PKZ 180 C4 - Compressore d'aria PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PKZ 180 C4 PARKSIDE in formato PDF.
| Marca | Parkside |
| Modello | PKZ 180 C4 |
| Tipo di prodotto | Compressore d'aria portatile |
| Tensione nominale | 230 V ~ 50 Hz |
| Potenza del motore | 1,1 kW |
| Pressione di esercizio max. | 8 bar |
| Portata di aspirazione teorica | 180 L/min |
| Peso | ca. 5,8 kg |
| Modalità di funzionamento | S3 15% (1,5 min funzionamento / 10 min ciclo) |
| Grado di protezione | IPX0 |
| Classe di protezione | II (doppio isolamento) |
| Livello di pressione acustica | 88,4 dB(A) |
| Alimentazione | Rete elettrica |
| Utilizzo conforme | Gonfiaggio di pneumatici per bicicletta, materassi ad aria, palloni, imbarcazioni gonfiabili, ecc. |
| Dotazione fornita | Compressore, pistola con manometro, tubo per aria compressa, 3 ugelli di adattamento, ugello di prolunga, ago per palloni, adattatore per valvola, 2 adattatori universali, manuale d'uso |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido; non utilizzare solventi; mantenere le aperture di ventilazione libere |
| Sicurezza | Leggere le avvertenze; indossare protezioni acustiche; non esporre all'umidità; utilizzare a più di +5 °C |
| Ricambi | Disponibili tramite il servizio post-vendita |
| Garanzia | 3 anni |
| Temperatura di utilizzo min. | +5 °C |
| Servizio post-vendita (FR) | 0800 919270 |
| Servizio post-vendita (CH) | 0842 665566 |
Domande frequenti - PKZ 180 C4 PARKSIDE
Domande degli utenti su PKZ 180 C4 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore d'aria in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PKZ 180 C4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PKZ 180 C4 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PKZ 180 C4 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

CH
COMPRESSEUR PORTATIF
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
| FR/CH | Traduction des instructions d'origine | Page 13 |
| IT/CH | Traduzione delle istruzioni d'uso originali | Pagina 25 |









Inhaltsverzeichnis
Einleitung. 2
Uso conforme. 26
Dotazione. 26
Compreso nella segna 26
Dati tecnici 26
Indicazioni generali per la sicurezza 27
- Sicurezza sulippo di lavoro 27
- Sicurezza elettrica 27
- Sicurezza delle persone 28
- Uso e manipolazione dell'eletttroutensile 28
5.Assistenza 29
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio 29
Particolari indicazioni relative alla sicurezza per lavori con aria compressa e pistole ad aria compressa 29
Utilizzo. 30
Accensione e spegnimento. 30
Gonfiaggio. 31
Manutenzione e pulizia 32
Conservazione 33
Smaltimento 34
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 34
Assistenza 35
Importatore. 35
Traduzione della dichiarazione di conformità originale 36
COMPRESSORE PORTATILE PKZ 180 C4
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. è stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importantiindicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima diutilizzare il prodotto, acquisse dimestichezza con tutte leindicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descripto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consignareancheolta la relativadocumentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per gonfiare ruote, materassi pneumatici, palloni sportivi, canotti, ecc. con l'utilizzo dell'adattatore in dotazione. L'apparecchio non è adatto per l'uso di utensili ad aria compressa. Qualunque altri impiego e qualunque modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Non si assumono responsabilità per i anni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
NOTA
Le istruzioni per l'uso devono venire sempre conservate nelle immediate vicinanze del compressore e restare a disposizione del personale operatore.
Dotazione
InterruttoreON/OFF (con spia di controllo integrata)
Manico di trasporto
3Scompartoaccessori
4 Tubo flessibile per aria compressa con attacco rapido
5 Piedini di sostegno
6 Connettore di rete
Manometro con pistola
Valvola di scarico
9 Connettoledell'aria compressa
10 Tubo flessibile con chiusura rapida a leva
1Grilletto
Ugelloaddattatore
Ugelloaddattatore
16Ugelloaddattatore
15 Bocchetta di prolunga
16 Adattatoreuniversale
17 Adattatoreuniversale
16 Adattatore per kit di ugelli
19 Agopalla
20 Adattatorevalvola
Compreso nella segna
1 compressore portatile (incl. tubo flessibile per aria compressa e cavo di collegamento)
1 pistola ad aria compressa (con manometro)
1 bocchetta di prolunga
1 ago palla
1 adattatore valvola
3 ugelli adattatori
1 adattatore per il kit di ugelli
2 adattatori universali
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 230V 50Hz (corrente alternata)
Potenza del motore: 1,1 KW
15% - modalità operativa: S3 15% 10 min.
Numero di giri del
compressore:3550min
Pressione di esercizio: max. 8 bar
Potenza di aspirazione teorica: 180 l/min.
Grado di protezione: IPX0
Classe di protezione: Il / (isolamento doppio)
Peso dell'apparecchio: ca. 5,8 kg
Modalità operativa S3 - 15% - 10 min:
S3 = funzionamento a intervalli periodici alla influenza sul processo di avvio. Ciò significica che durante un periodo di 10 min l'autonomia massima è del 15% (1,5 min).
Informazioni sui rumori:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN ISO 2151:2008. Il livello di rumore equivalente tipico ponderato A sul posto di lavoro ammonta a:
Livello di pressione acustica: L_PA = 88.4 dB (A)
Fattore di convergenza: K = 3 dB
Livello di potenza acustica: L _WA = 95,3 dB (A)
Fattore di convergenza: K = 1,9 dB

sare protezioni per l'udito!
Spiegazioni delle targhette di avviso sull'apparecchio!

Prima della messa in funzione leggere il manuale di istruzioni originale e leindicazioni relative alla sicurezza!
Indossare protezioni per l'udito!
Nonaviare
Il compressore si più avviare inavvertitamente
Pericolo legato a superfici roventi!
Attenzione alla tensione eletrica!
Utilizzare solo al chiuso!
Indicazione del livello di potenza acustica LWA in dB.

Indicazioni generali per la sicurezza

AVVERTENZA!
Leggere tutte leindicazioni relative alla sicurezza e leistruzioni.Lerrata applicazione delleindicazioni relative alla sicurezza e delleistruzionipuocausare scosseelettriche incendi /o gravi lesioni.
Conservare leindicazioni relative alla sicurezza e leistruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle includazioni relative alla sicurezza si riferisce a compressori azionati tramite la rete elettrica.
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettrotensile. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettROUTensile deve essere idonea all'insertimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzato connettori adattatori con elettROUTensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col- tegate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolodi scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un appearechio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettrotensile, per appenderlo o per scollegare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzato un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controlling le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un eletttroutensile. Non utilizzato l'eletttroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficientia, o se si è molto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'eletttroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. Indossare un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiogo dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione, sollevarlo o movimentario. Se siiene il dito sull'interruttore nelle sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi prima di accendere l'elettrotensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'apparecchio posso noprovocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si cui controllare meglio l'elettrotensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i quanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi posso impiagliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere e trucioli, accertarsi che siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e manipolazione dell'elettrotensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interrottore difettioso. Un elettroutensile che non si riesce più a specnere o ad accendere è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettrotensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da promiettere la funzione delIelettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben aggiati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con angoli di taglio aggiati si inceppano meno spesso e sono più facile da controllare.
g) Utilizzato elettroutensili, accessori, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quale previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5.Assistenza
a) Fare riparare l'electroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'electroutensile.
b) Fare eseguire la sostituzione della spina o del cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio
Questo apparecchio non più essere utilizzato dai bambini e da persone con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero privile di espertienze e/o conoscenze in merito. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini.
Evitare di impiegare il compressore a temperature inferiori + 5 gradi.
Non lasciare mai il compressore incustodito durante il funzionamento.
Accertarsi che l'interruttore ON/OF1sia spento quando viene collegato alla rete di alimentazione di corrente eletrica.
■ Attenzione! Utilizzare il compressore solo per breve tempo. Un esercizio lungo e ininterrotto per essere 10 minuti provoca un surriscaldamento dell'apparecchio. Spagnere subito l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 10 min.
Pericolo di lesioni! Non gonfiare gli oggetti con una pressione superiore a quale prevista per essi. Altrimenti potrebbero scoppiare e provocare lesioni e/o danni materiali.
Non superare l'intervalto di potenza consentito del compressore. Non gonfiare pneumatici di autocarri, trattori o altri pneumatici di grande dimensioni.
Non lavorare materiali che sono o potrebbero essere facilitmente infiammabili o esplosivi.
Non utilizzato mai l'apparecchio per scopi diversi alla sua destinazione d'uso.
L'apparecchio deve restare sempre pulito,
ascuito e privo di olio o grassi lubricanti.
Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzato mai benzina o altri liquidi infiammabili! I vapori rimasti nell'apparecchio potrebbero incendiarsi al contatto con scintille e far esplodere l'apparecchio.
■ Prestare la massima attenzione! Non utilizzare mai l'apparecchio perché la massima concentrazione o in caso di malessere fisico.
Particolariindicazionirelativessicurezza per lavori con aria compressaepistole adaria compressa
- Durante l'esercizio il compressore e i condotti raggiungono alte temperature. Il contatto provoca usioni.
I gas o vapori aspirati dal compressore devono venire protetti dal mescolamento con sostanze che all'interno del compressore potrebbero provocare incendi o esplosioni.
■ Quando si svita il raccordo del tubo flessibile, badare a tenere il raccordo stesso con la mano in modo da evitare lesioni dovute al contraccollo po del tubo flessibile stesso.
Quando si lavora con la pistola ad aria compressa, indossare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti scaraventate alla forza dell'aria possono migliormente provocare lesioni.
Non dirigere la pistola ad aria compressa verso persona e non utilizzarla per pulire indumenti quando li si indossa.
Controllare i collegamenti e i condotti di alimentazione. Tutte le unità che necessitano di manutenzione, i raccordi e i tubi flessibili devono essere eseguiti, in riferimento a pressione e volume di aria, conformmente ai valore caratteristicidi dell'apparecchio.
Una pressione troppo ridotta promotte il funzionamento dell'apparecchio, una pressione eccessiva cui portare a danni materiali e lesioni. Proteggere i tubi flessibili dal piegamento, dallo schiacciamento, da solventi e da spigoli affiliati.
Assicurarsi che le fascette serramanicotto siano ben strette. Fascette serramanicotto danneggiate o allentate potrebbero lasciar fuoriscire l'aria in modo incontrato.
Sostituire immediatamente un tubo flessibile danneggiato. Un condotto di alimentazione danneggiato cui scatenare violenti colpi di frusta del tubo flessibile per aria compressa e provocareosi lesioni.
Non inalare direttamente l'aria di scarico.
Il tubo flessibile deve essere resistente almeno al 150% della pressione massima generata nel sistema.
L'utensile e il tubo flessibile di apporto devono essere muniti di un raccordo per tubo flessibile, in modo tale che la pressione quando il tubo flessibile viene staccato, sua completeness smaltita.
ATTENZIONE! Un sistema ad aria compressa sottodimensionato cui ridurre l'efficienza dell'apparecchio.
Evitare che l'aria di scarico giunga negli occhi. L'aria di scarico dell'apparecchio vuo contentere acqua, olio, particelle di metallo o imbrattature provenienti dal compressore. Ciò vuo provocare danni alla salute.
AVVERTENZAI!
Procedere con cautela quando si depone l'apparecchio! Posare l'apparecchio sempre in modo tale che non vada ad appoggiarsi sull'interruttore ON/OFF 1n determinate circostanze ciò potrebbe provocare un avviamento accidentale dell'apparecchio, il che a sua volta può comportare un pericolo.
Utilizzo
NOTA
L'apparecchio vibra durante il funzionamento. Pertanto, durante l'esercizio, lo si deve appoggiare. Sul lato inferiore dell'apparecchio si trovano quello piedini di sostegno 5
Rimuovere gli accessori richiesti alla borsa per il trasporto.
Accensione e spegnimento
Accensione dell'apparecchio:
Per l'accensione portare l'interruttore ON/OFF ① nella posizione "I". La spia di controllo integrata si accende.
Spegnimento dell'apparecchio:
Per lo spegnimento portare l'interruttore ON/OFF 1ella posizione "O". La spia di controllo integrata si spegne.
ATTENZIONE!
Attenzione! Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento continuato. Affinché il motore non si riscaldi a una temperatura non amissibile, è consentito utilizzato l'apparecchio solo come qui di seguito descritto: Entro un periodo di esercizio di 10 minuti l'apparecchio può venire azionato solo per il 15% di tale periodo, ossia solo per 1,5 minuti, con la potenza assorbita nominale. Per il resto del periodo (fase di raffreddamento 8,5 minuti) l'apparecchio si raffredda.
Tubo flessibile per aria compressa con attacco. rapido 4
Collegamento:
Infilare il connettore dell'aria compress ⑨ nell'attacco rapido del tubo flessibile per aria compressa 1 manicotto si porta automaticamente in avanti.
Lavori di troncatura:
Tirare indietro il manicotto lungo l'attacco rapido del tubo flessibile per aria compressa ④ erimuovere il connettore dell'aria compressa ⑨
#
ATTENZIONE!
- Attenzione! Quando si svita il raccordo del tubo flessibile per aria compressa, a tenere fermo il raccordo in modo da evitare leSIONi dovute al rinculo del tubo flessibile stesso.
Gonfiaggio
senza odattatore

Valvola Schrader per il controllo della pressione
Impiego:
La valvola Schrader può venire riempita con facilità e precisioneanche sanza adattatore. Il manometro 7 serve al controllo della pressione del pneumatico. Con la valvola di scarico integrata 8 possibile abbassare una pressione del pneumatico troppo alta.
#
ATTENZIONE!
Il manometre è tarato. Consigliamo tutvadia di verificare al più presto la pressione delle ruote con un appearecchio adatto presso un distributore o in un'autofficina.
Assicurarsi che l'interruttore ON/OF si trovi su "O".
Per appoggiare premere la chiusura rapida a leva 10erso il basso.
Infilare la chiusura rapida a levit0ulla valvola e rilasciarla nuovamente.
Inserire la spina di ret ⑤ del compressore in una presa di corrente.
Portare l'interruttore ON/OF1 nella posizione "l". La spia di controllo integrata si accende.
Azionare il grillet
Leggere sul manometr l'aria compressa che si è accumulata.
Rilasciare il grilletti.
Portare l'interruttore ON/OFsu "O" non appena è stata raggiunta l'aria compressa corretta e consentita. La spia di controllo integrata si spegne.
Premere la chiusura rapida a lev e sfilarla alla valvola.
Staccare la spina di ret del compressore alla presa di corrente.
con adattatore valvola 20

Valvola Presta (o Sclaverand)

Valvola Dunlop
Impiego:
L'adattatore valvola 20 consente di gonfiare con facilità i pneumatici di bicyclette.
Per gonfiare le valvole sopra riprodotte utilizzare l'adattatore valvola 20
Introduire l'adattatore valvolo nella chiusura rapida a leva poi rilasciarlo.
Adesso premere I'adattatore valvol sulla valvola.
Per gonfiare procedere come descritto sopra.
con ago palla 19 Adattatore universale 16 17 Impiego:
L'ago palla 1puo venire utilizzato per il gonfiaggio di diversi palloni. Gli adattatori universali 16 17
posso nore venire utilizzati per gonfiare materassi pneumatici e simili.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a leva 10verso il basso.
Introdurre l'ago pallo l'adattatore universale 16ella chiusura rapida a leva apoi rilasciarlo.
Per gonfiare procedere come descripto sopra.
NOTA
Al fine di evitare danni alla valvola, si consiglia di inumidire leggermente l'ago palla prima di introdurlo.
con bocchetta di prolunga 15
Impiego:
La bocchetta di prolunga 15 adatta per la pulizia/ il soffiaggio di interstizi o punti difficilmente acces-sibili nonché per la pulizia di strumenti di lavoro imbrattati. Il grilletto regolabile a stadi lonsente un dosaggio preciso dell'aria compressa.
Perutilizzare la bacchetta di prolunga 10ccorre prima svitare il tubo flessibile con la chiusura rapida a leva 11alla pistola con manometro .7
Ora avvitare la bocchetta di prolunga sulla pistola con manometro
con ugello adattatore 12
Impiego:
Si piùutilizzare l'uglio adattatore per es.per materassi pneumatici, piscine di gomma o anche per canotti.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a leva 10erso il basso.
Introduire l'adattatore per ugelli nella chiusura rapida a leva poi rilasciarlo.
Ora avvitare I'adattatore per ugello nell'ugello adattatore 12
Per gonfiare procedere come descripto sopra.
con ugello adattatore 13
Impiego:
L'uglio adattatore 15 uò venire impiegato per tutti i comuni canotti da spiaggio, kajak o altri articoli di grande dimensioni, come piscine di gomma, che sono dotati di una valvola a vite.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a leva 10erso il basso.
Introduire l'adattatore per ugeli8 nella chiusura rapida a leva 16 poi rilasciarlo.
Ora avvitare I'adattatore per ugel18 nell'ugello adattatore 13
Per gonfiare procedere come descripto sopra.
conugello adattatore 14
Impiego:
L'ugello adattatore 14o venire inserto in una valvola di sfiato. La si trova, come andere altre valvole (valvola standard, valvola a vite, ecc.) su articoli voluminosi, come per es. un fatto gonfiabile.
Per appoggiare premere la chiusura rapida a leva 10erso il basso.
Introduire l'adattatore per ugel18 nella chiusura rapida a leva 18 poi rilasciarlo.
Ora avvitare I'adattatore per ugel18 nell'ugello adattatore 14
Per gonfiare procedere come descripto sopra.
Manutenzione e pulizia

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiassi lavoro sull'appa- recchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia dell'apparecchio. Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso contrario l'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
Controllare che l'apparecchio si sa已完成 tamente raffreddato, altrimenti vi è pericolodi usioni.
Prima di qualsiassi lavoro di pulizia o di manutenzione si deve scarticare completamente la pressione dall'apparecchio. A tale scopo utilizzare la valvola di scarico 8 ino a quando non fuoriesce più aria.
■ Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibilmente sempre subito dopo aver terminato il lavoro.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto, non utilizzato assolutamente benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica.
Le aperture di aerazione devono essere sempre libere.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. ugelli adattatori, interruttori) possono essere ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.
NOTA
Questo appearecchio non necessita di manutenzione.
Non aprire assolutamente l'apparecchio.
L'apparecchio vuo essere riparato solo da una filiale autorizzata all'assistenza o dal servizio di assistenza clienti. Qualora si presentasse uno di guasti qui sotto descritti, procedere come segue:
Scollegare l'apparecchio da qualsiasi alimentazione di energia elettrica.
Lasciar raffreddare l'apparecchio e attendere quale istante per neutralizzare l'energia residua.
Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni sicure.
| Analisi dei guasti | |
| Guasto Soluzione | |
| 1. L'apparecchio non funziona | 1. Controllare la tensione di rete. Controllare la funziona-lità di tutti i cavi, del fusibile e della presa di corrente.2. Non utilizzato cavi di pro-lunga troppo lunghi.3. Non utilizzato l'apparecchio a temperature ambiente inferiori a + 5 gradi.4. Evitare che il motore si surri-scaldi. Lasciar raffreddare il motore. |
| 2. Pressione di lavoro trop-po bassa | Controllare i fusibili nonché la valvola di non ritorno e all'oc-correnza provedere alla loro sostituzione. |
| 3. Gli utensili non funzio-nano | Controllare i tubi flessibili, l'at-tacco rapido nonché gli utensili e all'occorrenza provedere alla loro sostituzione. |
Conservazione
NOTA
- Conservare l'apparecchio in un ambiente asciutto e sicuro. Prima di ritrare l'apparecchio si consiglia di scaricare l'apparecchio stesso nonché tutti gli utensili per aria compressa allacciati.
Staccare la spina di rete e scaricare l'aria dall'apparecchio e da tutti gli utensili per aria compressa allacciati.
Riporre l'apparecchio in modo tale che non possa venireesso in funzione da personone non autorizzate.
Smaltimento

Iaggio consiste esclusivamente di materiali ecocompatibili, che possono venire smaltiti nei locali contentitori di riciclaggio.

smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il ricerclaggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o membrile.

Smaltire l'imballaggio conformmente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente分开are i materiali effettuantuna raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numero (b) con il segunte significato:
1-7: materie plastiche,
20-22: carta e cartone,
80-98:materiali compositi

Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio CLIENTE,
Questo appearecchio ha una garanzia di 3 anni alla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire alla data dell'acquisto di quello prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire Gratisamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in casa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente gli presenti al momento dell'acquisto devonoVenire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della segna.
La garanziaiene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruptori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottomosto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetto delle istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cuiesso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesto lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un'incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l'uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato Telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può essere spadire a nostro carico, provedendo ad allegare la prova di acquisito (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunato.

Al除去 www.lidl-service.com si possono scaricare quello e molti altri manuali di istruzioni per l'uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
CH Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN311839
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicate.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE -44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documentsi normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva machine (2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descrizione soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzateutilizzate:
EN 1012-1: 2010
EN 60204-1: 2006/A1: 2009
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominazione della macchina:
Compressore portatile PKZ 180 C4
Anno di produzione: 08 - 2018
Numero di série: IAN 311839
Bochum, 27/08/2018

CE
Semi Uguzlu
- Direttore qualita -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Versione delle informazioni:
08/2018·Ident.-No.:PKZ180C4-082018-1