4,9pulgadas)enlaparedparaelAdaptadorde Descarga de Pared. 2. Asegure el Adaptador de Descarga de Pared B usando los cuatro tacos y tornillos provistos en el kit. 3. Conecte el Conjunto de Man- guera de Descarga (con el Adaptador de Descarga en Pared A) al Adaptador de Descarga en Pared B. Posición del taco de expansiónNota: Tape el agujero con la tapa del adaptador cuando no esté utilizándolo. Adaptador de Descarga en Pared BTapa del adaptadormáx 120 cm o 47 inmín 30 cm o 12 in Nota: Para asegurar un funcionamiento correcto, NO sobreextienda ni doble la manguera. Asegúrese de que no haya obstáculos alrededor de la salida de aire delamangueradedescarga(enunrangode500mm)paraqueelsistemade descarga funcione correctamente. Todas las imágenes de este manual tienen sólonesexplicativos. Su aire acondicionado podría ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma actual. ES13 │Funcionamiento NOTA: El panel de control puede parecerse a alguno de los siguientes: NOTA: En algunos modelos, hay en vez de °F. En algunos modelos hay (luz INALÁMBRICA) en vez de • (luz de encen- dido). NOTA: Algunas funciones (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS, etc.) son opcionales. ION no es aplicable para las unidades R32/R290. Luz de modo HEAT Luz de velocidad de ventilador HIGH Luz FOLLOW ME Luz de modo COOL Luz de velocidad de ventilador MED Luz ION Luz de modo FAN Luz de velocidad de ventilador LOW Luz SLEEP Luz de modo DRY Luz de velocidad de ventilador AUTO Grados Celsius Luz de modo AUTO Luz FILTER Grados Fahrenheit Luz WIRELESS Luz de GESTIÓN DE ENERGÍA Indicador LED NOTA: La unidad que usted compró podría parecerse a alguna de las siguientes: ES14 │Funcionamiento Botón Swing Usado para iniciar la función de oscilación automática. Cuando el funcionamiento está ON, pulsar el botón SWING puede detener las láminas en el ángulo desea- do. Botón Wireless (opcional) Se usa para iniciar la función Inalámbrica. La primera vez que utilice conexión inalámbrica, pulse el botón inalámbrico durante 3 segundos para iniciar el modo de conexión inalámbrica. El INDICADOR LED muestra "AP" para indicar que puede establecer la conexión ina- lámbrica. Si se realiza la conexión (router) en menos de 8 minutos, la unidad saldrá automáticamente del modo de conexión inalámbrica y se iluminará el indicador inalámbrico. Si no se realiza la conexión en menos de 8 minutos, la unidad sale automáticamente del modo de conexión inalámbrica. Tras realizar la conexión inalám- brica, en algunos modelos usted puede pulsar a la vez los botones SWING y BAJAR (-) durante 3 segundos para apagar la función inalámbrica y el INDICADOR LED muestra "OF" durante 3 segundos. Pulse a la vez los botones SWING y SUBIR (+) durante 3 segundos para encender la función inalámbrica y el INDICADOR LED muestra "ON" durante 3 segundos. NOTA: Cuando usted reinicie la función inalámbrica, podría tardar un poco de tiempo en conectarse a la red automáticamente. Botón Timer Usado para iniciar el programa del tiempo de comienzo AUTO ON y del tiempo de parada AUTO OFF, junto con los botones + y -. La luz indicadora de encendido/ apagado del temporizador se ilumina bajo los ajustes de encendido/apagado del temporizador. Botón Mode Selecciona el modo de funcionamiento adecuado. Cada vez que pulse el botón, se selecciona un modo en la secuencia AUTO, COOL (enfriar), DRY (secar), FAN (ventilador) y HEAT (calentar). La luz indicadora de modo se ilumina bajo los diferentes ajustes de modo. Botones Subir (+) y Bajar (-) Usados para ajustar (aumentando/disminuyendo) la conguracióndetemperaturaenincrementosde1°C/1 °F (o 2 °F) en un rango de 17 °C/62 °F a 30 °C/86 °F (o88°F)olaconguracióndelTIMER(temporizador) en un rango de 0~24 h. NOTA: El control puede mostrar temperaturas en grados Fahrenheit o en grados Celsius. Para pasar de uno a otro, mantenga pulsados los botones Subir y Bajar a la vez durante 3 segundos. Botón Fan/Ion (Ion es opcional) Controla la velocidad del ventilador Púlselo para selec- cionar la velocidad del ventilador en 4 niveles- LOW, MED, HIGH y AUTO (baja, media, alta y auto). La luz indicadora de la velocidad del ventilador según los dife- rentes ajustes del ventilador. Cuando se selecciona la velocidad del ventilador AUTO, se oscurecen todas las luces indicadoras del ventilador. En algunos modelos, cuando se selecciona la velocidad del ventilador AUTO, se iluminan todas las luces indicadoras del ventilador (opcional). NOTA: Pulse este botón durante 3 segundos para iniciar la función ION. El generador de iones se activa y ayudará a retirar el polen y las impurezas del aire, yaatraparlosenelltro.Púlselodenuevodurante3 segundos para parar la función ION. Botón Sleep(Eco) Usado para iniciar el funcionamiento SLEEP/ECO. Botón Power Interruptor de encender/apagar Indicador LED Muestra la temperatura en °C o en °F (en algunos modelos,nosemuestraen°F)ylaconguracióndel temporizador automático. Muestra la temperatura de la habitación en los modos DRY y FAN. Muestra los Códigos de error y el Código de protección: E1-Error del sensor de temperatura de la habitación. E2-Error del sensor de temperatura del evaporador. E3- Error del sensor de temperatura del condensador (en algunos modelos). E4-Error de comunicación del panel indicador. EC-Fa- llo de detección de fugas de refrigerante (en algunos modelos). P1-La bandeja inferior está llena--Conecte la manguera de drenaje y vacíe el agua recolectada. Si el código de protección vuelve a aparecer, contacte con el servicio técnico. Nota: Cuando ocurra alguno de los fallos anteriores, apague la unidad y compruebe si hay obstrucciones. Reinicie la unidad y, si el fallo aún continúa, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación. Contacte con el fabricante o su servicio técnico o una persona de cualicaciónsimilarparalareparación. Instalación de la manguera de descarga La manguera de descarga y el adaptador deben ser instalados o retirados según el modo de uso. Debe instalarse la manguera de descarga para los modos COOL, HEAT (de tipo bombeo de calor) o AUTO. Debe retirarse la manguera de descarga para los modos FAN, DEHUMIDIFY o HEAT (de tipo calor eléctrico). ES15 │Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento Funcionamiento COOL - Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indica- dora "COOL". - Pulse los botones AJUSTAR "+" o "-" para seleccionar la temperatura de la habitación que desee. La temperatura pue- dejarseenunrangode17°C~30°C/62°F~86°F(o88°F). - Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. Funcionamiento HEAT (calor) (en los modelos que no lo tienen: sólo frío) - Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indica- dora "HEAT". - Pulse los botones AJUSTAR "+" o "-" para seleccionar la temperatura de la habitación que desee. La temperatura puedejarseenunrangode17°C~30°C/62°F~86°F(o88 °F). - Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. En algunos modelos, la velocidad del ventilador no puede ajustarse en modo HEAT. Funcionamiento DRY - Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indica- dora "DRY". - En este modo, usted no puede seleccionar una velocidad del ventilador ni ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona a velocidad BAJA. - Mantenga cerradas las puertas y ventanas para un mejor efectodeshumidicador. - No conecte el tubo a la ventana. Funcionamiento AUTO -CuandoconguraelaireacondicionadoenmodoAUTO, seleccionará automáticamente sólo funcionamiento de frío, calor (en los modelos que no lo tienen: sólo frío) o ventilador, dependiendodelatemperaturaqueustedhajadoydela temperatura de la habitación. - El aire acondicionado controlará automáticamente la tem- peratura de la habitación aprox. en el punto de temperatura jadoporusted.-EnmodoAUTO,nosepuedeseleccionar la velocidad del ventilador. NOTA: En modo AUTO, las luces indicadoras del modo AUTO y del modo de funcionamiento actual se iluminan en algunos modelos. Funcionamiento FAN - Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indica- dora "FAN". - Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. La temperatura no puede ajustarse. - No conecte el tubo a la ventana. Funcionamiento TIMER - Cuando la unidad está encendida, pulsar el botón Timer iniciará el programa de autoapagado, la luz indicadora TIMER OFF se iluminará. Pulse los botones SUBIR o BAJAR para seleccionar la hora que desee. Pulsando de nuevo el botón TIMERantesde5segundos,comenzaráelprogramade autoinicio. Y le iluminará la luz indicadora de TIMER ON. Pulse los bo- tones SUBIR o BAJAR para seleccionar la hora de comienzo del autoinicio. - Cuando la unidad está apagada, pulse el botón Timer para comenzar el programa de autoencendido; pulsándolo de nue- voantesde5segundosiniciaráelprogramadeautoapagado. - Pulse o mantenga pulsados los botones SUBIR o BAJAR paracambiarlahoraAutoenincrementosde0,5horashasta 10 horas, y en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El con- trol contará hacia atrás el tiempo restante hasta el inicio. -Elsistemavolveráautomáticamenteamostrarlacongura- ción de temperatura anterior si no se realiza ninguna opera- ciónenunperiodode5segundos. - Encendiendo o apagando la unidad en cualquier momento, o programando el temporizador en 0.0, se cancelará el progra- ma de autoencendido/apagado del temporizador. Funcionamiento SLEEP(ECO) - Pulsando este botón, la temperatura seleccionada aumenta- rá (enfriar) o disminuirá (calentar) en 1°C/2°F (o 1°F) tras 30 minutos. Después, la temperatura aumentará (enfriar) o dismi- nuirá (calentar) en otro 1°C/2°F (o 1°F) tras otros 30 minutos más. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de volver a la temperatura seleccionada originalmente. EstonalizaelmodoSleep/Ecoylaunidadseguiráfuncionan- do como se programó originalmente. NOTA: Esta función no está disponible en los modos FAN y DRY. Otras funciones Función FOLLOW ME/TEMP SENSING (opcional) AVISO: Esta función SÓLO puede activarse desde el mando a ES16 │Funcionamiento distancia. El mando a distancia funciona como un termostato remoto que permite un control preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar la función Follow Me/Temp Sensing, apunte con el mando a distancia hacia la unidad y pulse el botón Follow Me/Temp Sensing. El mando a distancia enviará esta señal a la unidad de aire acondicionado hasta que vuelva a pulsar el botón Follow Me/Temp Sensing. Si la unidad no recibe la señal Follow Me/Temp Sensing durante cualquier intervalo de 7 minutos, la unidad saldrá del modo Follow Me/ Temp Sensing. NOTA: Esta función no está disponible en los modos FAN y DRY. AUTO-REINICIO Si el funcionamiento de la unidad se interrumpe inesperada- mente por un corte de corriente, se reiniciará automáticamen- te con el ajuste de función previo cuando se restablezca la corriente. AJUSTE DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Las láminas se pueden ajustar automáticamente. Ajustar la dirección del ujodeaireautomáticamente: - Cuando está encendida, las láminas se abren completamen- te. - Pulse el botón SWING en el panel o el mando a distancia para iniciar la función de oscilación automática. Las láminas oscilarán hacia arriba y hacia abajo automáticamente. - Por favor, no ajuste las láminas manualmente. 1 wpciauuM ESPERE 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR EL FUNCIO- NAMIENTO Cuando la unidad se para, no puede reiniciar su funcionamiento en los 3 primeros minutos. Esto es para proteger la unidad. El funcionamiento empezará automática- mente tras 3 minutos. Función de GESTIÓN DE ENERGÍA (en algunos modelos) Cuando la temperatura ambiental es inferior a la temperatura programada durante un periodo de tiempo, la unidad operará automáticamente la función de gestión de energía. El compre- sor y el motor del ventilador se paran. Cuando la temperatura ambiental es superior a la temperatura programada durante un periodo de tiempo, la unidad detendrá automáticamente la función de gestión de energía. El compresor y (o) el motor del ventilador funcionan. NOTA: En unidades con luz de gestión de energía, la luz se encenderá en esta función. Drenaje de agua - Enlosmodosdedeshumidicación,retireeltapónde drenaje superior de la parte posterior de la unidad, instale el conectordedrenaje(conectoruniversalhembrade5/8")con manguera de 3/4" (comprada localmente). En los modelos sin conectordedrenaje,simplementejelamangueradedrenaje al agujero. Coloque el extremo abierto de la manguera direc- tamente sobre la zona de drenaje en el suelo. Retire el tapón de drenaje superior Retire el tapón de drenaje superior Manguera de drena- je continuo Manguera de drena- je continuo

- En modo de bombeo de calor, retire el tapón de drenaje inferior de la parte trasera de la unidad, instale el conectordedrenaje(conectoruniversalhembrade5/8")con manguera de 3/4" (comprada localmente). En los modelos sin conectordedrenaje,simplementejelamangueradedrenaje al agujero. Coloque el extremo abierto del adaptador de la manguera directamente sobre la zona de drenaje en el suelo. NOTA:Asegúresedequelamangueraestébienjadapara que no haya fugas. Dirija la manguera al desagüe, asegurán- dosedequenohayatorcedurasqueimpidanelujodelagua. Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese de que el extremo de la manguera esté hacia abajo para que elaguauyacorrectamente.(Verimágenescon ). Nunca lo deje hacia arriba (Ver imágenes con ). Cuando no esté utili- zando la manguera de drenaje continuo, asegúrese de que el tapóndedrenajeestérmementeinstaladoparaevitarfugas. Retire el tapón de drenaje inferior Retire el tapón de drenaje inferior Manguera de drenaje continuo Manguera de drenaje continuo Adaptador de man- guera de drenaje Adaptador de man- guera de drenaje ES17

Elevación de envío < 1,8 m Adaptador de manguera de drenaje Adaptador de manguera de drenaje Presione la hebilla del cable de alimen- tación en la carcasa trasera. - Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad pita 8 veces, y el indicador digital muestra "P1". En ese momento,elprocesodedeshumidicación/ aire acondicionado se detendrá inmediata- mente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará funcionando (esto es normal). Mueva con cuidado la unidad hacia un lugar de drenaje, retire el tapón de drenaje y deje que salga el agua. Reinstale el tapón de drenaje y reinicie la máquina hasta que desaparezca el símbolo "P1". Si persiste el error, llame al servicio técnico. NOTA: Asegúrese de reinstalar el tapón de drenaje inferior rmementeparaevitarfugasantesdeutilizarlaunidad. Mantenimiento ADVERTENCIA: - Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o realizar tareas de mantenimiento. -NOuseproductosquímicosolíquidosinamablesparalim- piar la unidad. - NO ponga la unidad bajo un chorro de agua para lavarla. Hacerlo causa peligro eléctrico. - NO haga funcionar la unidad si el cable de alimentación fue dañado durante la limpieza. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un cable nuevo del fabricante,. Limpiar el Filtro de Aire Filtro superior (retirar) Filtro superior de aire (retirar) Retire el tornillo, luego saque el ltroinferior. Filtro inferior de aire (retirar)

Retirarelltrodeaire PRECAUCIÓN NOhagafuncionarlaunidadsinunltroyalasuciedadyla pelusa la atascarán y afectarán al rendimiento. ES18 │Diagnóstico de Fallos Por favor, revise la máquina de acuerdo a la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico: Problema Posible Causa Resolución de Problemas La unidad no se enciende al pulsar el botón de Encender/Apagar Código de Error P1 La Bandeja de Recolección de Agua está llena. Apague la unidad, vacíe el agua de la Bandeja de Recolección y reinicie la unidad. En modo COOL: la temperatura de la habi- taciónesinferioralatemperaturajada Reinicie la temperatura La unidad no enfría bien Elltrodeaireestábloqueadoporpolvoo pelo animal Apaguelaunidadylimpieelltrosegúnlas instrucciones La manguera de descarga no está conecta- da o está bloqueada Apague la unidad, desconecte la mangue- ra, revise si está obstruida y conéctela de nuevo La unidad tiene poco refrigerante Llame al servicio técnico para que revisen la unidad y la carguen de refrigerante El ajuste de temperatura es demasiado alto Disminuyalatemperaturajada Las ventanas y puertas de la habitación están abiertas Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas El área de la habitación es demasiado grande Compruebe de nuevo la zona a enfriar Hay fuentes de calor en la habitación Retire las fuentes de calor si es posible La unidad hace ruido y vibra demasiado El suelo no está nivelado Coloquelaunidadenunasupercielisay nivelada Elltrodeaireestábloqueadoporpolvoo pelo animal Apaguelaunidadylimpieelltrosegúnlas instrucciones La unidad emite un sonido de gorgoteo Estesonidoestácausadoporelujodel refrigerante dentro de la unidad Esto es normal │Mantenimiento Consejos de Mantenimiento -Asegúresedelimpiarelltrodeairecada2semanaspara conseguir un rendimiento óptimo. - La bandeja de recolección de agua debe vaciarse inmediatamente después de que suce- da el error P1, y guardada para evitar la aparición de moho. - En casas con animales, se deberá pasar un trapo por la rejilla periódicamente para evitar que el pelo animal obstruya elujodeaire. Limpiar la Unidad Limpie la unidad usando un trapo húmedo sin pelusa y jabón suave. Seque la unidad con un trapo seco sin pelusa. Guarde la unidad cuando no esté utilizándola. - Vacíe el agua de la bandeja de recolección según las instrucciones de la siguiente sección. - Haga funcionar el aparato en modo FAN durante 12 horas en una habitación templada para evitar la formación de moho. - Apague la unidad y desenchúfela. -Limpieelltrodeairesegúnlasinstruccionesdelasección anterior.Reinstaleelltrolimpioysecoantesdeguardarla unidad. - Retire las baterías del mando a distancia. Asegúrese de guardar la unidad en un lugar fresco y oscuro. La exposición a la luz solar o al calor extremo pueden acortar la vida útil de la unidad. NOTA: La carcasa y la parte delantera pueden limpiarse con un trapo sin grasa o lavarse con un paño humedecido con una solución de agua templada y jabón líquido suave de lavavaji- llas. Aclárelo por completo y séquelo con un trapo. Nunca utili- ce limpiadores abrasivos, cera o esmalte en la parte delantera de la carcasa. Asegúrese de escurrir bien el agua del trapo antes de limpiar la zona de los controles. Demasiada agua en los controles o a su alrededor podría causar daños a la unidad. ES19 │Notas de Diseño y Conformidad Noticación de Diseño Eldiseñoylasespecicacionesestánsujetosacambiossinprevioavisoparalamejoradelproducto.Consultealaagenciade ventas o al fabricante para más detalles. Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, por favor revísela para tener la última versión. Información de Calicación Energética LaCalicaciónEnergéticadeestaunidadestábasadaenunainstalaciónqueuseunconductodesalidanoalargadosin adaptador de deslizador de ventana ni adaptador de salida de pared A (como se muestra en la sección de Instalación de este manual). Rango de Temperatura de la Unidad Modo Rango de Temperatura Cool 17-35°C(62-95°F) Dry 13-35°C(55-95°F) Calor (modo de calor por bombeo) 5-30°C(41-86°F) Calor (modo de calor eléctrico) ≤30°C(86°F) NOTA: Para cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto MPPDB-12HRN7-QB6G1 sólo debe conectarse a un suministro de la impedancia del sistema | Zsys|=0.348 ohmios o menos, el producto MPPDB-12CRN7-QB6G1 sólo debe conectarse a un suministro de la impedancia del sistema: | Zsys|=0,362 ohmios o menos. Antes de conectar el producto a la red eléctrica públi- ca, consulte a su autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red eléctrica cumpla los requerimientos anteriores. ES20 │Observación Social Al utilizar esta unidad en los países europeos, debe seguirse la información mostrada a continuación: ELIMINACIÓN: No se deshaga de este producto como residuo urbano sin Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial. Está prohibido deshacerse de este aparato como basura doméstica. Para su eliminación, hay varias posibilidades: A) El ayuntamiento establece sistemas de recolección, por los que los residuos electrónicos pueden ser eliminados al menos sin coste para el usuario. B) Al comprar un producto nuevo, el vendedor se llevará el producto anterior al menos gratuitamente. C) El fabricante se llevará el aparato anterior para su eliminación al menos sin coste para el usuario. D) Dado que los productos viejos contienen material valioso, pueden venderse a chatarreros. La eliminación incontrolada de residuos en bosques y entornos naturales pone en peligro su salud si sustancias perjudiciales se en aguas subterráneas y se integran en la cadena alimenticia. 06196-9020 0 Tel 65760 Eschborn Ludwig-Erhard-Straße 14 Midea Europe GmbH

Email info-meg@midea.com Midea Italia S.r.l. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano (MI) ItaliaFicha de información del producto Reglamento Delegado (UE) 626/2011 Nombre del proveedor o marca comercial Identificador del modelo Identificador(es) del modelo de interior Identificador del modelo de exterior Niveles internos de potencia acústica (modo refrigeración) Niveles externos de potencia acústica (modo refrigeración) Nombre del refrigerante GWP del refrigerante Midea ECO FRIENDLY ECO FRIENDLY 63 dB - dB R290