5II84251 - Cucina BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 5II84251 BLAUPUNKT in formato PDF.
Domande degli utenti su 5II84251 BLAUPUNKT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 5II84251 - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 5II84251 del marchio BLAUPUNKT.
MANUALE UTENTE 5II84251 BLAUPUNKT
3 Misure precauzionali prima della messa in funzione
4 Avverenze generali per la sicurezza
5 Protezione contro eventuali danni
6 Misure precauzionali in caso di guasto dell'apparecchio
6 Protezione contro altri pericoli
7 DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO
7 Descrizione tecnica
9 Pannello di comando
9 FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA
9 Indicators
10 Ventilazione
10 MESSA IN FUNZIONE DEL PIANO COTTURA
10 Prima del primo utilizzato
10 Principio dell'induzione
11 Funzionamento del Touch Control
11 Funzionamento dello Smart Slider
11 Accensione e spegnimento del piano cottura
12 Rilevamento pentole
12 Indicatore del calore residuo
13 Funzione Booster (Power Boost)
14 Timer
15 Sistema automatico di precottura
16 Funzione Stop & Go
16 Funzione di memoria
17 Funzione per il mantenimento in caldo
17 Ponti automatici e funzione ponti (modelli 5II84251,5II94291)
18 Sicura per bambini/blocco del piano cottura
18 Funzione grill (modelli 5ll84251,5ll94291)
19 CONSIGLI PER LA COTTURA
19 Stoviglie
20 Dimensioni delle stoviglie
21 Campi di regolazione
21 MESSA IN FUNZIONE DELLA CAPPA (NON PER 5IZ34291)
21 Multi Control Blaupunkt: collegamento unico tra piano cottura e cappa
22 Accensione e spegnimento dell'illuminazione della cappa
22 Selezione della modalità di gestione della cappa
23 Impostazione della potenza di ventilazione
23 Funzione Booster
24 Impostazione della velocità standard in modalità semiautomatica
24 Timer di ventilazione
25 PULIZIA E MANUTENZIONE
25 COSA FARE SE...
27 TUTELLA DELL' AMBIENTE
27 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
29 COLLEGAMENTO ELETTRICO
MISURE PRECAUZIONALI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
- Rimuovere tutti i componenti dall'imballaggio.
- L'apparecchio deve essere installato e collegato solo da un elettricista qualificato. Il produttore non può essere ritenuto responsable per danni causati da errori diInstallatione o di collegamento. Utilizzato l'apparecchio solo quando è installato.
- L'apparecchio più essere utiliser solo se montato e installato in un mobile e se viene'utilizzato un piano di lavoro certificato e idoneo.
- Il presente apparetcchio cui esere utilizzato esclusivamente per la cottura e la frittura di alimenti in ambienti domestici e non è destinato a scopi commerciali.
- Rimuovere tutte le etichette e gli adesivi dal vetro.
Non modificare l'apparecchio. - Non utilizzato il piano cottura come superficie di lavoro o di appoggio.
- É possible garantire la sicurezza solo se l'apparecchio è collegato a un conduttore di terra conforme alle norme vigenti.
L'apparecchio non deve essere collegato all'alimentazione elettrica tramite una prolunga. - L'apparecchio non deve essere utilizzato sopra una lavastoviglie o un'asciugatrice: i vapori rilasciati dall'acqua potrebbero danneggiare i componenti elettronici.
Non accendere l'apparecchio mediante un timer esterno o un telecomando separato. -
ATTENZIONE: Supervisionare il processo di cottura. Un processo di cottura breve va costamente monitorato.
-
Spagnere le zone di cottura dopo agli utilizzato.
- I grassi e gli oli troppo caldi si infiammano rapidamente. Se si preparano alimenti in grasso o olio (ad es. patatine fritte), è necessario osservare il processo di cottura.
- Durante la cottura e la frittura, le zone di cottura divertano calde. Pertanto, fare attenzione a non uszionarsi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio.
- Assicurarsi che nessun cavo elettrico proveniente da un appearecchio a vista o da incasso entri in contatto con la lastra o la zona di cottura calda.
- Oggetti magnetici, come ad esempio carte di credito, dischi, calcolatrici tascabili, non devono trovarsi nelle immeditate vicinanze dell'apparecchio al momento dell'accensione, poiché potrebbero comprometerne il funzionamento.
Gli oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchia e coperchi, non vanno disposti sul piano cottura, poiché potrebbero divertare molto caldi. - In generere benone non appoggiare oggetti metallici (ad es.cucchiai,coperchi,ecc.) sulla superficie a induzione, poiché potrebbero riscaldarsi durante il funzionamento.
- Non coprire mai la superficie di cottura con un panno o una pellicola protettiva. Questi potrebbero divertare molto caldi e prendere fuoco.
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persona con ridotte disponibilità motorie, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono stati supervisionati o struiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i pericoli che ne derivano.
-
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini alla supervisione. -
Non utilizzato pentole o padelle con fondi non lisci o danneggiati (ad es. in ghisa), perché potrebbero graffiare il piano in vetroceramica.
- Anche i granelli di sabbia posso provecare dei graffiti.
- La vetroceramica è insensibleagli shock termici e molto resistente, ma non infrangibile. Oggetti particolarmente appuntiti e duri che cadono sul piano cottura possono danneggiarlo.
Non colpire il vetro con pentole o coperchi. - Nonutilizzarelezone di cottura con stoviglie vuote.
- Evitare che zucchero, plastica o alluminio entrino in contatto con le zone di cottura calde. Queste sostanze si sciolgono, si attaccano saldamente e possono causare crepe, rotture o altri cambiamenti permanenti sul vetro durante il raffreddamento. Tuttavia, qualora dovessero entrare in contatto con le zone di cottura calde, spegnere l'apparecchio e rimuovere tali sostanze quando sono ancora calde. Poiché le zone di cottura sono calde, sussiste il pericolo di uszione.
Non appoggiare alcun oggetto sulla zona di cottura. - Non appoggiare mai stoviglie calde sull'unità di controllo: I componenti elettronici fatto il vetro potrebbero essere danneggiati.
- Se除去 all'apparecchio c'é un cassetto, deve esserci una distance minima di 2 cm tra la parte inferiore dell'apparecchio e il contento del cassetto stesso, altrimenti non è possible garantire la ventilazione dell'apparecchio.
- In quello cassetto non possono essere conservati oggetti infiammabili (ad es. bombolette spray). Il portosate all'interno del cassetto delve essere realizzato con materiale resistente al calore.
Non riscaldare i contentitori chiusi (ad es. barattoli di conserve) sulle zone di cottura. I contentitori o le lattine possono esplodere a causa della pressione eccessiva e sussiste il pericolo di lesioni!
MISURE PRECAUZIONALI IN CASO DI GUASTO DELL'APPARECCHIO
- Qualora si dovesse rilevare un erre, è necessario spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica.
In caso di rotture, incrinature o crepe sul vetro: spegnere immediatamente il piano cottura, svitare o rimuovere il fusibile del piano cottura e rivolgersi al nostro servizio clienti oppure al proprio rivenditore specializzato.
Le riparazioni dell'apparecchio possono essere sequeste soltanto da personale qualificato. - AVVERTENZA: Se la superficie del vetro presenta incrinatura, occorre spegnere l'apparecchio al fine di evitare il pericolo di una scossa elettrica.
PROTEZIONE CONTROL ALTRIPERICOLI
- Assicurarsi che le stoviglie siano sempre sistmate al centro della zona di cottura. Il fondo della pentola deve coprir il più possibile la zona di cottura.
- Per le persona con pacemaker: nelle vicinanze dell'apparecchio acceso si forma un campo elettromagnetico che potrebbe interferire con il disposativo. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore del pacemaker o al proprio medico.
Nonutilzzare pentole in alluminio o plastica: potrebbero scogliersi nelle zone di cottura calde.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con acqua, spegnere il disposativo e quindi coprir la fiamma, ad es, B, con un coperchio o una coperta antincendio.
AVVERTENZA
Di dischi adattatori per il fornello a induzione comporta la cessione anticipata della garanzia. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per anni che possono verificarsi sul piano cottura o nell'ambiente circostante.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
DESCRIZIONTECNICA
| Tipo | 5IE64252 | 5IE84252 | 5II84251 | 5II94291 | 5IB64211 | 5IZ34291 |
| Potenza complessiva | 7400W | 7400 W | 7400 W | 7400 W | 6700 W | 3700 W |
| Consumo energetico del piano cottura EChob** | 180 Wh/kg | 180 Wh/kg | 173.4 Wh/kg | 175.3 Wh/kg | 180.7 Wh/kg | 177.3 Wh/kg |
| Zona di cottura anteriore sinistra | Ø 200 mm | Ø 160 mm | 210x190 mm | 210x190 mm | Ø 200 mm | Ø 160 mm |
| Dimensione minima diametro fondo delle stoviglie | Ø 110 mm | Ø 90 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 90 mm |
| Potenza nominale* | 2300 W | 1400 W | 2100 W | 2100 W | 2300 W | 1400 W |
| Potenza Booster* | 3000 W | 2100 W | 3000 W | 3000 W | 3000 W | 2100 W |
| Categoria stoviglie standard** | C | A | C | C | C | A |
| Consumo energetico ECcw** | 182.9 Wh/kg | 191.8 Wh/kg | 159.5 Wh/kg | 159.5 Wh/kg | 182.9 Wh/kg | 191.8 Wh/kg |
| Zona di cottura posteriore sinistra | Ø 160 mm | Ø 200 mm | 210x190 mm | 210x190 mm | Ø 160 mm | Ø 160 mm |
| Dimensione minima diametro fondo delle stoviglie | Ø 90 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 90 mm | Ø 90 mm |
| Potenza nominale* | 1400 W | 2300 W | 2100 W | 2100 W | 1400 W | 1400 W |
| Potenza Booster* | 2100 W | 3000 W | 3000 W | 3000 W | 2100 W | 2100 W |
| Categoria stoviglie standard** | A | C | C | C | B | B |
| Consumo energetico ECcw** | 191.8 Wh/kg | 182.9 Wh/kg | 159.5 Wh/kg | 159.5 Wh/kg | 162.7 Wh/kg | 162.7 Wh/kg |
| Zona di cottura posteriore destra | Ø 200 mm | Ø 200 mm | 210x190 mm | 210x190 mm | - | - |
| Dimensione minima diametro fondo delle stoviglie | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | - | - |
| Potenza nominale* | 2300 W | 2300 W | 2100 W | 2100 W | - | - |
| Potenza Booster* | 3000 W | 3000 W | 3000 W | 3000 W | - | - |
| Categoria stoviglie standard** | C | C | B | B | - | - |
| Consumo energetico ECcw** | 182.9 Wh/kg | 182.9 Wh/kg | 188 Wh/kg | 188 Wh/kg | - | - |
| Zona di cottura anteriore destra | Ø 160 mm | Ø 160 mm | 210x190 mm | 210x190 mm | Ø 250 mm | - |
| Dimensione minima diametro fondo delle stoviglie | Ø 90 mm | Ø 90 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | Ø 110 mm | - |
| Potenza nominale* | 1400 W | 1400 W | 2100 W | 2100 W | 2300 W | - |
| Potenza Booster* | 2100 W | 2100 W | 3000 W | 3000 W | 3000 W | - |
| Categoria stoviglie standard** | B | B | A | A | D | - |
| Consumo energetico ECcw** | 162.7 Wh/kg | 162.7 Wh/kg | 186.4 Wh/kg | 186.4 Wh/kg | 196.5 Wh/kg | - |
| Zona di cottura centrale | - | - | - | Ø 200 mm | - | - |
| Dimensione minima diametro fondo delle stoviglie | - | - | - | Ø 110 mm | - | - |
| Potenza nominale* | - | - | - | 2300 W | - | - |
| Potenza Booster* | - | - | - | 3000 W | - | - |
| Categoria stoviglie standard** | - | - | - | C | - | - |
| Consumo energetico ECcw** | - | - | - | 182.9 Wh/kg | - | - |
- Queste potenze possono variare secondo forma, dimensioni e qualità delle pentole.
** Calcolo secondo il metod per la misura delle caratteristiche di prestazione (EN 60350-2).

FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA
INDICATORE DIGITALE
Indicatore
digitale Denominazione
0 Zero
1...9 Livello di potenza
U Nessun rilevamento della pentola
A Sistema automatico di precottura
E Indicatore di erre
H Calore residuo
P Booster
U Funzione di mantenimento in caldo
II Pausa
Ponte
GRILL Funzione Grill
Cappa - Funzionamento manuale
Cappa - Funzionamento
Cappa - Funzionamento automatico
Descrizione
La zona di cottura è attivata
Regolazione della potenza
Pentola non posizionata o non idonea
Massima potenza + precottura
Erroneelettronico
La zona di cottura è calda
La potenza Booster è attivata
Con esta funzione è possibile tenere in caldo gli alimenti a una temperatura di 70^
Il piano cottura è in pausa
Due zone di cottura possono essere unite in una zona unica
La funzione grill è attivata
La ventilazione si attiva in modalità manuale
La ventilazione si attiva in modalità semiautomatica
La ventilazione si attiva in modalità automatica
La ventola funziona in automatico. Si avvia a una velocità ridotta, non appena i valori rilasciati dai componenti elettronici superano una certa soglia.
La velocità massima si attiva quando il piano di cottura a induzione viene utilizzato intensamente. La ventola riduce la velocità e si spegne automaticamente una volta che i componenti elettronici si sono raffreddati a sufficientia.
MESSA IN FUNZIONE DEL PIANO COTTURA
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima del primo utilizzato, pulire innanzitutto l'apparecchio con un panno umido e infine strofinar e asciugare con un panno asciutto. Non utilizzato alcun detergente che potrebbe causare una colorazione bluasta sulla superficie in vetro.
PRINCIPIO DELL'INDUZIONE
Sotto ciascuna zona di cottura è presente una bobina a induzione. Quando la zona di cottura viene accesa, esta bobina genera un Campo elettromagnetico variabile. Il Campo magnetico genera delle correnti induttive sul fondo delle pentole, che devono essere magnetiche. Il risultato è un riscaldamento del fondo della pentola che si trova sulla zona di cottura, che si riscalda solo indirettamenteattraverso il calore emesso alla pentola.
Le zone di cottura a induzione funzionano solo con stoviglie magnetiche:
- Stoviglie indicate per l'induzione con fondo magnetico come, ad esempio: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox con fondo magnetico.
- Stoviglie non indicate per l'induzione: rame, alluminio, vetro, legno, terracotta, ceramica, acciaio inox non magnetico.
La zona di cottura a induzione viene adattata automaticamente alle dimensioni delle stoviglie, Le stoviglie devono essere un fondo con un diametro non inferiore a quello stabilito, altrimenti l'induzione non si accende. Ciascun diametro del fondo delle pentole delve sono una dimensione minima che dipende dalle dimensioni delle zone di cottura.
Se la pentola non è indicata per l'induzione, compare l'indicatore [U].
Il piano cottura viene gestito tramite dei tasti a sensore, che reagiscono a leggeri tocchi sul vetro con le dita. Toccando i tasti per circa un secondo, vengono eseguiti i comandi. Ogni reazione del pannello di lavoro viene identificata con un segnale acustico e/o visivo.
In caso di un utilizzo comune, premere solo un tasto per volta.
FUNZIONAMENTO DELLO SMART SLIDER
Per selezionare la potenza tramite lo SMART SLIDER, spostare il dito sulla ZONA dello SMART SLIDER. La prestazione desiderata può essere selezionataanche toccando il rispetto livello.

ACCENSIONE SPEGNIMENTO DEL PIANOCOTTURA
Accendere prima il piano cottura e poi la zona di cottura.
| Accensione/spegnimento del piano cottura: | ||
| Azione | Pannello di comando | Indicatore digitale |
| Accensione | Premere [1per 2 sec. | Premere [0] |
| Spegnimento | Premere [1per 2 sec. | Nessuno oppure [H] |
| Accensione/spegnimento della zona di cottura: | ||
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Aumento della potenza | Far scorrere il dito sullo Smart Slider | Da [1] fino a [P] |
| Spagnimento | Far scorrere il dito sullo Smart Slider | [0] oppure [H] |
Se non vengono effettuati altri insetimenti, il piano cottura si spegne dopo circa 20 secondi per motivi di sicurezza.
RICONOSCIMENTO DELLA PENTOLA
Per un comfort e una simplicità maggiori, il piano cottura è dotato di un sistema di gestione. Accendere il piano cottura e posizionarvi una pentola. Ilsystema di funzionamento intuitivo riconosce automaticamente la pentola oppure viene visualizzato il symbolo [0] sullo Smart Slider da utilizzato. Ora è possibile regolare il livello di cottura in base alle esigenze. Il riconoscimento della pentola garantisce la completeness sicurezza.
Ecco quando l'induzione non funziona:
- Se sulla zona di cottura non c'é nessuna pentola oppure se si utilizes una pentola non idonea per l'induzione. In tal caso non è possible augmentare il livello di potenza e sul display compare il symbolo [U]. Il symbolo [U] scompare se viene appoggiata una pentola sulla zona di cottura.
- Se la pentola viene rimossa dalla zona di cottura durante la cottura, la zona di cottura si spegne immediatamente e sul display compare il symbolo [U]. Il symbolo [U] scompare seiene riappoggiata una pentola sulla zona di cottura. La zona di cottura continua a funzionare con il livello di potenza precedentemente impostato.
Dopo l'utilizzo, spegnere la zona di cottura in modo che il significolo [U] non compaia più.
INDICATORE DI CALORE RESIDUO
Dopo lo spegnimento della zona di cottura o del piano cottura, il calore residuo delle zone di cottura alla cale de viene indicato con il simbolo [H]. L'indicatore [H] scompare quando è possibile toccare la zona di cottura senza rischi. Fino a quando l'indicatore del calorie residuo è acceso, le zone di cottura non devono essere toccate e non devono essere appoggiati oggetti sensibili al calore su di esse: Pericolo di ustioni!
Tutte le zone di cottura dispongono di una funzione Booster, ossia di una funzione di amplificazione della potenza. La funzione Booster viene indicata con il symbolo [P]. Se sono accese, le zone di cottura funzionano per 10 minuti. La funzione di massima potenza è concepita per gli grandi quantità di acqua più rapidamente, ad esempio per far bolire l'acqua per la pasta. Dopo 10 minuti, l'apparecchio si regola in automatico e non è necessario riattivare il booster. L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e innescare uno spegnimento di sicurezza.
| Accensione/Spegnimento del booster: | ||
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Accensione del booster | Far scorrere il dito sullo Smart Slider oppure premere sono in fondo | [ P ] |
| Spegnimento del booster | Far scorrere il dito sullo Smart Slider oppure premere sono in fondo | Da [ 9 ] sono a [ 0 ] |
| Gestione della potenza massima: | |
| Il piano cottura è dotato di potenza massima. Per non superare tale potenza massima, i componenti elettronici riducono automaticamente il livello di cottura di un'altra zona di cottura quando la funzione Booster è attiva. Questa zona di cottura indichera la potenza ridotta con il symbolo lampeggiante [9]. | |
| Zona di cottura selezionata | Altre zone di cottura (ad es.: livello di potenza 9) |
| [P] è accesso | [9] viene ridotto a [6] o [8] e lampeggia |
Grazie al timer integrato è possibile impostare una durata di cottura compresa tra 1 e 999 minuti su tutte e quattro le zone di cottura. Ciascuna zona di cottura può essere un'impostazione diversa.
| Attivazione o modifica della durata: | ||
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Selezione della zona di cottura | Premere sul tasto della zona di cottura corrispondente | |
| Selezione della potenza | Far scorrere il dito sullo Smart Slider | Da [1] fino a [P] |
| Selezione del timer | Premere [ ] | Indicatore digitale della zona di cottura selezionata si accende |
| Riduzione della durata | Premere il tasto [-] del timer | [60]… |
| Prolungamento della durata | Premere il tasto [+ del timer | La durata espressa in min. aumento |
Dopo alcuni secondi non lampeggia più. La durata è impostata e parte il conto alla rovescia.
| Spegnimento del timer: | ||
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Sezione del timer | Premere [ ] | Indicatore digitale della zona di cottura selezionata si accende |
| Spegnimento del timer: | Premere il tasto [-] fine a [000] | [000] |
Se sono attivi più timer, ripetere la procedura.
| Timer come contaminuti per uova: | ||
| Il timer funzione indipendenteamente delle zone di cottura e si spegne non appena una zona di cottura è in funzione. Il conta alla rovescia funzione sono while when the piano cottura è spento. | ||
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Accensione del piano cottura | Premere [per 2 sec. | [0] |
| Selezione del timer | Premere [000] | [000] |
| Riduzione della durata | Premere il tasto [-] del timer | [60]… |
| Prolungamento della durata | Premere il tasto [+] del timer | La durata espressa in min. aumenta |
Dopo alcuni secondi non lampeggia più. La durata è impostata e parte il conto alla rovescía.
| Spegnimento automatico: |
| Al termine della durata di cottura programmata, viene visualizzato l'indicatore lampeggiante [000], seguito da un segnale acustico.Per interrompere il segnale acustico e il lampeggiamento, è sufficiente premere il tasto [-] o [+]. |
SISTEMA AUTOMATICO DI PRECOTTURA
Tutte le zone di cottura dispongono di unsystema automatico di precottura. Quando il systema automatico di precottura è attivo, la zona di cottura si riscalda automaticamente alla massima potenza e poi ritorna al livello selezionato di prosecuzione della cottura. Il tempo di precottura dipende dal livello selezionato di prosecuzione della cottura.
| Attivazione delsystema automatico di precottura: | |||
| Azione | Pannello di comando | Indicatore digitale | |
| Selezione della potenza(ad es. « 7 ») | Far scorrere il dito sullo Smart Slider e lasciare 3 sec. | [7] lampeggia insiemeall'indicatore [A] | |
| Livello di cotturaimpostato | Sistema automatico diprecotturaDurata (min:sec) | ||
| 1 | 00:40 | ||
| 2 | 01:12 | ||
| 3 | 02:00 | ||
| 4 | 02:56 | ||
| 5 | 04:16 | ||
| 6 | 07:12 | ||
| 7 | 02:00 | ||
| 8 | 03:12 | ||
| 9 | - - - | ||
| Disattivazione delsystema automatico di precottura: | ||
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Selezione della potenza | Far scorrere il dito sullo Smart Slider | Da [0] fino a [9] |
FUNZIONE STOP & GO
Grazie a esta funzione è possibile interrompere temporaneamente il processo di cottura e riavviarlo con le stesse impostazioni.
| Attivazione/disattivazione della funzione Stop&Go: | ||
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Attivazione di Stop&Go | Premere [II] per 2 sec. | [II] sul display |
| Disattivazione di Stop&Go | Premere [II] per 2 sec. | Smart Slider lampeggiante |
| Premere lo Smart Slider lampeggiante | Impostazioni precedenti | |
FUNZIONE DI MEMORIA
Dopo lo spegnimento del piano cottura, le ultime impostazioni rimangono memorizzate. Grazie alla funzione di memoria è possibile riattivare questi valori. Con la funzione di memoria è possibile riattivare le seguenti impostazioni:
- Livelli di potenza delle zone di cottura.
- Impostazioni del timer per le zone di cottura.
Impostazioni delsystema automatico di precottura. Richiamare la funzione di memoria:
Accendere il piano cottura (premere [ ber 2 secondi)
- Poi premere [II] entro 6 secondi.
- Vengono riattivati i valori delle ultime impostazioni.
FUNZIONE DI MANTENIMENTO IN CALDO
Accensione e spegnimento:
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Accensione | Premere [ ] | [ U ] |
| Spegnimento | Premere [ ] | [ 0 ] |
PONTI AUTOMATICI E FUNZIONE PONTI (MODELLI 5II84251,5II94291)
Questa funzione consente di collegare due zone di cottura per un unico processo di cottura.
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Accensione del piano cottura | Premere [] per 2 sec. | [0] |
| Attivazione del ponte | Appoggiare una pentola su una delle due zone di cottura da ponticellare e premere contemporaneamente i rispetti tasti di selezione | [0] e [...] |
| Oppure posizionare una grande padella su entrambé le zone sulle quali si desidera utilizzato Questa funzione | [ ] lampeggia [...] | |
| Aumento della potenza | Far scorrere verso destra lo Smart Slider, che indica la potenza | Da [1] fino a [P] |
| Disattivazione del ponte | Premere su entrambé le zone desiderate | [0] |
SICURA PER BAMBINI/BLOCCO DEL PIANOCOTTURA
Per evitare di modificare le impostazioni delle zone di cottura, ad esempio durante la pulizia del vetro, è possibile bloccare i tasti di lavoro (eccetto il tasto [①]).
| Attivazione del blocco: | ||
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Accensione del piano cottura | Premere [1]per 2 sec. | [0] |
| Attivazione del blocco | Tenere premuto il tasto di una zona di cottura per 3 secondi. Infine appogiare il dito sullo Smart Slider e farlo scorrere da sinistra verso destra | Luce accesa |
| Disattivazione del blocco | Tenere premuto il tasto di una zona di cottura per 3 secondi. Infine appogiare il dito sullo Smart Slider e farlo scorrere da sinistra verso sinistra | Luce spenta |
FUNZIONE GRILL (MODELLI 5II84251,5II94291)
Questa funzione consente di utilizzare al meglio la griglia Blaupunkt/piastra Teppan Yaki.
Grazie al ponticellamento di due zone di cottura e al livello di potenza adeguato, questa funzione garantisce il divertimento di una grigliata anche al coperto. É possibile trovare gli accessori giusti sul nostro negozio online all'indirizzo www.blaupunkt-einbaugeraete.com oppure presso un rivenditore specializzato.
| Attivazione/disattivazione della funzione grill: | ||
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Attivazione della funzione grill | Premere [GRILL] per 2 sec. | [7] |
| Disattivazione della funzione grill | Premere [GRILL] per 2 sec. | [0] |
| Limitazione del periodo di funzionamento: | |
| Il piano cottura è dotato di una limitazione automatica del periodo di funzionamento. La durata di utilizzo continuo di agli zona di cottura dipende dal livello di cottura selezionato. Il presupposto è che durante il periodo di utilizzo non vengano apporte modifiche alla zona di cottura. Se è stata attivata la limitazione del periodo di funzionamento, la zona di cottura viene spenta. | |
| Livello di cottura impostato | Limitazione del periodo di funzionamento (ore : min.) |
| 1 | 08:36 |
| 2 | 06:42 |
| 3 | 05:18 |
| 4 | 04:18 |
| 5 | 03:30 |
| 6 | 02:18 |
| 7 | 02:18 |
| 8 | 01:48 |
| 9 | 01:30 |
CONSIGLI PER LA COTTURA
STOVIGLIE
Materiali idonei:
acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox con fondo magnetico, alluminio con fondo magnetico
Materiali non idonei:
alluminio e acciaio inoxswana fondomagnetico, rame, ottone, veto, terracotta, porcellana
Consultare le istruzioni del produttore e verificare se le pentole sono indicate per l'induzione.
Per verificare la compatibilità all'induzione delle pentole:
- Riempire la pentola con un po' d'accua e appoggiarla sulla zona di cottura a induzione. Accendere la zona di cottura sul livello di potenza [9]. L'accua deve riscaldarsi in pochi secondi.
- Tenere un magnete contro il fondo della pentola. Se il magnete aderisce, significa che la pentola è idonea.
Alcune pentole possono fare rumore quando sono appoggiate su una zona di cottura a induzione; quello rumore non causa alcun malfunzionamento dell'apparecchio e non influsce sul processo di cottura.
La qualità del fondo della pentola può influenzare l'uniformità del risultato di cottura.
Utilizzare esclusivamente pentole e padelle con fondo liscio, altrimenti i fondi ruvidi di pentole o padelle potrebbero graffiare il vetroceramica.
Se possibile, utilizzare pentole con bordo dritto. Per le padelle con bordi inclinati, l'induzione funzionaanche nella zona del bordo.Pertanto il bordo potrebbschiarirsi.

DIMENSIONELLESTOVIGLIE
Le zone di cottura si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola fino a un certo limite. Le stoviglie devono avere un fondo con un diametro non inferiore a quello stabilito, altrimenti l'induzione non si accende.
Appoggiare la pentola sempre al centro della zona di cottura per ottenere la massima efficienza.
(Si tratta di valori indicativi)
| Da 1 a 2 | Scioglamento, riscaldamento | Salse, burro, cioccolata, gelatina, piatti precotti |
| Da 2 a 3 | Ammollo, scongelamento, mantenimento in caldo | Riso, budino, sciroppo di zucchero, verdure essiccate, pesce, prodotti surgelati |
| Da 3 a 4 | Cottura a vapore | Verdure, pesce, carne |
| Da 4 a 5 | Cottura a vapore, ammollo, scongelamento | Patate al vapore, zuppe, pasta, verdure fresche |
| Da 6 a 7 | Precottura, proseguito della cottura | Gulasch, involtini di carne ripieni, salsicce, uova sode |
| Da 7 a 8 | Cottura delicata | Patate, pesce, cotoletta, salsiccia arrostita, uova al tegamino |
| 9 | Cuocere, arrostire, far bollire l'acqua | Bistecche, frittate, piatti fritti, acqua |
| P | Cottura | Grandi quantità d'acqua |
MESSA IN FUNZIONE DELLA CAPPA (NON PER 5IZ34291)
Multi Control Blaupunkt: Collegamento unico tra piano cottura e cappa
Richiamo del menu utente
Premere il tasting ON/OFF una seconda volta entro 3 secondi dall'accensione. Il tasting "Pause" (Il) lampeggia. Tenere premuto quello tasting e premere contemporaneamente tutte le zone di cottura in senso orario (partendo dal lato anteriore sinistro).
Menu utente « U9 »
Selezionare "U9" mediante lo "Smart Slider". Il display visualizza 0 e 1 come opzioni disponibili. 0 è l'impostazione standard e significa che il collegamento è disattivato.
Impostare il parametro "U9" su 1 per avviare l'accoppiamento.
Premere il tasting ON/OFF per salvare l'impostazione e terminare l'accoppiamento. Il collegamento
Bluetooth passa alla modalità accoppiamento alla modalità normale.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'ILLUMINAZIONE DELLA CAPPA
Questa funzione accende o spegne la luce della cappa.
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Accensione del piano cottura | Premere [per 2 sec. | [0] |
| Accensione dell'illuminazione della cappa | Premere | |
| Spegnimento dell'illuminazione della cappa | Premere |
SELEZIONE DELLA MODALITA DI GESTIONE DELLA KAPPA
Sono disponibili tre modalità di funzionamento per la cappa:
Modalità manuale: impostazione manuale dell'intensità di ventilazione dal piano cottura.
Modalità semiautomatica: la ventilazione si avvia in automatico con un livello intermediò fisso non appena una zona di cottura viene attivata (livello minimo se noniene riconosciuta nessuna padella). La ventilazioneiene disattivata quando le zone di cottura oppure il piano cottura sono spenti (se il timer di ventilazione non è Attivo).
Modalità automatica: l'intensità di ventilazione non si adatta automaticamente al livello delle zone di cottura.
Se il piano cottura è acceso, si attiva l'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento.
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Accensione del piano cottura | Premere [per 2 sec. | [B] |
| Passare alla modalità semiautomatica alla modalità automatica | Premere [per 3 sec. | [B] |
| Passare alla modalità manuale alla modalità semiautomatica | Premere [per 3 sec. | [B] |
| Passare alla modalità manuale alla modalità semiautomatica | Premere [per 3 sec. | [B] |
IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DI VENTILAZIONE
La velocità di ventilazione può essere impostata nella modalità automatica e semiautomatica. Se viene apportata una modificà nella modalità automatica, si passa alla modalità di gestione a quella manuale.
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Selezione della ventilazione | Premerel'indicatore di ventilazione | [. . .] II |
| Aumento della potenza | Premere sul lato destro dello "Smart Slider" illuminato | |
| Riduzione della potenza | Premere sul lato sinistro dello "Smart Slider" illuminato | |
| Disattivazione della ventilazione | Premere sul lato destro dello "Smart Slider" illuminato per 3 sec. |
FUNZIONE BOOSTER
La funzione Booster aumento la potenza di ventilazione. Se esta funzione è attiva, la ventilazione funziona per 6 minuti a una potenza maggiore.
Il Booster serve, ad esempio, per deviare grande quantità di polvere.
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Selezione della ventilazione | Premerel'indicatore di ventilazione | [. . . ] |
| Booster ventilazione | Premere sul lato destro dello Smart Slider illuminato per 3 sec. |
É possible arrestare manually la funzione Booster interrompendo la ventilazione oppure riducendo la velocità di ventilazione.
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITA STANDARD SEMIAUTOMATICA
È possibile regolare la velocità standard impiegata nella modalità semiautomatica, se la si modifica manualmente sulla zona di cottura selezionata entro 10 minuti dall'inizio della ventilazione.
| Azione | Pannello di commando | Indicatore digitale |
| Accensione del piano cottura | Premere [per 2 sec. | Da [0] sono a [P] |
| Selezione della zona di cottura | Premere un indicatore della zona di cottura | [0] |
| Selezione del livello di potenza | Premere sullo "Smart Slider" | Da [0] sono a [P] |
| Selezione della ventilazione | Premerel'indicatore di ventilazione | [8] |
| Aumento o riduzione della velocità | Premere lo "Smart Slider" lampeggiante | [8] |
TIMER DI VENTILAZIONE
La cappa dispone di una funzione di spegnimento temporizzata che consente di azionare la ventilazione 10 minuti prima dello spegnimento. Questa funzione è particolaremente utile per eliminare vapori e odori che possono formarsi dopo la cottura.
| Accensione del timer di ventilazione: | ||
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Selezione della ventilazione | Premere l'indicatore di ventilazione | No [ ] O [ ] |
| Selezione del timer | Premere [ ] | Indicatore del timer che segna 10 min. |
| Spegnimento del timer di ventilazione: | ||
| Azione | Pannello di lavoro | Indicatore digitale |
| Selezione della ventilazione | Premere l'indicatore di ventilazione | [Oo] [B] [I] [B] |
| Selezione del timer | Premere [O] | Indicatore del timer OFF |
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire il piano cottura dopo l'utilizzo, è necessario farlo raffreddare,
altrimenti sussiste il pericolo di ustioni. Pulire regolarmente il piano cottura sporco. A tal fine,
utilizzare un panno umido e un po' di detergente. Infine, strofinare e asciugare con un panno pulito.
- Per pulire l'apparecchio, quest'ultimo delve essere spento.
- Non é consentita la pulizia dell'apparecchio con un pulitore a vapore o un'idropulitrice per motivi di sicurezza.
- Non utilizzato mai detergenti abrasivi o aggressivi, come ad es. spray per grill eorno, smacchiatori o antiruggine, polvere abrasiva o spugne con superfici ruvide:
- Poi strofinare e asciugare con un panno pulito.
- Se, per erre, sostanze cose come zucchero, plastica o alluminio, dovessero finire sul piano cottura, è necessario spegnerlo il prima possibile e rimuovere immediamente queste sostanze. La preghiamo di fare molto attenzione, pericolo di usioni! Rimuoverle subito dopo aver spento le zone di cottura.
COSA FARE SE...
Il piano cottura o le zone di cottura non si accendono:
- Il piano cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica.
- Il fusibile dell'installazione domestica non è inserito correttamente oppure è difettioso.
- Il piano cottura è bloccato.
- I tasti a sensore sono coperti di acqua o sporcizia.
- La pentola o altri oggetti coprono i tasti.
Sul display compare I'indicatore [U]:
- La pentola non è sulla zona di cottura.
- La pentola non è idonea per l'induzione
Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo per questa zona di cottura.
Sul display compare I'indicatore [E]:
- Scollegare l'apparecchio alla rete e ricollegarlo.
- Contattare il servizio clienti.
Una zona di cottura o l'intero piano cottura si spegne:
- É scattato lo spegnimento di sicurezza.
- Si è dimincenticato di spegnere una zona di cottura.
- Diversi tasti sensore sono coperti.
- La pentola è vuota e si è surriscaldata.
- Per via del surriscaldamento, l'electronica ha ridotto automaticamente la potenza o si è spenta automaticamente.
La ventola di raffreddamento continua a funzionare dopo lo spegnimento:
Non si tratta di un guasto: la ventola funzione finché l'apparecchio non si è raffreddato.
- La ventola si spegne in automatico.
Ilsystema automatico di precottura non si accende:
- La zona di cottura non è calda [H]
- Il livello di potenza più alto è attivo [9]
Indicator [U]:
- Consultare il capitolo sul livello per il mantenimento a caldo.
Indicator [II]:
- Consultare il capitolo sulla funzione Stop&Go.
Sul display compare l'indicatore [7] o [Er03]:
- Un oggetto oppure un liquido copre i tasti. L'indicatore scompare non appena i tasti vengono rilasciati o puliti.
Sul display compare l'indicatore [E2]:
Il piano cottura si è surriscaldato: lasciarlo raffreddare e poi riaccenderlo.
Sul display compare l'indicatore [E8]:
L'ingresso dell'aria della ventola è ostruito: rimuovere ciò che compromette il funzionamento.
Sul display compare l'indicatore [U400]:
Il piano cottura non è collegato alla rete. Verificare il collegamento e accendere il piano cottura.
Sul display compare l'indicator [ Er47]:
Il piano cottura non è collegato alla rete. Verificare il collegamento e accendere il piano cottura.
Se uno qualsiasi degli indicatori precedenti persiste, si prega di contattare il servizio clienti.
TUTELA DELL'AMBIENTE
I materiali dell'imballaggio sono ecologici e riciclabili.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso materiali preziosi, ma anche sostanze nocive necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
- Per quello motivo, non smaltire mai il vecchio apparecchio nei rifiuti indifferenziate.
- Utilizzare,invece il punto di raccolta istituito dal proprio comune per la restituzione e il risciclaggio di rifiuti di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Il montaggio e il collegamento devono essere eseguiti esclusivamente da un technique autorizzato. L'utente deve garantire il rispetto delle norme vigenti nella propria residenza.
Montaggio della guarnizione

Dopo aver rimioso la pellicola protettiva (3), aplicare la guarnizione (2) con una distanza di 2 mm dal bordo esterno del vetro.

Dimensioni di inserimento:
| A | B | E | F | H | |
| 5IE64252 | 590 mm | 520 mm | 560 mm | 490 mm | 52 mm |
| 5IE84252 | 780 mm | 520 mm | 750 mm | 490 mm | 52 mm |
| 5II84251 | 780 mm | 520 mm | 750 mm | 490 mm | 52 mm |
| 5II94291 | 880 mm | 520 mm | 810 mm | 490 mm | 52 mm |
| 5IB64211 | 590 mm | 520 mm | 560 mm | 490 mm | 52 mm |
| 5IZ34291 | 300 mm | 520 mm | 270 mm | 490 mm | 52 mm |
La distanza tra l'incavo e la parete e/o il mobile deve essere di almeno 40~mm
Il presente apparecchio è conforme al tipo Y per quanto riguarda la protezione contro i pericoli d'incendio. Solo gli apparecchi di quello tipo possono essere installati con un lato rivolto verso i mobili alto o le pareti adiacenti. Attenzione: sull'altro lato, nessun mobile o apparecchio deve essere più alto del piano cottura.
Il piano di lavoro deve essere rifinito con adesivo resistente al calore (75^)
- Le alzatine della parete devono essere resistenti al calore.
- Il piano cottura non deve essere installato sopra fornelli alla ventilatori, lavastoviglie, lavatrici o asciugatrici.
- Per garantire un'adeguata ventilazione dei componenti elettronici del piano cottura è necessario untraferro d'aria di 20~mm
- Se除去 all piano cottura c'è un cassetto, non è possible riporvi oggetti infiammabili, come ad esempio le bombolette spray.
- Tra l'apparecchio e la cappa di aspirazione occorre rispetto la distance di sicurezza indicata dal produttore. Se esta distance non è specificata, deve essere di almeno 650~mm .
- è necessario garantire che il cavo di collegamento del piano cottura non sia esposto a sollecitazioni meccaniche dopo l'installazione, ad es. per mezzo di un cassetto.
- Le superfici di taglio dei piani di lavoro devono essere sigillate con vernice speciale, gomma silicone o resina colata per evitare rigonfiamenti dovuti all'umidità. Assicurarsi di incollare con cura il nastro sigillante fornito in dotazione.
- Non incollare mai il piano cottura con il silicone! Non sare più possibile rimuovere il piano cottura in un secondo momento alla相对较gerlo.
- Non utilizzato griglie di protezione o protezioni non idonee per il piano cottura, in quanto potrebbe causare incidenti.
Ventilazione
- La parete posteriore del mobile inferiore deve essere aperta nella zona di aperture del piano di lavoro affinché vi sia il ricambio d'aria.
- La distanza tra il piano a induzione e il mobile della cucina o un appearecchio da incasso deve essere scelta in modo da garantire una sufficiente ventilazione del piano a induzione.
- Si deve evitare un eccessivo sviluppo di calore dal basso, ad es. da unorno alla ventola trasversale.
- Se sui fornelli da incasso c'è la modalità pirolisi, il piano cottura a induzione non deve essere utilizzato.
- Per collegare l'apparecchio alla rete elettrica è necessario incaricare un elettricista qualificato che conosca le norme delle aziende elettriche locali e che le osservi attendamente.
- Dopo l'installation deve essere garantita la protezione da contatto dei componenti isolati dal funzionamento.
La targheta indica se i dati di collegamento richiesti corrispondono a quelli della rete elettrica. - Deve essere possibile scollegare l'apparecchio alla rete elettrica su tutti i poli utilizzando dispositivi di sezionamento. Quando l'apparecchio è spento, delve esserci una distanza di 3 mm tra i contatti. Gli interrupttori automatici, i fusibili e i contatori sono considerati dei dispositivi di sezionamento idonei.
- L'impiano deve essere protetto mediante i fusibili. I cavi elettrici devono essere perfettamente coperti con l'installazione.
- Se l'apparecchio non è dotato di una spina accessibile, per l'installazione fissa si devono prendere in considerazione altre opzioni di sezonamento secondo le istruzioni di INSTALLazione.
- Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che non entri in contatto con i componenti caldi del piano cottura.
Attenzione!
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per un'alimentazione di 230 V/400 V ~ 50/60 Hz. Collegare sempre il conduittor di protezione.Seguire lo schema di collegamento. La cassetta di connessione si trova nella parte inferiore dell'apparecchio. Per aprire l'alloggiamento,utilizzare un cacciavite e inserirlo nelle apposite fissure. Serrare le viti nella morsettiera dopo 4 settimane.
Modelli con 3 e 4 zone di cottura: 5IE64252, 5IE84252, 5II84251, 5IB64211
| Rete | Collegamento | Diametro | Cavo | Fusibile |
| 230V~ 50/60Hz | 1 fase + N | 3 x 2,5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 25 A* |
| 400V~ 50/60Hz | 2 fasi + N | 4 x 1.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 16 A* |
(^*) in conformità alla norma EN 60 335-2-6

Collegamento del piano cottura
Per le diverse tipologie di collegamento, utilizzare i ponticelli in ottone che si trovano nell'alloggiamento.
Collegamento monofase 230V~1F+N
Posizione are un ponticello tra i morsetti di collegamento L1 e L2 e poi tra i morsetti di collegamento N1 e N2.
Collegare la messa a terra al morsetto di collegamento «a terra», il conduttore neutro al morsetto di collegamento N1 o N2 e la fase L al morsetto di collegamento L1 o L2.
Collegamento bifase 400V~2F+N
Posizione are un ponticello tra i morsetti di collegamento N1 e N2.
Collegare la messa a terra al morsetto di collegamento «a terra», il conduttore neutro al morsetto di collegamento N1 o N2, la fase L1 al morsetto di collegamento L1 e la fase L2 al morsetto di collegamento L2.
Modello con 5 zone di cottura: 5ll94291
| Rete | Collegamento | Diametro | Cavo | Fusibile |
| 230V~ 50/60Hz | 1 fase + N | 3 x 2,5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 25 A * |
| 400V~ 50/60Hz | 2 fasi + N | 4 x 1.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 16 A * |
| 400V~ 50/60Hz | 3 fasi + N | 5 x 1.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 16 A * |
(^*) in conformità alla norma EN 60 335-2-6

Collegamento del piano cottura
Per le diverse tipologie di collegamento, utilizzato i ponticelli in ottone che si trovano nell'alloggiamento.
Collegamento monofase 230V~1F+N
Posizione are un ponticello tra i morsetti di collegamento L1 e L2, poi tra i morsetti di collegamento L2 e L3 e infine tra i morsetti di collegamento N1 e N2.
Collegare la messa a terra al morsetto di collegamento «a terra», il conduttore neutro al morsetto di collegamento N1 o N2 e la fase L al morsetto di collegamento L1, L2 o L3.
Collegamento bifase 400V~2F+N
Posizione are un ponticello tra i morsetti di collegamento L1 e L2 e poi tra i morsetti di collegamento N1 e N2.
Collegare la messa a terra al morsetto di collegamento «a terra», il conduttore neutro al morsetto di collegamento N1 o N2, la fase L1 al morsetto di collegamento L1 o L2 e la fase L2 al morsetto di collegamento L3.
Collegamento trifase 400V~3F+N
Posizione are un ponticello tra i morsetti di collegamento N1 e N2.
Collegare la messa a terra al morsetto di collegamento «a terra», il conduttore neutro al morsetto di collegamento N1 o N2, la fase L1 al morsetto di collegamento L1, la fase L2 al morsetto di collegamento L2 e la fase L3 al morsetto di collegamento L3.
Modello con 2 zone di cottura: 5IZ34291
| Rete | Collegamento | Diametro | Cavo | Fusibile |
| 230V~ 50/60Hz | 1 fase + N | 3 x 1.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 16 A * |
(^*) in conformità alla norma EN 60 335-2-6
Attenzione! Inserire correttamente i fili e serrare bene le viti.
Non ci assumiamo la responsabilità di incidenti causati da un collegamento errato o da un collegamento a terra inesistente o inadeguato.
A Calentamento ripo automatico
La deteecion automatica del recipiente garantiza una seguidad absoluta.