KA 5829 - Macchina da caffè SEVERIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KA 5829 SEVERIN in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KA 5829 - SEVERIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KA 5829 del marchio SEVERIN.
MANUALE UTENTE KA 5829 SEVERIN
Caffettiera Duo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione dell’apparecchio
5. Tasto di Acceso/Spento (On/Off)
6. Targhetta portadati (al disotto
Non illustrato: Vano avvolgicavo (sul retro) Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendono necessarie operazioni di riparazione, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro servizio di assistenza clienti per telefono o per email (v. appendice. ∙ Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente e l’apparecchio si sia raffreddato completamente. Per informazioni più dettagliate su come pulire IT40 104 x 142 mm l’apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. ∙ Avvertenza: Il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ Avvertenza:Lesuperci accessibili diventano molto calde durante il funzionamento e rimangono calde anche per un certo tempo dopo l'utilizzo. ∙ L’apparecchio non va messo in funzione all’interno di stipi chiusi. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi,ufciealtri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni "bed- and-breakfast" (letto & colazione). ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridottecapacitàsiche, sensoriali o mentali, o da persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull'uso dell'apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l'apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve104 x 142 mm
essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull'apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L'apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l'apparecchio. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo suunasuperciedura,oseèstata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ Durante l’uso, la caffettiera Duo deve essereinstallatasopraadunasupercie piana, non scivolosa e impermeabile agli spruzzi e alle macchie. ∙ Evitate che l’apparecchio o il cavo di alimentazionepoggisusupercicaldeo si trovi a contatto con fonti di calore. ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dagli elementi dell’apparecchio soggetti a riscaldarsi. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente - in caso di cattivo funzionamento, - dopo l’uso, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Non tirate mai il cavo di alimentazione per disinserire la spina dalla presa di corrente; afferratelo sempre dalla spina. ∙ Non toccate la spina elettrica con le mani bagnate. ∙ Per evitare il rischio che fuoriesca dell’acqua calda o del vapore, spegnete la caffettiera e lasciatela raffreddare per unsufcientelassoditempoprimadi aprire il coperchio del serbatoio d’acqua o di rimuovere gli accessori. ∙ Non lasciate mai incustodito l’apparecchio ancora acceso. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni.42 104 x 142 mm Vano avvolgicavo Nella parte posteriore dell’apparecchio c’è il vano per conservare il cavo. Tirate fuori il cavo sino alla lunghezza necessaria prima dell’uso. Spegnimento automatico Per risparmiare energia, i modelli di caffettiera Duo con caraffa termica si spengono automaticamente subito dopo il completamentodelciclodiltraggio. Primo utilizzo dell’apparecchio Prima di utilizzare la caffettiera per la primavolta,effettuate2-3ciclidiltraggio riempiendo il serbatoio dell’acqua sino al livello massimo e senza aggiungere caffè. Eseguite questa procedura separatamente per ogni lato. La stessa operazione va eseguita anche dopo un lungo periodo di non utilizzo e dopo la disincrostazione dal calcare. Consigli pratici ∙ La misurazione doppia riportata su ognuno dei serbatoi di acqua aiuta a stabilire la quantità di acqua necessaria per preparare il numero di tazze di caffè desiderato. Quella di sinistra si riferisce a tazze da ca. 125 ml. di capacità, mentre quella di destra a tazze di dimensioni più piccole. Attenzione a non superare la quantità massima di acqua indicata. ∙ Se desiderate eseguire più cicli di ltraggiodiseguito,occorreràspegnere la caffettiera tra un ciclo e l’altro e lasciarla raffreddare per almeno 5 minuti. ∙ Nota importante: Prestate attenzione a non riempire il serbatoio con acqua frescaimmediatamentedopolanedi unciclodiltraggioperchépotrebbe fuoriuscire un getto caldo dall’erogatore di acqua - Pericolo di scottature! ∙ Avvertenza: Non cercate di aprire il coperchio durante il ciclo di infusione: esiste il pericolo di procurarsi scottature. Preparazione del caffè Potete preparare il caffè su un lato solo o su entrambi i lati contemporaneamente. ∙ Riempite il serbatoio: Aprite il coperchio. Riempitelo con la quantità d’acqua desiderata e richiudete il coperchio. ∙ Inserite il ltro: Apriteilltrorotanteeinserite sull’appositosupportounltroincarta da 1 x 4, ma prima ripiegate i lati perforatidelltro. ∙ Aggiungete il caffè macinato: Vi raccomandiamo di utilizzare una misceladicaffèmacinatonemente, circa 6 g. pari a 1½-2 cucchiaini per ogni tazza di dimensioni medie (125 ml.). ∙ Sistemate la caraffa termica: Posizionate il coperchio salvagoccia sulla caraffa. Se il coperchio è inserito correttamente, durante il ciclo di ltraggiosidisattiveràilmeccanismo anti-gocciapostosulsupportodelltro. Reinserite la caraffa nell’apparecchio. ∙ Date inizio al processo di ltraggio: Collegate la spina a una presa di corrente a muro adatta e agendo sul tasto di Acceso/Spento accendete la104 x 142 mm
caffettiera.Ilprocessodiltraggioha inizio. ∙ Togliete la caraffa: Alterminedelprocessodiltraggio,e cioè quando tutta l’acqua sarà passata nellacaraffaattraversoilltro,potete togliere la caraffa dall’apparecchio e servire direttamente il caffè. Per versare il caffè, ruotate di mezzo giro il coperchio in senso antiorario sino ad allineare la freccia segnata sul coperchio con il beccuccio per versare. Dopo aver versato il caffè, ruotate il coperchio in senso orario sino a far combaciare le due frecce presenti. ∙ La caffettiera si spegne automaticamente subito dopo il completamentodelciclodiltraggio. ∙ Interruzione del ciclo di ltraggio: Perinterrompereilciclodiltraggio premete di nuovo il tasto di Acceso/ Spento (On/Off) per spegnere l’apparecchio. ∙ Spegnimento della caffettiera Duo: Scollegate la spina dalla presa di corrente a muro quando il ciclo di ltraggioèormaicompleto. Caraffa termica ∙ Per motivi tecnici, la chiusura del coperchio a vite non è ermetica, perciò la caraffa va tenuta sempre in posizione verticale. ∙ Mantenere caldo il caffè: Una caraffa termica funziona ad accumulo di energia. Per questo motivo è preferibile che la caraffa sia riempita sempre sino alla sua capacità massima. Se viene riempita solo parzialmente, la temperatura non potrà essere mantenuta a livelli ottimali. Se, prima dell’uso, sciacquate la caraffa con acqua calda, potrete mantenere caldo il caffè più a lungo. ∙ Il termos di vetro della caraffa termica è realizzato con vetro di alta qualità a doppia parete. ∙ Eventuali segni presenti all’interno della caraffa in forma di bolle o di rigature non ne compromettono il funzionamento o la capacità isolante. ∙ Per ottenere un migliore isolamento termico, tra le due pareti si crea il vuoto. ∙ Se invece sul vetro si evidenziano dei segni di danneggiamento causati dalle ragioni più sotto elencate, c’è il pericolo che il thermos in vetro imploda. L’implosione potrebbe vericarsianchedopouncertoperiodo di tempo dal momento del danno. ∙ Per questo motivo vi raccomandiamo di non bere direttamente dalla caraffa e di non mettere mai le mani nel suo interno.44 104 x 142 mm Per evitare danni al thermos: ∙ Evitate che subisca colpi o improvvisi sbalzi di temperatura. ∙ Non mescolate i liquidi all’interno della caraffa usando utensili metallici o comunque di consistenza dura, come per esempio cucchiai di metallo. ∙ Non usate spazzole dure o prodotti detergenti abrasivi. ∙ Nonusatestronacciperpulirel’interno del thermos. Delle particelle di polvere potrebbero incrinare il vetro (con un effetto simile a quello del tagliavetro). ∙ Non lavatelo in lavastoviglie. ∙ Non inseritelo nel forno a microonde. Disincrostazione dal calcare ∙ Secondo la qualità dell’acqua (tenore calcareo) della vostra zona nonché la loro frequenza d’utilizzazione, tutti gli apparecchi elettrodomestici termici che utilizzano acqua calda, esigono una periodica disincrostazione (eliminazione dei sedimenti calcarei) destinata a garantirne il buon funzionamento. ∙ Dei tempi di infusione più lunghi, la presenza di residui di acqua nel serbatoio o l’aumento della rumorosità durante l’infusione indicano la necessità di procedere alla disincrostazione della caffettiera. ∙ Se i depositi calcarei sono eccessivi, l’operazione di disincrostazione diventa moltodifcileanchesesiusano prodotti disincrostanti molto forti. Per evitare danni dovuti ai depositi calcarei, procedete alla disincrostazione dell’apparecchio ogni 30-40 cicli di ltraggio. ∙ Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell'apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei. ∙ Allo scopo, può essere utilizzata una soluzione di acqua e aceto. ∙ Mescolate 80 ml di aceto concentrato con la quantità massima indicata di acqua fredda. ∙ Versate la soluzione in ognuno dei serbatoi per l’acqua. Sistemate un ltronell’appositosupporto(senza aggiungervi caffè) e procedete secondo quanto descritto nel paragrafo “Preparazione del caffè”. Ripetete l’operazione, se si rende necessario. Aerate il locale mentre effettuate quest’operazione e non inalate i vapori dell’aceto. ∙ Spegnete dopo 2-3 minuti e aspettate che la soluzione faccia effetto per 10 minuti, poi accendete di nuovo. ∙ Per pulire entrambi i lati dell’apparecchio dopo la disincrostazione dal calcare, mettetelo in funzione 2-3 volte ancora ma solo con acqua fresca fredda (senza aggiunta di caffè). ∙ Non versate mai le soluzioni disincrostanti in lavelli smaltati.104 x 142 mm
Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi di averlo disinserito dalla rete elettrica e che si sia raffreddato completamente. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergete mai la caffettiera in acqua. Pulite l’apparecchio con un panno pulito umido usando anche un detersivo per i piatti delicato; dopo asciugate accuratamente. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. ∙ Toglieteilltroconifondidicaffè(che in quanto sostanza naturale può essere compostato),epuliteilltroconacqua calda e sapone. Caraffa termica: ∙ Non smontate mai la caraffa, non lavatela in lavastoviglie e non immergetela in acqua. ∙ Dopo l’uso, sciacquate l’interno della caraffa con acqua e pulite l’esterno con un panno pulito inumidito. ∙ Per poter eliminare i residui di caffè dall’interno della caraffa termica, riempitela di acqua calda e aggiungetevi un cucchiaio di detersivo per i piatti. Richiudete il coperchio a vite e lasciate agire per qualche ora. In seguito sciacquate bene con acqua. ∙ Coperchio salvagoccia: Per pulire il coperchio salvagoccia, questo deve essere inserito prima di versare via l’acqua (con o senza detergente), in modo che l’acqua scorra attraversoilltro.Seutilizzateun detersivo da lavastoviglie, sciacquate bene con acqua fresca dopo. Per pulire la valvola del coperchio salvagoccia, spingete la valvola e sciacquatela con acqua calda. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dainormaliriutidomestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di2annidalladatadivendita(certicata dascontrinoscale)ecomprendegli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.46 104 x 142 mm Duo Kaffemaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse med jordforbindelse, som er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele
Notice-Facile