STWC140GI - Occhiali intelligenti SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo STWC140GI SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su STWC140GI SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Occhiali intelligenti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale STWC140GI - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. STWC140GI del marchio SONY.
MANUALE UTENTE STWC140GI SONY
Istruzioni per l'uso IT
STW-C140GI
STW-C140S
For STW-C140GI
Per i clienti in Italia
L'utilizzo della rete RLAN è regolato:
- relativamente all'uso privato, dal Decreto Legislativo del 1.8.2003, n. 259 ("Codice delle comunicazioni elettroniche"). In particolare, l'Articolo 104 indica i casi in cui è necessario ottenere preventivamente un'autorizzazione generale, nelle l'Articolo 105 specifica i casi in cui è consentito il libero uso;
- relativamente alla fornitura al pubblico dell'accesso RLAN ai servizi e alle reti di telecomunicazione, dal Decreto Ministeriale del 28.5.2003 e successive modifiche, e dall'Art. 25 (autorizzazione generale per i servizi e le reti delle通讯azioni elettroniche) del Codice delle通讯azioni elettroniche
Leggere attendamente quello manuale prima di utilizzato l'unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non apriere l'involucro. Per l'assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi. Non collocare sull'apparecchio oggetti contenti liquidi, come ad esempio vasi di fiori.
AVVERTENZA
Un'eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie cui causare la perdita dell'udito. Per usare quello prodotto in maniera sicura, evitare l'ascolto prolongato a livelli excessivi di pressione sonora.
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore excessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
Per i clienti in Europa, Australia e Nuova Zelanda
AVVERTENZA
Questo è un appearecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico, cui possare interferenze radio. è necessario quando che l'utilizzatore adotti gli accorgimenti adeguati.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovanno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimentoagli indirizzi riportati separatamente sui documents relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
L'apparecchio non deve essere utilizzato in aree residenziali.

Con la presente Sony Corporation dichiarare che STW-C140GI/Occhiali con sottotitoli con assistenza audio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite alla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Per i clienti in Italia
L'utilizzo della rete RLAN è regolato:
- relativamente all'uso privato, dal Decreto Legislativo del 1.8.2003, n. 259 ("Codice delle通讯azioni elettroniche"). In particolare, l'Articolo 104 indica i casi in cui è necessario ottenere preventivamente un'autorizzazione generale, nella l'Articolo 105 specifica i casi in cui è consentito il libero uso;
- relativamente alla fornitura al pubblico dell'accesso RLAN ai servizi e alle reti di telecomunicazione, dal Decreto Ministeriale del 28.5.2003 e successive modifiche, e dall'Art. 25 (autorizzatoe generale per i servizi e le reti delle通讯azioni elettroniche) del Codice delle通讯azioni elettroniche
Per i clienti in Norvegia
L'uso del presente apparecchio radio non è consentito nell'area geografica compresa entro un raggio di 20km dal centro di NyÅlesund, Svalbard.
Per STW-C140S
Leggere attendamente quello manuale prima di utilizzare l'unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non apriere l'involucro. Per l'assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve essere esesto a gocciolamenti o spruzzi. Non collocare sull'apparecchio oggetti contenti liquidi, come ad esempio vasi di fiori.
Per i clienti in Europa, Australia e Nuova Zelanda
AVVERTENZA
Questo è un appearecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico, cui possare interferenze radio. è necessario quando che l'utilizzatore adotti gli accorgimenti adeguati.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovanno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimentoagli indirizzi riportati separatamente sui documents relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
L'apparecchio non deve essere utilizzato in aree residenziali.
Indices
Panorama
Informazioni sul manuale 5
Dotazione 5
Configurazione del systema (esempio) 6
Precauzioni 7
Posizionamento e funzione dei comandi 8
Occhiali con sottotitoli 8
Ricevitore (solo STW-C140GI) ...... 9
Istruzioni per il personale del cinema
Carica 11
Modalità di selezione: sottitolaggio o audio 11
Preparazione 12
Verifica allineamento della posizione schermo (modalità Sottotitoli) .... 12
Selezione canale e audio 12
Selezionedella lingua (modalita Sottotitoli) 13
Fornire l'unitàagli utenti (modalità Sottotitoli) 14
Fornire l'unitàagli utenti (modalità Audio) 14
Spegnimento 15
Pulizia 15
Strofinare gli occhiali con sottotitoli con un panno 15
Sterilizzazione 16
Istruzioni per gli utenti
Regolazioni 18
Schemata di impostazione 19
Funzionamento della schermata di impostazione 19
Appendice
Specifiche 20
Licenza 21
Informazioni sul manuale
Nel manuale vengono menzionati due modelli: STW-C140GI e STW-C140S. Ogni modello è strutturato nel seguente modo:
| Nome modello Lunettes à sous-titres Récepteur | ||
| STW-C140GI (Occhiali con sottotitoli con assistenza audio) | In dotazione In dotazione | |
| STW-C140S (Occhiali con sottotitoli) | In dotazione Non in dotazione* | |
- Il ricevitore non viene fornito con STW-C140S. Fare riferimento alla descrizione del ricevitore nella discussione sugli occhiali con sottitoli collegati a un ricevitore.
Dotazione
Occhiali con sottotitoli (1)

Ricevitore (1) (solo STW-C140GI)

Istruzioni per l'uso (1)
Configurazione del sistema (esempio)
I sottotitoli codificati vengono trasmessi da un server D-Cinema (cinema digitale) mediante il trasmettitore dati e ricevuti dal ricevitore che li riproduce sugli occhiali con sottotitoli.
É inoltre possibile trasmettere i dati audio attaverso l'ausilio delle cuffie per gli utenti con disturbi dell'udito o della vista.

1 Il ricevitore trasmette i dati a un solo dispositivo alla volta:agli occhiali con sottotitoli o alle cuffie.
2 Il ricevitore non viene fornito con STW-C140S.
Precauzioni
Non sottomporre a urti.
Non tirare il cavo.
- Evitare il contatto delle unità con l'acqua. Se l'acqua penetrà nelle unità, potrebbero verificarsi malfunzionamenti che potrebber non essere possibile riparare.
- Le unità non sono resistenti ad acqua e polvere.
- Evitare la formazione di condensa all'interno dell'unità e non utilizzarla in prossimità dell'acqua.
- Smettere di utilizzato l'unità immediatamente, se bagnata. Non caricare la batteria né asciugare l'unità con dispositivi di riscaldamento (microonde, ecc.) nel tentativo di ripristinarne l'utilizzo.
Non lasciare l'unità in luoghi umidi. Gli ambienti in cui sua presente vapore, ad esempio emesso da un umidificatore, potrebbero comportare la formazione di condensa all'interno dell'unità a causa dell'improvviso cambiamento di temperatura.
Non posizionare l'unità in prossimità delle ventole di un condizionatore. Se l'unità viene spostata da un ambiente freddo a uno caldo, si può formare condensa al suo interno.
L'èta minima consentita per indossare gli occhiali con sottotitoli è sette anni.
- Le lenti degli occhiali con sottotitoli sono di vetro. Se il vetro si incrina o si rompe, contattare il fornitore ed evitare di toccare o di riparare. Se sopposti a urti o in caso di caduta, è possibile che gli occhiali con sottotitoli si danneggino. Prestare pertanto attenzione nel maneggiarli. I dati dovuti a un uso improprio degli occhiali con sottotitoli non sono coperti alla garanzia
- Quando si scollega il cavo dall'unità, prendere il connettore. Non tirare il cavo, poiché potrebbe danneggiarsi e non consentire più la visualizzazione dei sottitoli codificati.

- Quando si collega il cavo al ricevitore, prendere il connettore. Noniegare il cavo nel punto di congiunzione connettore/ cavo, poiché potrebbe danneggiarsi e non consentire più la visualizzazione dei sottotitoli codificati.

Non attorcigliare il cavo attorno all'unità. Il cavo potrebbe danneggiarsi e non consentire più la visualizzazione dei sottotitoli codificati.

Posizionamento e funzione dei comandi
Occhiali con sottotitoli

Ponte occhiali
Far scorre il ponte verso il basso o verso l'alto e regolare l'angolazione per il massimo comfort.
2Asticelle tempia
Posizionare le asticelle sopra le orecchie, come avviene per gli occhiali ordinari. Allo stesso modo prendere gli occhiali con sottotitoli dalle asticelle per la tempia.
3 Meccanismo ottico
Utilizzare per alzare o abbassare la posizione dei sottitoli codificati. Il meccanismo ottico e le lenti sono integrati in un unico componente e possono essere ruotati avanti e indietro.

Fotorilevatore
Rileva la luminosità dell'immagine a schermo e regola automaticamente la luminosità dei sottotitoli codificati.
Lenti
Tenere le lenti pulite, evitare di toccare o macchiare.




Antenna (internala)
Non coprine l'antenna.
Pulsante POWER
Premere quello pulsante per accendere il ricevitore. Una volta acceso, è possibile selezionare il canale e l'audio.
Quando il ricevitore è acceso, tenere premuto quello pulsante per due secondi finché l'indicatore POWER non inizIERà a lampeggiare in giallo, premere quindi nuovamente quello pulsante per spegnere il ricevitore.
Con il ricevitore spento e tenero premuto il pulsante SEL, premere quello pulsante per richiamare l'imagine di verifica allineamento della posizione schermo.
3Indicatore POWER
Mostra lo stato del ricevitore.
Verde: I'unita è accesa e la durata batteria cui raggiungere tre ore.
Giallo: l'unità è accesa ma la batteria potrebbe scaricarsi in meno di tre ore.
Lampeggia in rosso cinque volte all'accensione: è possibile che la batteria abbia raggiunto la fine del suo ciclo di vita. Contattare il proprio rappresentante Sony per la sosituzione. É possibile che l'unità continui a funzionare con la vecchia batteria,anche se esta ha persono meta della capacité iniziale, tuttavia, ciò significica che potrebbe non raggiungere la durata di tre ore,anche se l'indicatore è verde.
Lampeggiante: l'unità si trova in modalità di selezione canale o audio.
Off: l'unità è spenta.
4 Pulsante -
Utilizzare quello pulsante per selezionare un elemento o regolare un valore in una schermata di impostazione. Tenere inoltre premuti contemporaneamente i pulsanti +e- , quando l'unità è accesa per visualizzare il menu di selezione della lingua. Nella modalità Audio tenere premuto quello pulsante per abbassare il volume. L'assistenza audio è udibileanche al volume minimo.
Pulsante SEL (Select)
Premere quello pulsante per visualizzare una schermata di impostazione, andare alla schermata di impostazione successiva e confermare un valore impostato. Tenere inoltre premuto quello pulsante per visualizzare la schermata di regolazione.
Pulsante +
Utilizzare quello pulsante per selezionare un elemento o regolare il valore durante la visualizzazione di una schermata di impostazione.
Nella modalità Audio tenere premuto\ questo pulsante per alzare il volume.
7Indicatore HI/VI
Indica il tipo di assistenza audio per la modalità Audio.
H: assistenza audio per disturbi dell'udito.
V: assistenza audio per disturbi della vista.
Lampeggiante: è disponibile la selezione HI/VI.
8Indicatore del canale
Indica il canale wireless.
Verde: è selezionato un canale del gruppo G (da G1 a G7).
Giallo: è selezionato un canale del gruppo Y (da Y1 a Y7).
Lampeggiante: è disponibile la selezione canale.
Pulsante RESET
Premere quello pulsante con un oggettosottile e dritto (ad esempio una graffettaaperta),se tutti i pulsanti dell'unita(incluso il pulsante POWER) nonrispondono.
L'unità si spegne.
La pressione di questo pulsante non influisce sul conteggio del ciclo di carica dell'alimentazione.
Clip
Collegare l'unità al supporto della custodia per il trasporto o alla cordicella (non forniti in dotazione) mediante le clip.
1Terminali caricabatterie
Per i dettagli sul caricamento della batteria dell'unità,fare riferimento al manuale di struzioni allegato al caricabatterie.
12 Connettore cuffie
Quando si utilizes l'unità in modalità Audio, collegare le cuffie a quello connettore.
13 Connettore occhiali con sottotitoli
Quando si utilizza l'unità in modalità di sottotitolaggio, collegare il cavo degli occhiali con sottotitoli a quello connettore.
Carica
Utilizzare il caricabatterie indicate per caricare la batteria del ricevitore. La carica richiede circa tre ore. Per i dettagli sul caricamento della batteria, fare riferimento al manuale di istruzioni allegato al caricabatterie.
Notasul terminalebatteria
Il terminale della batteria di但这a unità (connettore per i caricabatterie) è un componente soggetto a usura.
É possibile che l'alimentazione non venga fornita correttamente all'unità, se le spine del terminale batteria sono piegate o deformate a causa di urti o vibrazioni o nel caso siano corrose a causa di uso prolongato all'aperto.
Se l'unità rimane spenta per un periodo prolongato, è possibile che la batteria si scarichi.
Se si prevede di non utilizzato l'unità per un periodo prolongato, tenere la batteria carica mediante il caricabatterie, quando possibile. In caso contrario, prima del riutilizzo, caricare la batteria.
Si consiglia di ispezionare l'unità a intervalli regolari, affinché funzioni correttamente e per prolongarne il ciclo di vita.
Contattare un rappresentante vendite o assistenza Sony per ulteriori informazioni sulle modalità di ispezione.
Modalità di selezione: sottotitolaggio o audio
Il ricevitore funziona in due modalità: modalità Sottotitoli o modalità Audio. Il ricevitore passa da una modalità all'altra, rilevando il collegamento degli occhiali con sottotitoli.
Se gli occhiali con sottotitoli sono collegati, il ricevitore passa alla modalità Sottotitoli,+dunque sugli occhiali vengono visualizzati i sottotitoli.
Se gli occhiali con sottotitoli non sono collegati, il ricevitore passa alla modalità Audio e le cuffie riproducono la descrizione audio per gli utenti con disturbi della vista o l'assistenza audio per coloro che soffrono di disturbi dell'udito. Le cuffie devono essere collegate al connettore cuffie del ricevitore.

Modalità Sottotitoli
Modalità Audio

Preparazione
Prima di fornire l'unitàagli utenti, prepararla nel modo seguente.
Modalità Sottotitoli:
- Verifica allineamento della posizione schermo
- Sezione del canale
- Selezione della lingua
Modalità Audio:
- Sezione del canale
- Selezione audio
Verifica allineamento della posizione schermo (modalità Sottotitoli)
Se l'allineamento della posizione schermo degli occhiali con sottotitoli non è corretto, non utilizzarli. Contattare il proprio fornitore per le informazioni relative all'assistenza.
1 Collegare gli occhiali con sottotitoli al ricevitore e indossarli.
Nota
È necessario che gli indicatori triangolari della spina e del connettore siano allineati.
2 Assicurarsi che l'unità sia spenta.
3 Tenendo premuto il pulsante SEL, premere il pulsante POWER per accendere l'unità.

L'immagine di verifica allineamento della posizione schermo viene visualizzata sugli occhiali.

Schermata sinistra Schermata destra
L'imagine combinata che si vede con entrambi gli occhi
4 Verificare che la linea orizzontale attraversi tutte le linee verticali, come illustrato di seguito.
Corretto

Non corretto

5 Tenere premuto il pulsante POWER per circa due secondi, finché l'indicatore POWER non inizIERa a lampeggiare in giallo. Premere nuovamente il pulsante POWER per spegnere il ricevitore. L'indicatore POWER si spegne.
Selezione canale e audio
Impostare il ricevitore e il trasmettitore dati sullo stesso canale, quindi selezionare rispettovamente HI (disturbi udito) o VI (disturbi vista).
1 Assicurarsi che l'unità sia spenta.
2 Premere il pulsante POWER per accendere il ricevitore.

L'indicatore POWER e l'indicatore canale iniziano a lampeggiare.

3 Premere ripeturamente il pulsante + / - per selezionare il canale.

Sono disponibili due gruppi di canali: "G" (indicatore verde) e "Y" (indicatore giallo).
4 Premere il pulsante SEL per impostare il canale.
L'indicatore canale rimane acceso.

L'indicatore HI/VI inizia a lampeggiare.

5 Premere il pulsante + / - per scegliere fra HI e VI.
6 Premere nuovamente il pulsante SEL per impostare l'audio.
Gli indicatori HI/VI e POWER rimangono accesi.
Per la modalità Sottotitoli, attenersi alle istruzioni riportate di seguito, relative alla selezione della lingua.
Selezione della lingua (modalità Sottotitoli)
Selezionare la lingua dei sottotitoli codificati. Le lingue disponibili e il relative ordine vengono impostati dal trasmettitore dati STWA-C101. Per le modalità di impostazione, fare riferimento al manuale di istruzioni allegato al STWA-C101.
1 Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti +e- per visualizzare il menu di selezione della lingua sugli occhiali.
Occorrono circa due secondi.

2 Premere ripeturamente il pulsante + / - per selezionare la lingua.

3 Premere il pulsante SEL per impostare la lingua.

Note
- Dopo 10 secondi di inattività, il menu non viene più visualizzato e l'impostazione lingua rimane invariata.
L'impostazione lingua predefinita è "Language No.1." Quando il ricevitore viene acceso, l'impostazione lingua torna all'impostazione predefinita.
Fornire l'unitàagli utenti (modalità Sottotitoli)
Prima di fornire l'unitàagli utenti, verificare l'allineamento della posizione schermo e selezionare il canale e la lingua (vedere le pagine da 12 a 13).
1 Collegare il cavo degli occhiali con sottitoli al connettore del ricevitore.

Nota
E necessario che gli indicatori triangolari della spina e del connettore siano allineati.
2 Fare indossare gli occhiali agli utenti.
Note
Gli occhiali con sottotitoli possono essere indossati sopra gli occhiali dell'utente.
- Preendere gli occhiali con sottotitoli dalle asticelle per la tempia.
- E necessario rimuovere eventuali apparecchi acustici BTE (retroauricolari) prima di indossare gli occhiali con sottotitoli.
Fornire l'unitàagli utenti (modalità Audio)
Prima di fornire l'unitàagli utenti, selezionare I'audio e il canale (vedere le pagine da 12 a 13).
1 Collegare le cuffie al connettore cuffie del ricevitore.

2 Fare indossare le cuffieagli utenti.
Note
- É necessario rimuovere eventuali apparetti acustici, prima di indossare le cuffie.
L'assistenza audio è udibileanche al volume minimo.
Spegnimento
Quando I'utente restituisce il ricevitore, spegnerlo.
1 Tenere premuto il pulsante POWER per circa due secondi, finché l'indicatore POWER non iniziera a lampeggiare in giallo.
2 Premere nuovamente il pulsante POWER.
L'indicatore POWER e il ricevitore si spengono.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia degli occhiali con sottotitoli, tenerli dal ponte, come illustrato di seguito.

Strofinare gli occhiali consottitoli con un panno
Strofinare la parte anteriore e posteriori delle lenti con un panno per lenti in microfibia (consigliato: panno per pulizia delle lenti 9021, dell'azienda 3M). Se le lenti presentano macchie difficulti dovute a improne, olio, ecc., strofinare con un panno per lenti inumidito (consigliato: panni per lenti inumiditi di Carl Zeiss Optical Inc.). Se le superfici delle lenti sono sporche, è possibile che i sottotitoli non vengano visualizzati correttamente.
Per garantire che vengano visualizzati correttamente, si consiglia di pulire le lenti a intervalli regolari, utilizzato panni per lenti inumiditi.
Nota
Non esporre gli occhiali con sottotitoli a prodotti chimici, quali solventi, benzina, repellenti per insetti, crema solare o insetticida.
Sterilizzazione
Utilizzare fazzolettini detergenti imbevuti di alcol per pulire le parti aicontutto con la pelle.

Per pulire gli occhiali,utilizzare detergenti per occhiali. Se gli occhiali presentano macchie difficili,strofinarli con fazzolettini detergenti imbevuti di alcol (IPA (alcool isopropilico) al 70% -

E possibile utilizzato attrezzature di sterilizzazione a raggi ultravioleti per sterilizzare gli occhiali con sottitoli. Un'irradiazione di raggi ultravioleti da 250 W· minute / cm^2 cui eliminerare il 99,9% di batteri e virus.
Tempo di sterilizzazione in relazione alla distance della lampada per eliminare il 99,9% di batteri e virus

Istruzioni per gli utenti
Regolazioni
E possibile adattare gli occhiali con sottotitoli alla conformazione del volto dell'utente.
Utilizzare la schermata di regolazione per verificare che gli occhiali con sottotitoli siano regolati correttamente, indossandoli e prestando attenzione che non creino disagio.
1 Tenere premuto il pulsante SEL finché non si visualizza la schermata di regolazione sugli occhiali. Occorroono circa due secondi.

Nota
Durante la regolazione, gli indicatori di tutti e quattro gli angoli devono rinanere visibili.
Corretto

Non corretto


Nota
La schermata scompare automaticamenteupon due minuti di inattività.
2 Regolare l'altezza e l'angolo del ponte occhiali in modo che gli indicatori di tutti e quattro gli angoli siano visibili.

L'altezza del ponte cui si è ilore.
E inoltre possibile regolare l'angolo del ponte (aperto o chiuso) per un comfort ottimale.
3 Regolare la posizione verticale dei sottotitoli codificati, ruotando il meccanismo ottico e le lenti. Il meccanismo ottico e le lenti sono integrati in un unico componente e possono essere ruotati avanti e indietro.

4 Assicurarsi che gli indicatori di tutti e quattro gli angoli siano visibili. Se uno degli indicatori non è visible, tornare al passaggio 2 e regolare nuovamente l'altezza e l'angolo del ponte naso.
Per chiudere la schermata di regolazione
Premere il pulsante SEL.
Schemata di impostazione
È possibile regolare la distanza e la luminosità perceptita dei sottotitoli codificati affinché sia più facile vederli.
Funzionamento della schermata di impostazione
E possibile premere il pulsante SEL per visualizzare una delle seguenti schermate di regolazione. Ogni volta che si preme il pulsante SEL, la schermata di regolazione cambia. Dopoe tre secondi di inattività, la schermata di regolazione scompare.

Regolazione della distanza

Premere i pulsanti + / - affinché i sottotitoli codificati vengano visualizzati il più vicino allo schermo cinematografico (come si vedrebbe normalmente). Il pulsante ^+ consente di allontanare i sottotitoli rispettoagli occhi dell'utente, il pulsante-consente di avvincinarli. Selezionale una delle treimpostazioni disponibili.
Regolazione della luminosità

Gli occhiali con sottotitoli regolano automaticamente la luminosità dei sottotitoli
codificati affinché coincida conQLl coll'immagine a schermo rilevata dal fotorilevatore integrato negli occhiali stessi. E inoltre possible regolare la luminosità manualmente su 5 livelli, premendo il pulsante + / - . Il pulsante ^+ augmenta la luminosità,mente il pulsante- consente di ridurla.
Nota
Indipendente la regolazione della luminosità, questa non verrà modificata in base all'illuminazione del cinema. (La luminosità massima e minima rimangono costanti, viene modificata esclusivamente la sensibilità alle variazioni di luminosità del cinema).
Specifiche
Ochiali con sottotitoli
Caratteri visualizzabili
31^* caratteri × 3 righe (dimensione carattere media)
Campo visivo
19^ (orizzontale) × 3,7^ (vertical)
Luminosita
Da 3cd / m^2 a 50~cd / m^2
Colore testo
Vrde
Dimensioni
Circa 190 × 43 × 190 ~mm
(7^1 / 2× 1^3 / 4× 7^1 / _2poll.) (L/A/P)
Peso
Circa 84g 3,0 once (escluso il cavo)
Condizioni di funzionamento
Temperatura
Da 10^ a 35^ (da 50^ a
95^)
Umidità
Da 10% a 85% (senza condensa)
Condizioni di conservazione
Temperatura
Da - 20^ + 60^ (da-4°F a
+140°F)
Umidita
Da 0% a 90% (senza condensa)
- Il numero massimo di caratteri visualizzati per riga varia in base al numero di pixel di agli carattere. Il numero di caratteri si basa sul numero medio di pixel carattere per i caratteri supportati.
Ricevitore (solo STW-C140GI)
Numeri dei canali wireless
7 canali per i sottotitoli codificati,
7 canali audio
Selezione audio
Audio HI / Audio VI-N
Regolazioni/impostazioni
Altezza ponte naso (alta, media, bassa)
Posizione verticale dei sottitoli codificati
Distanza percepita dei sottotitoli codificati (7m,12m,18m(23 piedi, 39 piedi, 59 piedi))
Lingua (6 lingue)
Luminosità (5 livelli)
Volume (50 livelli)
Durata batteria
Circa 6 ore alla segna. La durata diminuisce a causa di carica/ scaricamento.
La durata diminuisce di circa 3 ore\ dopo 500 cicli di carica/\ scaricamento.
Il LED del ricevitore sare acceso per avvisare che la batteria ha raggiunto i 500 cicli di carica/scaricamento.
Dimensioni
Circa 108 × 45 × 20 ~mm
(4^3 / 8× 1^13 / 16×^13 / 16poll.) (L/A/P)
Peso
Circa 89g (3,1 once)
Condizioni di funzionamento
Temperatura
Da 10^ a 35^ (da 50^ a
95^)
Umidita
Da 10% a 85% (senza condensa)
Condizioni di conservazione
Temperatura
Da -20^ a +60^ (da -4^ a
+140°F)
Umidita
Da 0% a 90% (senza condensa)
Articoli in dotazione
Occhiali con sottotitoli (1)
Ricevitore (1) (solo STW-C140GI)
Istruzioni per l'uso (1)
Articoli opzionali consigliati
Panno per pulizia delle lenti 9021, dell'azienda 3M
Panni per lenti inumiditi di Carl Zeiss Optical, Inc.
Attrezzature di sterilizzazione a raggi ultravioletti
Caricabatterie
Il design e le specifiche sono soggetti a modificifica alla preavviso.
Nota
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di uso. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDità DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.