Pro Cut 560 - Tosaerba Rover - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Pro Cut 560 Rover in formato PDF.
Domande degli utenti su Pro Cut 560 Rover
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Pro Cut 560 - Rover e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Pro Cut 560 del marchio Rover.
MANUALE UTENTE Pro Cut 560 Rover
I simboli vengono utilizzati sulla macchina per comunicare informazioni importanti. Una lista dei symboli e dei loro significativi è riportata quello.
- Siete pregati di acquisire familarità con quosti simboli prima dell'utilizzo della macchina.
| Caution Vorsicht Précaution Precaudión Voorzichtig Attenzione | Engine choke Choke Starter Obturador del motor Machinieklop Valvola dell'aria del motore | Wear eye protection Augenschutz tragen Porter des lunettes de protection Proteja sus ojos Gebruik oogbescherming Indossare ochiali di protezione | Disconnect electrical cable Netstcker ziehen Débrancher le fil électrique Desconecte el cable électrique Elektrische kabel uitschaken Sconnette il cavo elettrico |
| On or start - switch, lever or position Einschalten bzw. starten - Schalter, Hebel oder Stellung Marche - Interrupteur, Levier ou Position Activado o Arranque - interruptor, palanca o posicón Aan-schakelaar, Heftbloom of positie Marda - interruptore, leva o posizione | Fast speed Hohe Drehzahl Position rapide Rapidão Grote snelheid Alta velocità | Wear hearing protection Gehörschutz tragen Porter un protecteur acoustique Protejsa sus oidos Gebruik gehoor bescheming Indossare protezione acustica | Remove spark plug wire Zündkabel abziehen Enlever le fil de la bougie Quite el cable de la bujía Bougie kabel ontkopelen Rimuovere il cavo di accensione |
| Off - switch, lever or position Ausschalten-Schalter, Hebel oder Stellung Arrêt - Interrupteur, Levier ou Position Apagado - interruptor, palanca o posicón Af-schakelaar, Heftbloom of positie Arresto - interruptore, leva o posizione | Hele Drehzahl Position rapide Rapidão Grote snelheid Alta velocità | Wear hand protection Handschutz tragen Porter des gants Protejsa sus manos Gebruik gehoor bescheming Indossare dei guant | Blades free wheel to a stop Messer laufen bis zum Stillstand aus Le débrayage des lames arrêtée la roue El plato de cochillas debe parar por s'misma Snijmessen draaien door tot ze stoppen Ruota di ingrano glio delle lame in arresto |
| Slow speed Niedrige Drehzahl Position lente Lento Langzaam Bassa velocità | Wear foot protection Fußschutz tragen Porter des chaussures Protejsa sus pies Gebruik Voetbescherming Indossare calzature | Refer to the owners manual Siehe Handbuch Se référer au manuel Consulte el manual del propietario Lees het Eigenaar's Handboek Consultare il manuale delle istruzioni | |
| Engage - switch, lever or position Einrücken - Schalter, Hebel oder Stellung Interrupteur, Levier ou Position d'embarpage Acionar - interruptor, palanca o posicón Inschakelen - Schakelaar, Heftbloom of positie Innesto - interrupture, leva o posizione | No se acerque - objetos son lanzados Villegende voorwerpen,uit de weg blijven Oggetti proiettati, non avvincini | Refer to the owners manual for maintenance details Siehe Handbuch für Wartungsdetails Se référer au manuel pour les détails d'entretien Consulte la información sobre mantenimiento en el manual del propietario Voor onderhoud details lees het Eigenaar's Handboek Consultare il manuale delle istruzioni per dettagli sulla manutenzione | |
| Disengage - switch, lever or position Lösen - Schalter, Hebel oder Stellung Interrupteur, Levier ou Position d'embarpage Acionar - interruptor, palanca o posicón Inschakelen - Schakelaar, Heftbloom of positie Innesto - interrupture, leva o posizione | Keep bystanders clear Personen vom Gerät fernhalten Ne laisser approcher personne Mantenga a las personas lejos Toeschouwers uit de weg honden Non fare avincinare nessuno | ||
| Push handle to handle bar to drive mower forward Zum Losfahren den Bremsgriff zur Lenstrange drücken Pousser la piognée vers l'avant pour utiliser la tondeuse en marche avant Empuje la manigueta hacía el manubrio para que el cortacésped avance Breng de duw Hendelaar het stuur om de grasmaier in bewegging te zetten Spingere l'impugnatura volte el manubrio por far avanzare la falciatrice | Rotating blades in cutterhead Laufende Messer im Schneidkopf Lames tournantes dans la tête de coupe Cuchillas giratorias en el cabezal portacuchilla Draiende snijmessen in snijkop Lame rotanti nella testa della trancia | ||
| Push handle forward to release blade brake & vice versa Zum Lösen der Messerbremse den Griff nach vorne schiben, zum Anziehen den Bremsen Hebel wieder nach hintenziehen Pousser la piognée vers l'avant pour desserter le frein des lames, et vice-versa Mueva la manigueta hacía adelante para desactivar le frein de las cucillas y viceversa Duw de hendelaar voren om de snijmesiem te ontkoppenen en ongekeerd Spingere l'impugnatura in avanti per rilasciare il freno delle lame e viceversa | Keep hands and feet away Hände und Fuß fernhalten Garder les mains et les pieds à distance Mantenga manos y pies alejados Handen en voeten weighhoven Tenere lontani mani e piedi |
PREFACE
Ajuste del dato del manillar
Si noiene elmanual del motor, pida una nuova copia alrepresentante commercial del fabricante
Congratulazioni per l'acquisto di un prodotto di qualità progettato e costruito in Australia da una ditta australiana.
Qestto manuale tratda del funzionamento e della manutenzione delle falciatrici a motore Rover, elencate nella copertina del manuale.

Siete pregati di leggere e comprehende Anything manuale e altri manuali attinenti prima di utilizzare la macchina. Se qualcosa non è migliorato, siete pregati di contattare un punto di assistenza autorizzato Rover
Simboli
I seguito simboli vengono utilizzati in quello manuale per sottolineare informazioni importanti

Questo symbolo avverte del pericolò di ferita dell'operaatore o degli spettatori.

Questo symbolo avverte del pericolo di danno alla falciatrice o della possibile perdita di garanzia.

Questo symbolo evidenza idee o suggerimenti utili.
INDICE
INDICAZIONI
PREFAZIONE 70
AVVERTENZE. 71
COMPONENTI 72
SPECIFICAZIONI 72
PREPARAZIONE 72
Montaggio del raccoglitore dell'erba
Piegare I'impugnatura
Regolare l'altezza dell'impugnatura
Rimuovere le legature di imballaggio delle manopole di controll
Lubrificazione e carburante del motore
Opzione avviamento a motore
Opzione di autopropulsione
FUNZIONAMENTC 73
Raccoglitore dell'erba
- Installare il raccoglitore dell'erba
Rimuovere il raccoglitore dell'erba
Commutatore del pacciame
Deflettore dell'erba
Regolare l'altezza di taglic
Motore
-Aviare ll motore
- Arrestare il motore
Taglio e raccolta dell'erba
Opzione di autopropulsione
- Utilizzare la trasmissione a propulsione autonoma
MANUTENZIONE 75
Pulizia generale
- Pulire la parte inferiore della falciatrice
- Pulire la parte superiore della falciatrice
Sostituire le lame
Opzione di autopropulsione
- Regolare il cavo di trasmissione
- Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione
- Kimettere il coperchio della struttura di trasmissione
Lubrificazione della catena di trasmissione - Regolazione della catena di trasmissione
- Regolazione della cinghia di trasmissione
Rimettere della cinghia di trasmissione - Regolare la frizione
Lubricare i denti di trasmissione
Opzione avviamento a motore
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTC. 82
Generale
Opzione avviamento a motore
Opzione di autopropulsione
PARTI DI RICAMBIC. 84
Parti di ricambio di base
Part di ricambio del manubric
Parti di ricambio di autopropulsione
Parti di ricambio ausiliar
AVVERTENZE
ISTRUZIONE
- Leggere attendamente le istruzioni. Familiarizzare con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchiatura.
Non permettere a bambini o persone che non conoscono queste istruzioni di usare la falciatrice. E' possible che le norme vigenti pongano restrizioni per l'età dell'operaore.
Non falcare l'erba mentre autre persone, in particolare bambini o animali domestici, si trovano nelle vicinanze. - Ricordarsi che l'operaatore o l'utente è responsable per incidenti o pericoli a terzi o alla proprietà.
PREPARAZIONE
- Durante l'uso della falciatrice, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Nonutilizzare l'apparecchiatura scalzi o con sandali aperti.
- Esaminare con precisione l'area da falciare e rimuovere agli sasso, bastoncino, cavo,esso e altri oggettoto ignoto
ATTENZIONE - Il carburante è altamente inflammabile. Prendere le seguenti precauzioni:
Riporre il carburante in contentitori appositi.
Rifornire di carburante solamente all'aperto e non fumare nelle riformisce il motore.
- Aggiungere carburante prima di accendere il motore. Non togliere mai il coperchio del serbatoio del carburante o aggiuungere benzina nelle motore è in moto o quando è caldo.
- Se della benzina è sgonciolata, non tentare di accendere il motore ma portare via la macchina dal luogo dove è caduta la benzina ed evitare di creare qualiasi sorgente di accensione fino a quando le esalazioni della benzina sono sparite.
- Per ragioni di sicurezza il serbatoio della benzina e il fermo del coperchio del serbatoio devono essere sostituiti in caso di danneggiamento.
Sostituire i silenziatori difettosi.
- Prima dell'uso controllare sempre che le lame, i bulloni delle lame e gli elementi della fresa non siano consumati o danneggiati. Sostituire le lame consumate o danneggiate in series per mantenerne l'equilibrio.
In macchine multilama fare particolare attenzione dato che ruotare una lama può far s che altre lame ruotino.
FUNZIONAMENTO
Non azionare il motore in uno spazio ristretto dove pericolosi fumi di monossido di carbonio posso no accumularsi.
Falciere l'erba solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
- Evitare l'uso della falciatrice su suolo bagnato, quando possibile.
Assicurarsi sempre di mantenere una buona stabilità sui pendii.
- Camminare, mai correre.
Per machine dotate di ruote, falciere lungo il fronte dei pendii, mai su e giu
- Esercitare estrema cautela nel cancellare direzione sui pendii.
Non falciare pendii eccessivamente ripidi.
- Usare estrema cautela nel fare marcia indietro o nel tirare la falciatrice verso di voi.
Fermare la(e) lama(e) se la falciatrice deve essere inclinata per trasporto quando si atraversano superfici diverse dall'erba e quando si trasporta la falciatrice verso la e dall'area da falciare.
Non utilisezare mai la falciatrice con dispositivi di controllo o riparo difettosi, o alla dispositivi di sicurezza, per esempio deflettori e raccoglitori dell'erba in posizione.
Non cambiare le impostazioni del regolatore del motore o accellerare il motore eccessivamente.
- Disinnestare la frizione di tutte le lame e di trasmissione prima di accendere il motore.
- Avviare il motore o accendere la falciatrice con cautela seconde le istruzioni e tenendo i piedi ben lontani alla(e) lama(e).
Non piegare la falciatrice quando si avvia il motore o durante l'accensione, a meno che non sia necessario per azionare la falciatrice. In quello caso, non piegarla più dell'assolutamente necessario e sollevare solo la parte lontana dall'operaatore.
Non avviare il motore quando si è in piedi di fronte al condotto di scarico.
Non mettere mani o piedi vicino a o sotto le parti in rotazione. Tenersi sempre lontani dall'apertura di scarico.
Non sollevare o spostare mai la falciatricemention il motore è acceso
- Spagnere il motore e staccare il filo della candela:
- Prima di pulire accumuli o di sbloccare lo scarico.
- Prima di controllare, pulire o riparare la falciatrice
-
Dopo aver colpito un oggeto estraneo. Esaminare la falciatrice per eventuale danno e apportare le riparazioni necessarie prima di riutilizzare la falciatrice
-
Se la falciatrice comincia a vibrare in modo anormale, controllare immediatamente.
-
Spagnere il motore:
- Ogni volta che si lascia la falciatrice.
- Prima di fare rifornimento di carburante.
- Ridurre la posizione dell'acceleratore durante l'esaurimento del motore e se il motore è fornito di una valvola di arresto, spegnere il carburante alla fine della falcatura.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONI
- Tenere tutti i dati, i bulloni e le viti ben stretti per assicurarsi che l'apparecchiatura sa in condizione di funzionare in modosicuro.
Non ripore mai l'apparecchiatura con benzina nel serbatoio dentro un edificio dove i fumi possono raggiungere una fiamma scoperta o una scintilla. - Lasciare raffreddare il motore prima di riporre in luogo chiuso.
Per ridurre il rischio di incendio, tenere il motore, il silenziatore, il compartimento della batteria e la zona di riserva del carburante liberi da erba, foglie o sporcoccessivo. - Controllare spesso il raccoglitore dell'erba per usura o deterioramento.
Sostituire le parti consumate o danneggiate per ragioni di sicurezza.
Se il serbatoio del carburante deve essere sgocciolato, farlo all'aperto.
COMPONENTI
Assicurarsi che tutte le seguenti parti componenti siano presenti nella confezione (figura 1):
-
alciatrice (1)
-
'acchetto comprendente: Manuale delle Istruzioni (1)
Manuale del Motore (1)
Chiave per Candela (1)
Vit3/16"X 12"UNC(2)
arte inferiore del raccoglitore dell'erba (1)
-arte superiore del raccoglitore dell'erba (1)
mpugnatura del raccoglitore dell'erba (1 - cui estere installato o meno nella parte superiore del raccoglitore dell'erba
NB. Altri accessori possono essere compresi nella confesezione a seconda del modello. Questi componenti sono discussi in un diverso manuale per l'utente, es. Kit Falcatura di pacciamè, Kit Dellettore d'erba ecc.
- Avvisare il rivenditore dei pezioni mancanti il prima possibile
SPECIFICAZIONI
- Questo manuale si riferisce a svariate falciatrici con le seguenti caratteristiche
-Modelli 51.6
-20" (508mm Ampiezza di taglio
- 12 impostazioni di altezza di taglic
-22" (560mm Ampiezza di taglio
- 15 impostazioni di altezza di taglio
NB. - I diversi modelli sono caratterizzati da uno dei motori della serie (riferirsi al manuale del motore compreso nel sacchetto)
-
Opzioni sono disponibili (e possono essere aggiunte) ai modelli descritti sopra es
-
Falciatura di pacciam
-Falciatura deflettore - Depuratore dell'aria distaccatc
- Funzione avviamento a motore
-
Funzione autopropulsione
-CC -
I dettagli vengono discussi in quello manuale o in un'alto manuale compreso nel kit della falciatrice
PREPARAZIONE
- rima di utilizzato la falciatrice è necessario completare le seguenti fasi di preparazione:
MONTAGGIO DEL RACCOGLITORE DELL'ERBA
- Individuare l'impugnatura del raccoglitore ed allinearne le alette anteriori con le scanalature nella parte superiore del raccoglitore e premere saldamente in posizione (figura 2).
- Posizioneare la parte superiore del raccoglitore sopra la parte inferiore dello stesso, allineando le punte ricurve della parte superiore con le scanalature della parte inferiore (ligura 2)
- remere saldamente verso il basso sulla parte superiore del raccoglitore per fissare le punte nelle scanalature (figura2).
- Jnire asieme sul davanti la meta superiore e la meta inferiore del raccoglierba usando le due viti da 3/16 polici, le condelle e i dadi nyloc in dotazione.
nserire le viti dall'esterno con le rondelle e i dadi nyloc all'interno del raccoglierba.
PIEGARE L'IMPUGNATURA
- Bloccare le manopole: girando queste manopole i manubri possono essere bloccati nella posizione di funzionamento o piegati per essere riposti.
- Bloccare la leva: alzare la leva per rilasciere i manubri affinche possano essere ripiegati o spingere la leva chiusa per bloccare i manubri nella posizione di funzionamento. Regolare la tensione girando il dato di bloccaggio con una chiave inglese 1 / 2^n AF (figura 4 A)

^2 rima di aprire il manubrio, assicurarsi che il dato dell'acceleratore sa in posizione di arresto (vedi sezione "Avviare il motore") e attivare la leva del dato di presenza dell'operaore (figura 3). Alzare lentamente il manubrio nelle corde di avviamento del motore e attaccata e fa partire il motore sono al raggiungimento completo della posizione verticale.
REGOLARE L'ALTEZZA DELL'IMPUGNATURA
- Allentare i due dadi (B) alla base dei manubri su entrambi i lati della falciatrice con una chiave inglese 1 / 2 AF (figura 4).
- Spostare i manubri nella posizione necessaria e stringerne i dadi




PREPARAZIONE (continua)
RIMUOVERE LE LEGATURE DI IMBALLAGGIO DALLE MANOPOLE DI CONTROLL

Togliere e scartare le legature di imballaggio che tengono uniti al manubrio il freno della lama ed il manico del dato di trasmissione ad autopropulzione prima di far partire la talciatrice (figura 5).
- Aprire i manubri e bloccarli in posizione verticale (vedi sezione "Piegare il manubrio").
Rimuoverelelegaturediimballaggio(tigura5)

UBRIFICAZIONE E CARBURANTE DEL MOTORE

Per le misure di sicurezza sul motore, raccomandazioni su olio e carburante, instruzioni d'uso, regolazioni e manutenzione, consultare il manuale del motore di fabbricazione allegato. Siete pregati di fare riferimento e aderire alle raccomandazioni ivi presenti.
Se non avete il manuale del motore di fabbricazione, rivolgetevi al concessionario più vicino per una copia sostitutiva
I motore e confezionato alla olio o carburante. Siete pregati di aggiungeri vol seguendo le raccomandazioni del produttore del motore prima di farlo partire.
Non far entrare sporcizia o sostanze contaminanti nel serbatoio del carburante o nel tubo di riempimento dell'olio.
OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORI

La batteria delve essere rimossa alla falciatrice durante la ricarica.
Usare il caricabatteria solamente in luogo chiuso, al riparo dalle condizioni atmosferiche.
La batteria contiene un potente elettrolito acido che cui causare danno a persono o cose.
- Non smontare, far cadere e danneggiare la batteria.
- Non incinerire o esporre la batteria a temperature elevate o a fiamma, o potrebbe esplodere.
- Disfarsi delle batterie in modo considerato. Fare riferimento alle norme vigenti locali sull'eliminazione di batterie.
Sostituire immediatamente qualsiasi batteria che perde. - Pulire la batteria solo con panno asciutto - non usare mai benzina, solventi o altri prodotti petrochimici.
-
Per neutralizzare possibili perdite dell'elettrolito, usare una soluzione alcalina.
-
logliere le due viti alla scatola di supporto della batteria, ruotare la batteria e il coperchio in avanti ed esporre i morsetti della batteria (figura 6)
- ar scivolare il cavo rosso e nero dai morsetti della batteria e rimuovere la batteria
- 'orre la batteria in luogo asciutto e fresco e collegare i cavi del caricabatteria ai morsetti della batteria (rosso [-] con rosso +] e nero [-] con nero [-]).
Collegare il caricabatteria ad una presa da 220-240 volt e accenderie - lasciare in carica per 10-16 ore, spegnere la presa da 220-240 volt e togliere i cavi del caricabatteria alla batteri.
Reinserire i blocchi di gomma della batteria su ognuna delle sue estremita e rimetterla nella scatola di supporto. - ar scivolare le connessioni di filo metallico nei morsetti della batteria rosso [+] con rosso [+] e nero [-] con nero [-].
Colocare il coperchio della scatola di supporto della batteria, rimetterlo e stringere le due viti.

OPZIONEDIAUTOPROPULSIONE

Togiere e scartare le legature di imballaggio che tengono unito il manico del commando di trasmissione ad autopropulsione al manubrio prima di far partire la falciatrice (figura 5).
FUNZIONAMENTO

- Leggere attendamente e seguire le "Avvertenze" in quello manuale e in agli manuale allegato forniti con quello prodotto prima di usare la falciatrice.
- Leggere e capire i significi di sicurezza usati sulla macchina e spiegati nella sezione "Simboli" di quello manuale.
Assicurarsi che tutte le fasi nella sezione "Preparazione" siano state completing.
Assicurarsi che il "comando di presenza dell'operaore" funzioni correttamente. Quito comando e un apparecchio di sicurezza obligatorio per legge che attva un freno sul motore. Quando la leva viene premuta contro il manubrio il freno viene rilasciato e I/Il lame/motore sono liberi di ruotare. Quando la leva viene rilasciata, il freno e attenuato e I/Il lame/motore vengono arrestati immediatamente.
RACCOGLITORE DELL'ERBA

Non installare o rimuovere mai il raccoglitore dell'erba quando il motore e in funzione.
FUNZIONAMENTO (continua)
Installare il raccoglitore dell'erba
- Alzare il piano posteriore della falcatrice.
- Afferrare il raccoglitore dell'erba per la manopola superiore e posizionarlo contro la parte posteriore della falciatrice (figura /).
- Abbassare il piano posteriori affinché l'estremita posteriori del piano venga agganciata al bordo di incastro sul accoglitore dell'erba.
Rimuovere il raccoglitore dell'erba
- Atterrare la manopola superiore del raccoglitore dell'erba e sollevare
- Alzare il piano posteriore della falciatrice per rilasciare il raccoglitore dell'erba
- Staccare il raccoglitore dell'erba alla falciatrice ed abbassare il piano posteriore
COMMUTATORE DEL PACCIAMI
- Consultare il distinto Manuale delle Istruzioni per Pacciamatura e Raccolta
DEFLETTORE DELL'ERBA
- Consultare il distinto Manuale delle Istruzioni per il Deflettore dell'erba
REGOLARE L'ALTEZZA DI TAGLIO

Durante l'impostazione dell'altezza di taglio, restare dietro la macchina tenendo i piedi a distance delle lame.
- Afferrare la leva per l'altezza di taglio (A) e tirarla verso l'esterno per rilasciare la leva alla cremagliaera (B) (figura 8).
- Spostare la leva (mente si tiene) sulla posizione dell'altezza di taglio desiderata ed insereire la leva nella cremagliera.
- Spingere la leva su e giu incrementa l'altezza di taglio e viceversa



E' consigliato azionare la falcatrice nella posizione di taglio alta e gradualmente diminuire l'altezza un dentello alla volta forn al raggiungimento dell'altezza desiderata. Cominciare da un'altezza troppo bassa lascerebbe un punto basso nell'erba.
MOTORE
VOTA: Le falciatrici a motore descritte in quosto manuale hanno diversi tipi di motore di diversa produzione. Nel kit della falciatrice a motore vi è una guida per il notore specifica per ogni falciatrice che fornisce i dettagli sui funzionamento del motore. Per istruzioni precise, siete pregati di consultare il manuale del motore di fabbricazione.
Aviare il motore

Per le misure di sicurezza sul motore, raccomandazioni su olio e carburante, instruzioni d'uso, regolazioni e manutenzione, consultare il manuale del motore di fabbricazione allegato. Siete pregati di fare riferimento e aderire alle raccomandazioni ivi presente.
- Se non avete il manuale del motore di fabbricazione, rivolgetevi al concessionario più vicino per una copia sostitutiva
* Il motore è confezionato senza olio o carburante. Siete pregati di aggiungerli voi seguito le raccomandazioni del produttore del motore prima di farlo partire.
- Se fornito dell'opzione di avviamento a motore, attivare la leva di lavoro di presenza dell'operatore (per rilasciare il freno della lama) prima di tentare di far partire il motore.

Leggere le note di "Avvertimento" all'inizio della sezione "Funzionamento".
* Far partire la falciatrice su una superficie priva di ostacoli.
- Tenere dita delle mani, dei piedi e gli spettatori lontani quando si avvia o si fa funzionare il motore.
Se fornito dell'opzione di avviamento a motore, toglere sempre la chiave dall'interruttore di accensione e tenerla in luogo sicuro per evitare che persone non autorizzate facciano partire il motore.
- Consultare il manuale del motore di fabbricazione per la procedura di accensione, ricordandi di attivare la leva del lavoro di presenza dell'operaore prima di far partire il motore.
- Se fornito dell'opzione di avviamento a motore, inseire la chiave nell'interruttore di accensione e seguire le istruzioni del manuale del motore di fabbricazione.

I commande del gas della Rover utilizza simboli per indicare la funzione della valvola a farfalla a seconda della posizione:
0(arresto), (bassa velocità), (alta velocità), (valvola dell'aria del motore)
Queste posizioni sono in linea con le impostazioni richieste nel manuale del motore di fabbricazione.
'opzione avviamento a motore della Rover puo essere attivata con una chiave di accensione installata nel manubrio. La placca dell'interruttore utilizza significi per indicare la funzione chiave in variate posizioni e fa riferimento alla condizione dello starter:
0(arresto),I(marcia).Queste posizioni sono in linea con le impostazioni richieste nel manuale del motore di fabbricazione.
Arrestare il motore
- Consultare il manuale del motore di fabbricazione per la procedura di arresto.
Se tornito dell'opzione di avviamento a motore, togliere la chiave di accensione e riporla in luogo sicuro dopo l'uso
FUNZIONAMENTO (continua)
TAGLIO E RACCOLTA DELL'ERBI

Seguir e rislaptare le Istruzioni Indicate nelle avventenze di questo manuale e allegati.
- nserire il raccoglitore dell'erba nella falciatrice (far riferimento alla sezione "Preparazione").
- ar partire il motore ed impostare la velocità a livello alto ( ) sul comando del gas.
- issare la desiderata altezza di taglio (far riferimento a "Impostare l'altezza di taglio" sopra).
- Spingere la falciatrice in avanti atraverso l'erba fina a che il raccoglitore è pieno
- Spegnere il motore, rimuovere e svutare il raccoglitore
Ripetere la procedura.

Per migliorare la qualita di taglio e di raccolta, e importante mantenerre la velocita del motore alla, quindi regolarre la velocita al suo della falciatrice seconde le necessita.
- Se la lunghezza o la densità dell'erba è eccessiva (per mantenere un'alta velocità del motore inizialmente), tagliare l'erba ad una posizione più alta, poi all'altezza desiderata.
Sostituire le lame regolarmente permantere una netta estremita di taglio.
- Tenere pulita la rete nel raccoglitore dell'erba per far si che quello si riemplia in modo adeguato
- Tenere pulita e libera da accumuli la parte inferiore del piano della falciatrice.
OPZIONEDIAUTOPROPULSIONE
Jutilizzare la trasmissione a propulsione autonoma
- Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità
- Spingere in avanti sulla leva della frizione per innestare la trasmissione ad autopropulsione nelle ruote posteriori notando che la velocità di marcia aumento spostando il manico verso il manubrio (figura 9).
- Tenere il manico alla velocità di trasmissione desiderata e rallentare o accelerare a seconda delle condizioni
- er disinnestare la trasmissione ad autopropulsione, rilasciare la leva di inesto e lasciare che torni nella posizione di disinnesto.

Rilasciare il manico della trasmissione ad autopropulsione e spingere la macchina quando si cambia direzione o si falcia l'erba in un'area ristretta per ragioni di sicurezza.

MANUTENZIONE
NOTA: La maggior parte dei problemi della falciatrice comprendono i seguenti:
- Sporcizia o sostanje contaminanti nel carburante
- Scorretto livello dell'olio nel motore
- Depuratore dell'aria bloccato, danneggiato o installato scorrettamente
ame conservate in modulo scorretto
(Per dettagli, fare riferimento alla sezione sulla manutenzione di tali e al manuale del motore di fabbricazione.)

- Assicurarsi sempre che l'apparecchiatura sa in buone condizioni di funzionamento.
Nonutilizzare appearecchi con parti usurate o danneggiate. - Usare sempre parti di sostituzione originali Rover.
Non tentare mal azioni di manutenzione che non sono indcicate in quosto manuale. Rivilgersl ad un concessionario autorizzato Rover.
Assicurarsi sempre che il motore sia spento e rimuovere il filo della candela prima di tentare di riparare la falciatrice. - Su modelli ad avviamento a motore, togliere la chiave dall'accensione prima di tentare di riparare la falciatrice.
- Qualora consumati o danneggiati, tutti i comandi di sicurezza, le lame, i raccogliatori d'erba e leindicazioni di sicurezza devono essere sostituiti con parti originali Rover
Sostituire sempre le lame e le loro guarnizioni in series complete per mantenerne l'equilibrio.
Rimuovere gli accumuli di scarto intorno all'area della marmitta per prevenre il rischio di incendio.

- Seguire e rispettare le istruzioni del manuale del motore di fabbricazione.
Non lascar entrare sporcia z ostanze contaminanti nel serbatoi del carburante, nel tubo di riempimento dell'olio, nella sede del depuratore dell'aria, nel carburatore o nel toro della candela durante la riparazione del motore.
Assicurarsi che non si ciano accumuli di scarto nei fori di ventilazione adiacenti allo starter di contraccolpo. Il motre potrebbe surriscaldarsi e venire danneggiato se quosti fori non sono puliti.
Nonutilzzare detergenti ad alta pressione per lavare la macchina e tenere l'acqua lontana dal motore e dalle partie elettriche.
scario.
Per prevenire perdita di carburante dal serbatoio quando si inclina la falciatrice, assicurarsi che il livello del carburante sia basso o vuoto.
Assicurarsi che la falciatrice sua asciutta e pulita e riposta in area ben ventilata.
MANUTENZIONE (continua)
PULIZIA GENERALE

Fare riferimento alle note generali di "Avvertimento" e "Attenzione" all'inizio di questa sezione.
Non aprime mai il piano di scarico, o sollevare la falciatrice per lavare la parte inferiore quando il motore è in funzione.
er assicurare un sicuro funzionamento e una lunga durata, si raccomanda di pulire la talcariatrice dopo agli uso. In quello modo si previene corrosione, surriscaldamento e rischio di incendio assicurando in ultimo un'ottima prestazione.
ulire la parte inferiore della falciatrice
- 'orre la falciatrice all'aperto su una superficie piana.
- osizionare il livello dell'altezza di taglio al massimo.
Con il motore spento, rimuovere il raccoglitore dell'erba e aprire il piano di scarico -
Jsure una canna dell'acqua per lavare gli accumuli di erba.
-
Esaminare il sotto e ripetere questa procedura se non ancorta pulito.
Tosaerba dotati di foro di lavaggio optional - cfr. pagina 80
ulire la parte superiore della falciatrice
- Jsare uno straccio asciutto o una spazzola morbida per rimuovere tutti gli accumuli.
- Jsare uno straccio bagnato con detergente delicato per pulire residui di olio o sporco.
- lavare il raccoglitore dell'erba separatamente con una canna dell'acqua per lavare tutti gli accumuli dall'interno, l'esterno
e balla rete del raccoglitore
- asciare asciugare la falciatrice prima di riporla.
SOSTITUIRE LE LAME

Fare riferimento alle note di "Aventamento" e "Attenzione" all'inizio di questa sezione.
- Con il motore spento, il filo della candela e il raccoglitore dell'erba rimossi, après il piano di scarico e sostenere la posizione di apertura (figura 10).
Impostare la falciatrice per taglio alto e piegare il manubrio superiore verso il basso. - luotare il complesso delle lame facendo attenzione per accederere ai bulloni di sostegno delle lame.
- *Jutilizzando apposti quanti e chiave inglese, smontare il complesso delle lame.
Conservare le lastre D' (ove insertite) e scartare le lame e le libbie - Inserire le nuove lame fissandole nella sequenza corretta (figura 11)
- Stringere saldamente i dadi di sostegno delle lame (16Nm)
- Logliere il sostegno del piano, chiudere il piano di scarico e reinserire il filo della candela

- rimuovere tutti gli accumuli da attorno i dadi di sostegno delle lame prima di inseire la chiave inglese.
- Jsure una chiave ad anello o incasso per evitare che scivoli di mano o che danneggi i dadi di sostegno delle lame.
- a lamà dovrebbé essere libera di ruotare se i bulloni sono lissati correttamente.


OPZIONDIAUTOPROPULSIONE

Fare riferimento alle note di "Aventamento" e "Attenzione" all'inizio della sezione sulla manutenzione.
Regolare il cavo di trasmissione

Se è necessario regolare il cavo, assicurarsi che la trasmissione sia disinnestata prima di far partire la falciatrice altrimenti potrebpe partir da sola. Questo si più controllare tirando indietro la falciatrice (con il manico della trasmissione rilasciate) – le ruote posteriori dovrebrero essere libero.

- Non stringereccessivamente il montaggio del cavo.
- Vel caso che la trasmissione continuasse a scivolare dopo la riparazione, fare riparare la falciatrice da un concessionario autorizzato over.
MANUTENZIONE (continua)
Regolare il cavo di trasmissione (continua
*Avviare la lalciatrice nella posizione di disinnesto
- Spingere il manico della trasmissione in avanti fino a quando la distanza tra il manico e il manubrio arrivava a 55mm (figura 12).
a transmissione dovrebbepappa cominciare ad innestarsi a quosto punto.
- Se la trasmissione non comincia ad innestare, girare la ruota ad alette sul blocco si supporto del cavo (uno scatto alla volta) in senso antiorario fino a quando si innesta (figura 13)
- Se la trasmissione si innesta e parte ad una distanza maggiore di 55mm, girare la ruota ad alette sul blocco si supporto del cavo uno scatto alla volta in senso orario fino a quando ci si verifica (figura 13)
Provar la falciatrice a tutte le velocita assicurando che si autodisinnesti quando il manico della trasmissione viene rilasciato e che la trasmissione non scivoli a piena velocita con il manico della trasmissione completeness inestato
- Se continuate ad avere problemi, rivolgetevi al vostro concessionario autorizzato Kovei

Assicurarsi che il cavo non sua dannegliato o attorcigliato, ci potrebbe influire sulla trasmissione.
Mettere una goccia di lubricante sui puniti del perno del manico della trasmissione per assicurare funzionamento facile e sicuro.
Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione
- Svitare le viti anteriori e posteriori in quest'ordine (figura 14)
*Alzare il coperchio e girarlo fuori alla falciatrice per rendere visibili le parti superiori della trasmissione

Soffiare erba e sporco via dalle fissure per rendere visibile la testa delle guarnizioni



Rimettere il coperchio della struttura di trasmissione

Assicurare che I'anello sollevato sulla sezione di ottone del cavo di trasmissione sua sistematico nel solco della struttura di supporto della trasmissione inferiore e richludere l coperchio attentamente prima di avvitare.
Von azionare il manico della trasmissione con il coperchio allentato o rimioso in quanto ci di danneggia la struttura di supporto della trasmissione inferiore.
- nserire il cavo della trasmissione nella sua scanalatura di sostegnno nella struttura di supporto della trasmissione inferiore e tenerlo orizzontalmente con una mano (figura 15)
Girare il coperchio in posizione sopra il cavo fina a che è ben collocato e mantenere la pressione sul coperchio sopra il cavo - Avvitare saldamente la guarnizione posteriori sopra il cavo
- Avvitare saldamente la guarnizione anteriore.

asciare le guarnizioni nel coperchio durante la rimozione o la sostituzione.

-ubrifacizione della catena di trasmissione

- are riferimento alle note di "Aventamento" e "Attenzione" all'inizio della sezione sulla manutenzione.
Non mettere troppo lubricicante sulla catena in quanto potrebbe schizzare sulla frizione durante il funzionamento. -
Tenere il lubricificante lontano alla frizione
-
rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione") per rendere visible la catena
- Entre si gira la lastra della frizione esterna (in senso orario) apporre una quantità costante di lubricamente adatto (non aerosol) lungo tutte la catena (figura 16)
Sosituire il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Sosituire il coperchio della struttura di trasmissione).

Mettere il lubrificante per catena in un contentatore con un lungo beccuccio a punta per agevole l'applicazione. Mettere una piccola quantità di lubrificante sulle camme fra la leva di innesto della frizione e il sostegno dell'albero motore di uscita quando si lubrifica la catena.

MANUTENZIONE (continua)
Regolazione della catena di trasmissione

Fare riferimento alle note di "Aventamento" e "Attenzione" all'inizio della sezione sulla manutenzione.
- Tenere la catena tesa In modo corretto per eviltare danni o usura anormale.
Non tendere la catena in modo eccessivo.

-
Assicurarsi che il motore e la marmitta siano freddi prima di tentare di regolare la catena per evitare uszioni.
-
Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione") per rendere visible la catena.
Con un'asta lunga c sottile premere saldamente la catena il più lontano possible dal dente superiore (figura 17). - Con un cacciavite Phillips adatto girare la vite di regolazione fino a quando la deflessione della catena (sopra) è 5mm (figura 18).
Girare la lastra della frizione esterna (catena), ricontrallare la deflessione della catena e regolare ancora se necessario
Sostitui e coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Sostitui e coperchio della struttura di trasmissione").

- Girare la vite di regolazione della catena in senso orario (se si guarda direttamente la testa della vite) per augmentare la tensione della catena e viceversa.
- Usare un cacciavite molto lungo o ad avvitamento unico ad angolo destro Phillips per accedere meglio alla vite di regolazione della catena.
- Esaminare lo stato della glunture e del dente della catena e apportare le necessarie sostituzioni.
Regolazione della cinghia di trasmissione

-
Fare riferimento alle note di "Aventamento" e "Attenzione" all'inizio della sezione sulla manutenzione.
Non tendere in effesso o in difetto la cinghia per evitare danni o usura anormale. -
Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione") per rendersere visible la vite di regolazione della cinghia (figura 19)
Con un cacciavite phillips adatto girare la vite di regolazione attentamente fino a quando la molla è completamente compressa.
Svitare II regolatore per due (2) giri completi. - Scuotere il cuiio di velocita vicino allalbero motore e dovreble muoversi di circa 2mm sotto il carico della molla (figura 20).
Sostitule il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Sostitule il coperchio della struttura di trasmissione").

- Puliire agli residuo alla parte inferiore delchio di velocità vicino alla molla regolazione prima di regolare la tensione della cinghia.
- Fare un segno su un lato della testa della vite del regolatore per individuare lavoramente i due giri completi quando si regola la tensione della cinghia.
Rimettere della cinghia di trasmissione

- Fare riferimento alle note di "Aventamento" e "Attenzione" all'inizio della sezione sulla manutenzione.
- Fare riferimento alle note di "Attenzione" nella sezione "Regolazione della cinghia".

Indossare sempre del guantl quando si tocca il meccanismo di taglio.
Indossare giunti e ricordarsi che esistono puniti di pizzicamento quando si tocca il mecanismo della catena di trasmissione.
Fissare saldamente la falciatrice quando si inclina in avanti per accedere alla parte inferiore.
Porre le ruote posteriori su blocchi di sostegno in modo che il dispositivo di estensione posteriore rende il terreno agevole quando si solleva la parte anterio della falciatrice. Cio previene danno al dispositivo che per ragioni di sicurezza e obbligatorio.
- Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione").
Svitare la vite di regolazione della cinghia di trasmissione fino a che la molla tocca il sotto della sede delchio di velocità (figura 21) - Abbassare il manubrio e rimuovere il raccoglitore dell'erba e appoggiare le ruote posteriori su blocchi di 50mm (min) di altezza dal suo.
- Alzare la parte anteriore della falcatrice sulle ruote posteriori fino a che il manubrio più basso viene a contatto col suo e fissare saldamente in questa posizione.
- Ruotare il montaggio della lama per rendere visibili i due bulloni che fissano la copertura della cinghia (figura 22).
- Con una chiave adatta, togliere entrambi bulloni e le rosette e togliere la copertura della cinghia
- Ruotare ilonio di velocità fino a che la sua puleggia è il più vicino possibile alla puleggia del motore. Girare la cinghia via alla puleggia delchio di velocità e gettarla.






MANUTENZIONE (continua)
Rimettere della cinghia di trasmissione (continua)
- Solo se la falciatrice è tornita di disco e lame complete sare necessario rimuovere il montaggio delle lame svitando il bullone centrale e i tre bulloni circostanti con adatte chiavi inglesi.
Se la falciatrice e fornita dell'opzione "Lama a rotazione indietro" (Inline Swing Back Blade), girare entrambé le lame all'indietro fino a che la scanalatura della lama tocca la barra di supporto della lama (figura 23) - Inserire la nuova cinghia sulla puleggia del motore, ruotare il cambio di velocità fino a che la sua puleggia è il più vicino possibile alla puleggia del motore. Ruotare la cinghia nella scanalatura della puleggia del cambio di velocità
Sistemare la vite di regolazione della cinghia di trasmissione (vedere la sezione "Regolazione della cinghia di trasmissione") Sostituire la copertura della cinghia, le rosette ed i bulloni appiattiti e stringere saldamente
Sostituitre Il montaggio delle lame (ove necessario) ed insereire nella stringere il bullone e rosetta centrale ed i tre bulloni e rosette circostanti prima di fissarli in questa sequenza e tensione - bullone centrale (65 - 70Nm) e tre bulloni circostanti (16-19 Nm). - Se la falciatrice è lornita dell'opzione "Lama a rotazione indietro" (Inline Swing Back Blade), girare le lame indietro sono a che sono in linea con la barra di supporto della lamà.
- Abbassare la falciatricecisionutelle ruote appoggiano sul terreno
Sostituire l coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione").

- Pulire gli accumuli di scarto delle teste dei bulloni delle guarnizioni della copertura della cinghia per assicurare che la chiave si insertica correttamente.
- Pullebene la zona della copertura e trasmissione della cinghia prima di rimontare.
- Esaminare le puleggie della trasmissione per usura, danno e assicurarsi che non siano allentate nelle cinghia viene rimossa. Sostituire se necessario.
Cinghie e puleggie particolari sono usate per migliorare la durata e l'insertimento, quando usate parti di sostituzione originali Rover.
Regolare la frizione
Vota: Questa procedura è necessaria solo se la regolazione del cavo di trasmissione non riesce a tornire trasmissione sufficiente. Questa regolazione permette un uso sulle lastre di trasmissione di lunga durata.

-
Fare riferimento alle note di "Avvertimento" e "Attenzione" all'inizio della sezione sulla manutenzione.
-
Togliere il coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissione") per rendere visibili i piani della frizione e altre regolazioni
- Allentare la catena di trasmissione completeness svitando il regolatore di catena (figura 24)
- Allentare la cinghia di trasmissione completeness svitando il regolatore della cinghia di trasmissione (figura 25)
*Con una chiave Allen adatta, rimuovere la guarnizione centrale e la rosetta di spinta dall'estremita dell'albero motore (figura 26)
Rimuovere le due guarnizioni di sostegno della sede dell'albero motore di uscita (figura 27) - Alzare leggermente il bordo esterno dell'albero motore e far scivolare il sostegno dell'albero motore di uscita (figura 28).
*Annotare quale segno (sul punzone del piano di trasmissione interna) è allineato con il perno del cilindro di blocco (attraverso l'albero motore) (figura 29) - Spostare i piani di trasmissione e la camma di attuazione in direzione di uscita fino a che il piano di trasmissione interna è libero dal perno del cilindro (figura 29).
- Ruotare il piano di trasmissione interna fino a che il perno del cilindro è allineato con il segno di UNA scanalatura in più rispetto a quella annotata in origine sopra. Far scivolare indietro per agganciare il piano di trasmissione al perno del cilindro nella sua nuova posizione
- Sostituire il sostegno dell'albero motore di uscita ed avvitare saldamente in posizione
Sostituire la guarnizione centrale e la rosetta di spinta sull'estremita dell'albero motore, mettere della soluzione per incastro di filettatura sulla guarnizione centrale e stringere bene. - Regolare la catena di trasmissione (vedere la sezione "Regolazione della catena di trasmissione")
- Regolare la cinghia di trasmissione (vedere la sezione "Regolazione della cinghia di trasmissione")
Sostituire coperchio della struttura di trasmissione (vedere la sezione "Sostituire il coperchio della struttura di trasmissione").
Regalore il cavo della frizione (vedere la sezione "Regolazione del cavo di trasmissione")

I segni sul punzone del piano di trasmissione interna rappresentano le posizioni 'I', 'II', & 'III'. La posizione 'I' è generalmente usata con un nuovo piano di trasmissione perché la posizione 'III' si rifrisce ad un'unità usurata.
- Se la regolazione del cavo di trasmissione è insufficiente con il piano di trasmissione interna in posizione 'III' i piani di trasmissione devono essere sostituiti.
Ripulire e aplicare nuovo lubrificante alle camme del sostegno dell'albero motore di uscita e alla leva della camma prima di rimontare.







MANUTENZIONE (continua)
Lubricare i denti di trasmissione
- Sollevare le ruote posteriori dal suolo.
- Rimuovere i coperchi centrali ed i tasselli delle ruote (figura 30).
-
Esaminare l'interno della parte centrale della ruotaattraverso il foro. Se vi è della sporciazza, la ruota dovrebbe essere
rimossa e pulita.
Per rimuovere la ruota, togliere il piano del dente di arresto che fissa la ruota all'asse. -
Spostare la ruota dall'asse e pulire bene.
- Applicare alcune gocce di puro olio per motore al bordo del cambio di trasmissione sopra la rosetta di sostegno e rotuire il cambio per permettere all'olio di penetrare (figura 31). Il cambio dovrebbe girare liberamente, altrimenti ripetere la procedura sopra individata.
Sostituire la ruota, la rosetta e stringere con un nuovo piano del dente di arresto.
Se il centro della ruota è pulito, girare la ruota fino a che ilchio di trasmissione è visibile attraverso il foro.
- Applicare alcune gocce di puro olio per motore al bordo del cambio di trasmissione (come sopra) e girare la ruota una o due volte per permettere all'olio di penetrare. La ruota dovrebbe girare liberamente, altrimenti ripetere la procedura (figura 31).
Sostituire i tasselli ed i coperchi centrali delle ruote.

- Utilizzare un cacciavite a punta fine o simile fra il fulcro e la ruota per fare leva sul fulcro, stando attenti a non piegarloccessivamente.
- I piani dei denti di相对较ev necessitano di particolari attrezzi per essere rimassi e sostituiti. Se non siete sicuri, contattare il myistro concessionario autorizzato Rover.
Acquistare nuovi piani di denti di arresto prima di rimuovere le ruote in quanto non sono riutilizzabili.


OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORE
N.B Dettagli sullamanutenzione della batteria sono riportati nella sezione di preparazione e nella tabella che segue.

- Fare riferimento alle note di "Avvertimento" e "Attenzione" all'inizio di questa sezione.

Mantenere la batteria carica per assicurare prestazioni di massima durata.
Pulizia del tosaerba usingo I'apposita aperture per il lavaggio:
- Poggiare il tosaerba su una superficie piatta all'aperto.
- Impostare l'altezza di taglio sulla posizione di taglio ALTO.
- Con il motore spento, collegare un tubo flessibile da giardino con un accessorio di aggancio (togliere daprima il tappo) all'apposita apertura per il lavaggio situata sulla superficie interna della camera di taglio (cfr. fig. 32)
- Aprire il rubinetto cui è collegato il tubo flessibile.
- Tornare al tosaerba e aviare il motore facendolo operare a PIENA velocità per 1 minuto.
- Spegnere il motore e chiudere il rubinetto dell'acqua cui è collegato il tubo flessibile.
- Togliere il tubo flessibile dall'apertura per il lavaggio e rimettere il coperchio.
Ispezionare la parte inferiore del tosaerba e, se non completemamente pulita, usare il getto d'acqua del tubo flessibile da giardino pertogliere eventuali detriti rimanenti.

MANUTENZIONE (continua)
| Componente | Azione | Prima di faliare | Dopo la faliatura | Durante la faliatura | Ogni 5 ore | Ogni 25 ore | Considerazioni |
| Falcatrice in generale | Pulire lato superiore e anteriorc | ● | |||||
| Elementi depurazionara del motore | Esaminare e pulire | ● | Consultare il manuale del motore d fabbricazione per istruzioni. | ||||
| Olio del motore | Controllare livellc | ● | Consultare il manuale del motore d fabbricazione per istruzioni. | ||||
| Olio del motore | Sostituire | Consultare il manuale del motore d fabbricazione per istruzioni. | |||||
| Candela | Esaminare e pulire | Consultare il manuale del motore d fabbricazione per istruzioni. | |||||
| Motore in general | Esaminare e pulire | ● | Consultare il manuale del motore d fabbricazione per istruzioni. | ||||
| Cavo acceleratore | Esaminare e lubrificare | ● | Olio nel cavo interno se strettosto sostituire se attorcigliato o danneggiatic. | ||||
| Comando presenza operatore | Controllare che il freno delle lama ferma il motore se la leva è rilascata Lubricare perni levi | ● | ● | Far riparare il motore da un Concessionario Autorizzato se in dubbio o non funzionante. | |||
| Lame | Esaminare | ● | Sostituire se usurate, piaget, danneggiato o se il montaggio è sbilanciatto. | ||||
| Cavo trasmissione (dove in dotazione) | Esaminare per anni o attorcigliamente Regolazione | ● | Sostituire se necessario | ||||
| ● | ● | ||||||
| Compiesso trasmissione sulla copercchio struttura tramissione (dove in dotazione) | Esaminare e pulire | ● | |||||
| Catena trasmissione (dove in dotazione) | Lubrificazione | Ogni 50 ore | |||||
| Regolazione | Ogni100 ore | ||||||
| Cinghia trasmissione (dove in dotazione) | Esaminare e pulire Regolazione | ● | ● | Sostituire cinghia se procedura di regolazione nor rìporta trasmissione piena | |||
| Copertura cinghia trasmissione | Kimuovere, pulire e esaminare | Ogni 50 ore | |||||
| Denti trasmissione (dove in dotazione) | Esaminare, pulire, lubrificare | ● | In condizioni di pantano esaminare più regolamenti e pulire e lubrificare se necessario. | ||||
| Indicazioni di controllo e sicurezza | Esaminare e pulire | ● | Sostituire prima della faliatura successiva: | ||||
| Batteria (dove in dotazione) | Esaminare e pulire | ● | Assicurare che la batteria sua saldamente sostumenta nella scatoli. | ||||
| Ricaricare | A seconda della necessità me principalement dopo lunghi periodi di inattività. | ||||||
| Interruttore chiave (dove in dotazione) | Esaminare | ● | Sostituire se danneggiatic. | ||||
| Ielaio cablaggic (dove in dotazione) | Esaminare | ● | Sostituire se danneggiatic. |
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTC
GENERALE

Non tentare mai alcuna azione correttiva che non sia indicata in quello manuale o allegati. Rivolgersi al vosto concessionario autorizzato Rover.
- Usare sempre parti di sostituzione originali Rovere

-
Consultare l'allegato manuale di fabbricazione del motore per relativa riparazione di guasti ed istruzioni sull'azione correttiva.
-
are riterimento alla relativa sezione in quello manuale per istruzioni sull'azione correttiva
Altr mani po sere lnti con la vostra faiatric relati a specifie opioni. Uilzzare qsti manu pi riparzio di guasti specifici tali opzionl.
| Problema Possibili Cause | Azione Correttiva | |
| I motore non parte | Quantità di carburante | Riempire il serbatoio del carburante*Riempire il systeme del carburante*Apire il rubinetto del carburante (dove in dotazione)*Svuotare e sostuire, carburante stagnante o contaminato*Spostare l'acceleratore o la valvola o posizione rapidoRegolare il cavo del lavoro dell'acceleratore*Fare riparare il motore da un Concessionario Autorizzatc |
| Depuratore dell'aria | Pulire o sostuire il filtrlo dell'aria* | |
| Candela | 'ulire /regolare/ sostuire la candela*Reinstallare il filo della candelaFare riparare il motore da un Concessionario Autorizzatc | |
| Comando di presenza dell'operatore | Attivare il dato di presenza dell'operatoreRiconnettere/sostuire cavi sconnessi/rottFare riparare il freno del motore da un Concessionario Autorizzatc | |
| Iaglio irregularare dell'erba | Le lame sono smussate/consumate/piegate | Sostuire le lame |
| La velocità del motore è troppo lenta | Usare piena velocità del motore | |
| L'altezza di taglio è troppo Bassa | Alzare l'altezza di taglio | |
| La velocità al suolo è troppo alta | Rallentare la velocità al suolo | |
| La tosatura cade durante la ragcolla | Vedere la sezione "Taglio irregularare dell'erba" | Vedere la sezione "Iaglio irregularare dell'erba" |
| Il raccoglitore dell'erba è pieno | Svuotare il raccoglitore dell'erba | |
| La rete/fori del raccoglitore dell'erba sono sporchi/bloccati | Pulire la rete/fori per permettere massima circolazione dell'aria | |
| Il raccoglitore dell'erba è danneggiato | Sostuire il raccoglitore dell'erba | |
*Denota: Consultare il manuale del motore di fabbricazione per dettagli ed istruzioni.
OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORI
| Problema Possibili Cause | Azione Correttiva | |
| I motore parte entamente | Cattive connessioni elettriche Batteria difettosa | Riconnettere attendamente i fili Sostituire i cavi elettrici dilettos Sostituire/ricaricare la batteria |
| Il motore non parte | Vedere la sezione "Il motore parte entamente" Interruttore chiave difettoso Starter difettoso Comando di presenza dell'operatore | Vedere la sezione "Il motore parte lentamente Sostituire l'interruttore chiave Fare riparare il motore da un Concessionario Autorizzatc Attivare il lavoro di presenza dell'operatore Riconnettere/sostituire cavi sconnessi/rotti Fare riparare il freno del motore da un Concessionario Autorizzatc |
OPZIONDIAUTOPROPULSIONE
| Problema Possibili Cause | Azione Correttiva | |
| .a trasmissione scivola}sotto carico | • Cavo di trasmissione danneggiato/sconnesso/non regolato correttamente | • Sostituire/riconnettere/regolare i cavi di trasmissione |
| • Nessuna regolazione nel cavo ditrasmissione | • Regolare la frizione• Sostituire il cavo di trasmissione | |
| • Frizione danneggiata o usurata | • Sostituire i piani di trasmissione | |
| • La cinghia di trasmissione svivola | • Regolare o sostituire le cinghie• Sostituire la puleggia usurata• Sostituire la molta di tensione della cinghia rota | |
| .a trasmissione nonfunziona | • Vedere la sezione "I a trasmissione scivol:sotto carico" | • Vedere la sezione "La trasmissione scivola sotto carico' |
| • Ichio di velocità è dannegliato o ingrippato | • Sostituire il cambic | |
| • I perno di trasmissione del piano dellafrizione è rottc | • Sostituire il perno del cilindro | |
| • I perno del cilindro del dente ditrasmissione e rotto | • Sostituire il perno del cilindro | |
| • La catena di trasmissione è rotta/dislocata | • Sostituire/reinserire la catena di trasmissione | |
| • La cinghia di trasmissione è rotta/dislocata | • Sostituire/reinserire la cinghia di trasmissione | |
| • La chiave di puleggia di trasmissione delmotore e rotta | • Sostituire la chiave nella puleggia | |
| • I perno del cilindro della puleggia delcambio è rottc | • Sostituire il perno del cilindro | |
| • Le marce/denti dei pignoni nelle ruote ditrasmissione sono rotti/consumati | • Sostituire le parti rotte/consumate | |
| .a falciatrice non liberae routa lavoramente quando non è irmarcia | • Le ruote posteriori sono otturate da materiale estranec | • Pulire e lubrificare le ruote posteriori |
| • i denti nelle ruote posteriori sonoanneggiati o ingrippati | • Sostituire o lubrificare i denti | |
| • sostenuti delle ruote sono ingrippati | • Sostituire I sosteniti delle ruote | |
SPARE PARTS VIEWS
BASE SPARE PARTS
1 Dati da registrar:
| Distributore | Produotto |
| • Nome: | • Modello: |
| • Indirizzo | • N.o Serie: |
| •Numero di Telefono: | • Data d'acquito: |
