P 20SA2 - Pialla HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo P 20SA2 HiKOKI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale P 20SA2 - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. P 20SA2 del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE P 20SA2 HiKOKI
AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le speciche in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modicare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
Evitare qualsiasi contatto con le superci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, vericate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’inuenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, vericate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensili che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, vericare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. (Traduzione delle istruzioni originali) 000Book_P20SA2_WE.indb 21 2019/03/11 13:25:5322 Italiano
Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specicate nella piastrina dell’apparecchio.
2. Interruttore di corrente
Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la spina è inlata in una presa mentre l’interruttore è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il vericarsi di incidenti gravi.
3. Prolunga del cavo
Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente, usare una prolunga del cavo di suciente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere più corta possibile.
4. Preparare un banco di lavoro in legno, stabile e
adatto a lavori di piallatura. Poiché un banco di lavoro scarsamente bilanciato crea pericolo, fare in modo che esso sia poggiato su un piano stabile e livellato. e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Vericare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero inuenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio alati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi alati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.
a) Adate le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualicate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL PIALLETTO
1. Aspettare che la taglierina si arresti prima di posare
l’utensile. La taglierina rotante esposta della pialla potrebbe ingranare con la supercie, causando possibili perdite di controllo e quindi, infortuni.
2. Aerrare l’utensile elettrico per le superci di presa
isolate, poiché la taglierina potrebbe entrare in contatto con il proprio cavo. Il taglio di li in tensione potrebbe trasmettere tensione alle parti metalliche esposte dell'utensile, dando una scossa elettrica all'operatore.
3. Utilizzare dei fermi o altri mezzi pratici per ssare e
sostenere il pezzo su una supercie stabile. Reggere il pezzo da lavorare con la mano o contro il corpo non è sicuro e potrebbe provocare la perdita di controllo.
4. Non usare il pialleto con le lame rivolte verso l’alto (come
una pialla di tipo sso).
5. Utilizzare l’adattatore raccoglipolvere se si desidera
ridurre i rischi legati alla polvere. (1) Svitare il raccoglitrucioli (elemento nr. 17 nel disegno di montaggio) sulla carcassa. (2) Montare sulla carcassa l’adattatore raccoglipolvere con le apposite viti, al posto del raccoglitrucioli. Adattatore raccoglipolvere (codice nr. 317279) (3) Collegare solidamente i dispositivi di estrazione e raccolta della polvere al tubo dell’adattatore raccoglipolvere. CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 720 W* Larghezza del taglio 82 mm Profondità massima di taglio 3 mm Peso ** 3,4 kg Velocità senza carico 14000 / min
- Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. ** Secondo la Procedura EPTA 01/2014 ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 35. Gli accessori standard possono essere soggeti a cambiamento senza preavviso. IMPIEGHI ○ Piallare tavole e pannelli vari in legno. (Vds. Fig. 1-4) 000Book_P20SA2_WE.indb 22 2019/03/11 13:25:5323 Italiano
1. Regolazione della profondità della pialla:
(1) Girare la manopola nel senso indicato dalla freccia nella Fig. 5 (senso orario), no a che il segno triangolare sia allineato con la profondità di piallatura desiderata, segnata sulla scala graduata. L’unità della scala è graduata in millimetri. (2) La profondità di piallatura può essere regolata tra 0 e 3 mm.
2. Piallatura di superci:
La sgrossatura deve essere fatta con una profondità di piallatura elevata ed una appropriata velocità in modo che i trucioli siano facilmente spulsi dalla macchina. Per ottenere una supercie rinita e liscia, la piallatura di rinitura deve essere eseguita con una profondità limitata ed a bassa velocità.
3. Inizio e termine dell’operazione di piallatura:
Come indicato nella Fig. 6, mettere la parte anteriore della base del pialletto sul pezzo da lavorare e tenere il pialleto orizzontale. Accendere l’interruttore della messa in moto (posiz. ON) e manovrare leggermente il pialleto verso il bordo di guida del pezzo da lavorare. Premere forte la metà anteriore del pialleto nella prima fase della piallatura, come indicato nella Fig. 7 e premere forte la metà posteriore del pialleto alla ne dell’operazione di piallatura. Il pialleto deve essere sempre tenuto piatto durante tutta l’operazione di piallatura.
4. Precauzione da prendere al termine dell’operazione
di piallatura: Quando il pialleto è sospeso con una mano, dopo aver ultimato l’operazione di piallatura, fate attenzione a che le lame (la base) del pialleto non vengano a contatto o si avvicinino troppo al vostro corpo. In caso contrario si potrebbe vericare una grave lesione.
SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA PIALLA E
REGOLAZIONE DELLA ALTEZZA DELLA LAMA
(PER LA LAMA DI TIPO A DOPPIO FILO)
1. Smontaggio della lama in carburo:
(1) Come mostrato nella Fig. 8, allentare il porta-lama con la chiave ssa a collare in dotazione. (2) Come mostrato nella Fig. 9, rimuovere la lama della taglierina facendola scorrere con la chiave ssa a collare in dotazione. ATTENZIONE Fare attenzione a non ferirsi le mani.
2. Montaggio della lama in carburo:
ATTENZIONE Prima di montare la lama, togliere completamente tutta la segatura accumulata sulla lama in carburo. (1) Come mostrato nella Fig. 10, sollevare la piastra di impostazione (B) e inserire la nuova lama in carburo tra il blocco taglierina e la piastra di impostazione (B). (2) Come mostrato nella Fig. 11, montare la nuova lama in carburo facendola scorrere sulla piastra di impostazione (B) in modo che la punta della lama sporga di 1 mm dall’estremità del blocco taglierina. (3) Come mostrato nella Fig. 12, ssare i bulloni sul porta-lama dopo che la sostituzione della lama è stata completata. (4) Girare sottosopra in blocco nella pialla e montare l’altro lato allo stesso modo.
3. Regolazione dell’altezza della lama in carburo:
ATTENZIONE Se l’altezza della lama in carburo non è accurata dopo che sono stati completati i procedimenti sopra, eseguire i procedimenti descritti di seguito. (1) Come mostrato nella Fig. 13, usare la chiave ssa a collare per allentare i tre bulloni usati per trattenere la lama in carburo e rimuovere il porta-lama. (2) Come mostrato nella Fig. 14, Dopo aver rimosso la lama in carburo, far scorrere la piastra di impostazione (B) nella direzione indicata dalla freccia per smontare la piastra di impostazione (B). (3) Allentare le due viti che trattengono la lama in carburo e la piastra di impostazione (A), piastra di impostazione (B). (4) Come mostrato nella Fig. 15, 16, premere la supercie curva della piastra di impostazione (A) sulla supercie parete b regolando il bordo della lama in carburo sulla supercie parete a del calibro di impostazione. Quindi serrare con le 2 viti. (5) Come mostrato nella Fig. 17, 18, inserire una parte curva della piastra di impostazione (A) applicata alla piastra di impostazione (B) in una scanalatura della parte piatta del blocco taglierina. (6) Come mostrato nella Fig. 19, collocare il porta-lama sull’insieme completato e ssarlo con tre bulloni. Assicurarsi che i bulloni siano serrati saldamente. Seguire gli stessi procedimenti per la lama in carburo del lato opposto.
1. Smontaggio della lama:
(1) Come mostrato nella Fig. 13, usare la chiave ssa a collare in dotazione per allentare i tre bulloni che trattengono la lama e rimuovere il porta-lama. (2) Come mostrato nella Fig. 14, far scorrere la lama nella direzione indicata dalla freccia per smontare la lama. ATTENZIONE Fare attenzione a non ferirsi le mani.
2. Montaggio della lama:
ATTENZIONE Prima di montare, pulire bene tutto lo sporco accumulato sulla lama. (1) Inserire la parte curva della piastra di impostazione (A) applicata alla lama in una scanalatura sulla parte piatta del blocco taglierina. (Fig. 17, 20) Collocare la lama in modo che entrambi i lati della lama sporgano di circa 1 mm dall’ampiezza del blocco taglierina. (Fig. 21) (2) Mettere il porta-lama sulle parti già montate, come indicato nella Fig. 22 e ssario con i tre bulloni. Serrare bene i tre bulloni. (3) Girare sottosopra in blocco nella pialla e montare il lato opposto allo stesso modo.
3. Regolazione dell’altezza della lama:
(1) Allentare le 2 viti che trattengono la lama e la piastra di impostazione (A). (2) Premere la supercie curva della piastra di impostazione (A) sulla supercie parete b regolando il bordo della lama sulla supercie parete a del calibro di impostazione. Quindi serrare con le 2 viti. (Fig. 15, 23)
AFFILATURA DELLE LAME RIAFFILABILI
Si consiglia di usare il corredo di alatura lame accessorio per comodità.
1. Uso del corredo di alatura lame
Come mostrato nella Fig. 24, due lame possono essere montate sul corredo di alatura lame per assicurare che le punte delle lame siano alate ad angolazioni uniformi. Durante la molatura, regolare la posizione delle lame in modo che i loro bordi tocchino simultaneamente la mola come mostrato nella Fig. 25. 000Book_P20SA2_WE.indb 23 2019/03/11 13:25:5324 Italiano
2. Intervalli di alatura lame
Gli intervalli di alatura lame dipendono dal tipo di legno tagliato e dalla profondità di taglio. Tuttavia l’alatura in generale va eseguita ogni 500 metri di operazione di taglio.
Quando è disponibile una mola ad acqua, usarla dopo averla inumidita a sucienza perché tali mole possono essere consumate durante l’alatura. Appiattire la supercie della mola ogni volta che è necessario.
FISSAGGIO E RIMOZIONE DELL'ADATTATORE
POLVERE ATTENZIONE ○ Per evitare incidenti, assicurarsi che l'utensile sia spento e che il cavo sia scollegato dall'alimentazione. ○ Attenersi alla procedura seguente per montare l'adattatore polvere in modo sicuro. La mancata osservanza di questa procedura può causare il distacco dell'adattatore e conseguenti lesioni.
1. Fissaggio dell'adattatore polvere
(1) Rimuovere la vite D4 x 16 nella guida trucioli e rimuovere la guida trucioli come indicato in Fig. 26. (2) Montare l'adattatore polvere e ssarlo con la vite D4 × 16. (Fig. 27)
2. Rimozione dell'adattatore polvere
Per rimuovere l'adattatore polvere, seguire la suddetta procedura in ordine inverso.
MANUTENZIONE E CONTROLLI
1. Controllo delle lame:
L’uso continuativo di lame logore o danneggiate provoca una riduzione nell’ecacia della piallatura e può causare un sovraccarico del motore. Alare o sostituire le lame ogni qualvolta sia necessario.
ATTENZIONE Il basamento anteriore, quello posteriore e la manopola di regolazione della profondità del taglio sono prodotti con precisione, per ottenere una precisione specicatamente elevata. Se queste componenti sono maneggiate rudemente o soggette a pesante impatto meccanico, ne può risultare una minore precisione ed una ridotta prestazione nella piallatura. Queste parti devono essere trattate con cura particolare.
3. Controllo delle viti di tenuta:
Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla immediatamente. Se ciò non avviene si può causare un grave incidente.
4. Manutenzione gruppo motore:
L'avvolgimento del motore è una parte importante di questo attrezzo. Evitare il danneggiamento e fare attenzione ad evitare il contatto con l’olio di pulizia o l’acqua. Dopo 50 ore di utilizzo, pulire il motore soando nei fori di ventilazione del corpo del motore con aria secca da una pistola ad aria compressa o altro attrezzo (Fig. 30). Polvere o accumulo di particelle nel motore possono provocare danni.
5. Controllo della spazzola di carbone: (Fig. 28)
Il motore fa uso di una spazzola di carbone, la quale con il tempo si consuma. La spazzola eccessivamente consumata può causare dei danni; quindi bisogna sostituirla con una nuova, dello stesso numero indicato nella gura, non appena è consumata o è vicina al limite di usura. Inoltre bisogna mantenere la spazzola sempre pulita e controllare che si sposti liberamente sul portaspazzola.
6. Sostituzione di una spazzola di carbone:
Dopo aver rimosso il raccoglitrucioli, usare un cacciavite a testa piatta per smontare il contenitore di spazzola (Fig. 29). Dopodiché la spazzola di carbone potrá essere rimossa facilmente assieme alla molla.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione:
Se è necessario sostituire il cavo d’alimentazione, la sostituzione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato HiKOKI per prevenire pericoli relativi alla sicurezza.
8. Sostituzione della cinghia:
Se è necessario sostituire la cinghia, la sostituzione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato HiKOKI per evitare pericoli relativi alla sicurezza. CAUTELA Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle speciche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without prior notice. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello di potenza acustica A misurato: 96 dB (A) Livello di pressione acustica A misurato: 85 dB (A) Incertezza KpA: 3 dB (A) Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Piallatura di legno dolce: Valore di emissione vibrazioni a = 2,5 m/s
Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identicare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). 000Book_P20SA2_WE.indb 24 2019/03/11 13:25:5325 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la pialla, identicatadaltipoedalcodiceidenticativospecico*1),èconforme atuttiirequisitidelledirettive*2)edeglistandard*3).Documentazione tecnicapresso*4)–Vederesotto. Ilgestoredelle normeeuropeepresso l’uciodirappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Deutsch Nederlands
Notice-Facile