Classic FM02002B - Orologio ORIENT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Classic FM02002B ORIENT in formato PDF.
Domande degli utenti su Classic FM02002B ORIENT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Classic FM02002B - ORIENT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Classic FM02002B del marchio ORIENT.
MANUALE UTENTE Classic FM02002B ORIENT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolongato e le migliorie prestazioni, leggere con attenzione quello Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere quello Manuale di istruzioni a portata di mano e consultrarlo nel momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni fatto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi stessi e altre persone.

AVVERTENZA
... Questo significato indica la possibilità di causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.

ATTENZIONE
... Questo significato indica la possibilità di ferire persono o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
CURA DELL'OROLOGIO
(1) Resistenza all'acqua
| Tipo | Condizioni di impiego | |||||||
| Utilizzo della corona con l'orologio bagnato o immerso in acqua | Sport acquatici (nuoto, ecc.) e frequenti contatti con l'acqua (lavaggio dell'auto, ecc.) | Immersioni in apnea (senza bombola d'aria) | Immersioni con respi-ratore (con bombola d'aria) | Utilizzo della corona con l'orologio bagnato o immerso in acqua | Immersioni con miscele di gas (uso di gas d'elio) | |||
| Non resistente all'acqua | Senza WATER RESISTANT (WATER RESIST) | XXX | XXX | XXX | ||||
| Orologi resistenti all'acqua | Resistente all'acqua per l'uso giornaliero. | WATER RESISTANT (WATER RESIST) | X | O | XXX | XXX | ||
| Resistente all'acqua rinnforzato per l'uso giornaliero I | WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50m (5bar) | X | O | O | XXX | |||
| Resistente all'acqua rinnforzato per l'uso giornaliero II | WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100m (10bar) 200m (20bar) | X | O | O O | X | X | ||
| Orologi per immer-sioni | Orologio per immersioni con aria compressa | AIR DIVER'S 100m / 150m 200m | X | O | O O | O | X | |
| Orologio per immersioni con miscele di gas | He-GAS DIVER'S 200m / 300m /... | X | O | O O | O | O | ||
- Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate durante la cassa.

① I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l'acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
② I comuni orologi impermeabili renforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d'immersione, compresaQLa in apnea.
③ I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metrici (10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non dovrebbero essere impiegati durante那一 che con respiratore e ossigeno o o in saturazione d'elio.

④ Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizes l'orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata.
⑤ Non utilizzato la corona con l'orologio immerso in acqua o bagnato. L'acqua potrebbe penetrare all'interno dell'orologio e comprometterne la resistenza all'acqua.
⑥ Se il modello non è impermeabile,fare attenzioneagli spruzzi d'acqua (durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se I'orologio si bagna con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
⑦ Anche con orologi resistenti all'acqua per uso normale, evitare forti getti o fl ussi diretti d'acqua versuso I'orologio. Potrebbe assere applicata una pressione dell'acqua superiore al limite, che potrebbe comprometerne la resistenza all'acqua.
Con orologi resistenti all'acqua per uso normale, asciugare con cura l'acqua di mare alla cassa dopo l'esposizione, per evitare corrosione e altri effetti indesiderati.
9 L'interno dell'orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe provocare formazione di condensa all'interno del vetro, quando l'aria esterna diventa più fredda della temperatura interna dell'orologio. Se la formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all'interno dell'orologio, altrimenti, se prolongata o se all'interno dell'orologio penetrà acqua, rivolgersi al rivenditore per risolverve il problema quanto prima possibile.
(2) Urti
① Si raccomanda di togliere l'orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, nella pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v'influisce negativamente.
② Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l'orologio per terra.

(3) Magnetismo
① Qualora l'orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più o meno lungo, le parti componenti sono rimanere magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. è opportuno prestare la dovuta attenzione.
L'orologio più temporaneamente andare avanti o indietro nelle rimane esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo也是如此 riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In quello caso correggere l'ora.
(4)Vibrazioni
L'orologio più risultare meno precisely se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l'uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.

(5) Temperatura
Alle temperature inferiori o superiori a quale normali (5 - 35^) I'orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.

Non utilizzato l'orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare usioni.
(6) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercury, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contententi tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) eosi via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa dell'orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbeanche verificare lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a base di resina. 55
(7) Informazioni sugli accessori

Non tentare di disassembrare o modificare l'orologio.

Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori alla portata dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico.
(8) Reazioni allergiche

In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l'orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(9) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce l'intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa e la durata dell'emissione dipendono dai vari fattori inatto nel periodo d'immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distance dell'orologio alla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente l'orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato.
(10) Cinturino impermeabile
Alcuni modelli impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La durata dell'effetto di resistenza all'acqua dipende dal periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL'OROLOGIO
Il calibro va ricavato dal nome di modello dell'orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa.
1. Individuzione dal nome del modello a 10 cître
Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile alla schedà di garanzia fornita con l'orologio. É和其他i ricavabile dall'etichetta che appara sull'orologio stesso. La seconda e la terza cifra ne indica, appunto, il calibro.
Esempio: se il nome del modello è 'FT01002B' il calibro è "FT".
2. Individuzione dal codice della cassa
Il codice della cassa è riportato sul fondello dell'orologio.
A: Se il codice della cassa è formato da sei cifre, le prime due indicano il calibro.
B: Se il codice della cassa è formato da 8 o 9 cifre, le prime treindicano il numero di movimento. Cercare il calibro in base al numero di movimento facendo riferimento alla tabella corrispondente.
Esempio A

Esempio B

Esempio A: Se il nome del modello è "FT01-D1" il calibro è "FT".
Esempio B: Se il codice della cassa è "46F701-90", il numero di movimento è "46F". Il calibro corrispondente è indicato nella tabella da "EW".
- L'ubicazione del codice della cassa può essere, e i relativi caratteri essere più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle caratteristiche dell'orologio.
- Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire dall'aspetto effettivo dell'orologio in proprio possesso, pur rimanendo identiche le funzioni e le procedure d'uso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
| Calibro Numero di rubini Indicatore della data Precisione giornaliera Osservazioni 1 | ||||
| EW 46F 21 | - | +25~-15sec/giorno | - | |
| EX 46G 21 | ○ | +25~-15sec/giorno 10 | 00 p.m. ~ 2:00 a.m. | |
| EZ 46J 23 | Tipodi di indicatorità a lancetta | +25~-15sec/giorno 10 | 00 p.m. ~ 2:00 a.m. | |
| FD 46N 21 | ○ | +25~-15sec/giorno 10 | 00 p.m. ~ 2:00 a.m. | |
| FH 46S 23 | - | +25~-15sec/giorno | - | |
| FM 46U 21 | Tipodi di indicatorità a lancetta | +25~-15sec/giorno 10 | 00 p.m. ~ 2:00 a.m. | |
| FR 46X 23 | - | +25~-15sec/giorno | - | |
| FT 46R 21 | - +25~-15sec | giorno - | ||
(1) Freqenza: 21.600 oscillazioni/ora
(2) Autonomia di carica: più di 40 ore
(3) Supporti antiurto di protezione della spirale del bilanciere
La precisione giornaliera dichiarata è valida alle seguenti condizioni:
- Dopo 24 ore trascarse alla normale temperatura ambiente, con una carica completa della molla principale e con il quadrante rivolto verso l'alto.
- Per via delle caratteristiche dell'orologio a carica automatica, in base alle seguenti condizioni la precisione dell'ora indica potrebbe deviare rispetto alla "precisione giornaliera" dichiarata: durata quotidianà d'uso dell'orologico e sua posizione, movimento del braccio e condizione di avvolgimento della molla motrice.
Le caratteristiche tecniche dell'orologio sono soggette a modifiche migliorativezza preavviso.

ATTENZIONE
- Evitare di impostare la data durante i periodi di tempo indicate soprna nella colonna "Osservazioni 1", in quanto il calendario si aggiorna in questi intervalli di tempo. Se si imposta la data in quello periodo di tempo, la data potrebbe non cambiare sul giorno successivo oppure l'orologio potrebbe non funzionare correttamente. Quando si imposta la data, accertarsi di spostare la lancetta lontano da quello periodo di tempo.
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Lancetta delle ore
B: Lancetta dei minuti
C: Lancetta dei secondi
D: Data
E:Lancetta della carica residua
F:Corona
G: Pulsante
H:Quadrante



- La posizione di corona, data, ecc., varia da modello a modello.



- La posizione di corona, data, ecc., varia da modello a modello.
MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO
(1) Questo è un orologia meccanico a caricamento automatico.
(2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio nelle si porta l'orologio sul polso.
(3) Se l'orologio si ferma, far oscillare l'orologio avanti indietro dieci o più volte, per avviare il movimento della seconda lancetta. Dop o'avvio del movimento si cui impostare la data e l'ora.
(4) Con un caricamento completo, l'orologio funziona per circa 40 ore. Se non ha abbastanza carica, l'orologio potrebbe ritardare. Per mantenere la precisione dell'orologio si raccomanda d'indossarlo almeno 8 ore al giorno.
MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO
A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona senzasvitaria (Modello di tipo con corona ad avvitamento).
Azionare questo tipo di orologia nel modo descrizione seguito:
(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel'avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, quando la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In quello modo la vite sare avvitata saldamente.
INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA
L'indicatore della carica residua在哪的计量?
L'indicatore della carica residua在哪的计量?
L'indicatore della carica residua在哪的计量?
L'indicatore della carica residua在哪的计量?
L'indicatore della carica residua在哪的计量?
Il tempo rimanemnte indicato è solo approssimativo.

Lancetta della carica residua
Il tempo indicate potrebbe essere diverso dal tempo rimanente effettivo. Questo modello è dotato di un sistema di caricamento automatico provvisto della funzione di indicatore di carica residua. La molla principale viene caricata automaticamente dai movimenti naturali del braccio nelle si porta l'orologio al polso. La lancetta della carica residua indica la posizione di carica completa (40H). La quantità di carica dell'orologio cambia con la frequenza dei movimenti del braccio e con la quantità di tempo in cui si porta l'orologio,
per cui la lancetta non punta sempre alla posizione di carica completa. Se si rimuove l'orologio dal braccio e non lo si carica manualmente, a mano a mano che il tempo passa, la lancetta della carica residua si sposta sullo zero.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)]
(1) Estrarre la corona fino al secondo gradino. La lancetta dei secondi non si ferma.
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)] - 1](/content/2026/03/497262/images/3dcd25fc75a720a031c3f4b2db4abe6069e04e8c7b9b46b30a9060e7959f391f.jpg)
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)] - 2](/content/2026/03/497262/images/9502bbf4ad6416f2018284a622805a48e23c9a3784ce01c29c8868866a3a7a2b.jpg)
(2) Ruotare la corona in senso orario e impostarla sull'ora corrente. Poiché quello orologio è dotato di calendario, accertarsi di impostare l'ora a.m. o p.m. essere errori. Quando la data cambia, passa a [ore dodici, mezzanotte]. Quando si imposta l'ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all'ora corretta e poi farla avanzare sull'ora corretta.
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)] - 3](/content/2026/03/497262/images/d3d18aef116f0e12692898bd5da29b213ec55152fc86976dc479b3b2b7099a5f.jpg)
(3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0).
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)] - 4](/content/2026/03/497262/images/2585628721dfe627ea06068a3538cbabee542416ab0b67fc5f214e022884ae7e.jpg)
IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EW(46F), FH(46S), FT(46R), FR(46X)]
(1) Estrarre la corona. (La lancetta dei secondi non si ferma).
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EW(46F), FH(46S), FT(46R), FR(46X)] - 1](/content/2026/03/497262/images/60a3fb1d76753ffd525580bd5ee8e27abba465efd987b6174b9467380a3f3e92.jpg)
(2) Ruotare la corona in senso orario per impostare l'ora corrente.
Quando si imposta l'ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all'ora corretta e poi farla avanzare sull'ora corretta.
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EW(46F), FH(46S), FT(46R), FR(46X)] - 2](/content/2026/03/497262/images/544895f71f2ff19b3ae8f16246c3741b0442e0c85549f18a3772105768c4262b.jpg)
(3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0).
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA [EW(46F), FH(46S), FT(46R), FR(46X)] - 3](/content/2026/03/497262/images/87c74dd3d349fc515d6e924adf13e793e71ff30ffdcb56798cab714871801fbb.jpg)
IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [EX(46G)]
(1) Premere il pulsante a scatto per impostare la data del giorno precedente.
Modelli di orologio con tasto di scatto non azionabile con le dita (ad esempio, gli orologi con "tasto nascosto")
Per regolare la data agire sul tasto di scatto con un oggetto sottile e appuntito, come un cacciavite di precisione, delle pinzette o uno spillo metallico.
(2) Estrarre la corona. (La lancetta dei secondi non si ferma).
(3) Ruotare la corona in senso orario e impostare l'ora corrente.
Questo orologio è dotato di calendario. Accertarsi di impostare l'ora a.m. o p.m. La data cambia alle [ore dodici, mezzanotte].
Quando si imposta l'ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all'ora corretta e poi farla avanzare sull'ora corretta.
(4) Premere la corona per portarla alla posizione normale (gradino 0).
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [EX(46G)] - 1](/content/2026/03/497262/images/43f31a24a47ad4f73fb37ec10ff3a5ec10ec716ac8564ba47779db782151489d.jpg)
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [EX(46G)] - 2](/content/2026/03/497262/images/65135836e4918c45d723d238674837506461634c77d8de1ec63f1b2b696fd28c.jpg)
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [EX(46G)] - 3](/content/2026/03/497262/images/dd7dd639177535728c15433e59fa55dbef1bc140c1f6c70fb9984008b4a7a7b0.jpg)
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [EX(46G)] - 4](/content/2026/03/497262/images/29c42f9d487cce3c65f57f217400600d9ff350ee04f2d5bedf54930b7e9c658b.jpg)
- Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni. In questo caso, impostare la data su [1st day] sul primo giorno del mese successivo.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA [EZ(46J), FM(46U)]
(1) Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di quello orologio più essere estratta a livello del primo e del secondo gradino.
(2) Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data oderna.
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [EZ(46J), FM(46U)] - 1](/content/2026/03/497262/images/7189f6955c5dd450c147eb070d901f182b0f70ff3b0c49892aaf5bdf23abc98f.jpg)
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [EZ(46J), FM(46U)] - 2](/content/2026/03/497262/images/538ef88abacc05863d04e7694e9a9694b91a45cdb873503e6315264697fb437f.jpg)
(3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0).
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [EZ(46J), FM(46U)] - 3](/content/2026/03/497262/images/bcd60e009400419d5efdcc0ef663d8a1ca3cb2cd76c7f9c967d2c3c7784706f4.jpg)
- Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni. In quello caso, impostare la data su [1st day] sul primo giorno del mese successivo.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA [FD(46N)]
(1) Estrarre la corona bajo al primo gradino.
La corona di quello orologio più essere estratta a livello del primo e del secondo gradino.
(2) Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data odiera.
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [FD(46N)] - 1](/content/2026/03/497262/images/3873bfcf630b0688ec27905c9bb2ebbc32470797c40846e5d80039dbf00dfd64.jpg)
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [FD(46N)] - 2](/content/2026/03/497262/images/55015f3a45ffd4269716c059c6530341e18c040b200e84d3969b3f548ef59e3a.jpg)
Ruotare in senso.
antiorario.
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [FD(46N)] - 3](/content/2026/03/497262/images/d8c0f88015e93ac321bc0a806026c4f7bfeb72cc2d558710bdfb0255bf02f987.jpg)
(3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0).
![ORIENT Classic FM02002B - IMPOSTAZIONE DELLA DATA [FD(46N)] - 4](/content/2026/03/497262/images/5315725009ef6796edf64e6b687d2d102c640f5d70a48ad9f1f827ac7d1517b0.jpg)
- Correzione della data alla fine del mese:
La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni.
In questo caso, impostare la data su [1st day] sul primo giorno del mese successivo.
IMPOSTAZIONE DELCALENDARIO MENSILE
Alcuni modelli sono dotati di una funzione calendario che utilizes un anello interno o una lunetta sull'esterno della cassa perindicare la data.
È possibile utilizzare il calendario mensile ruotando la corona per regolare l'anello rotante che si trova all'interno della cassa dell'orologio e allinearlo al giorno della settimana stampato sul quadrante.
Ruotare la corona per allineare il primo giorno del mese sul giorno della settimana appropriato.
- Fare attenzione all'intervalto di regolazione per il primo giorno, perché alla fine del mese (31, ecc.) è inclusa una sezione in cui non ci sono giorni della settimana stampati sul quadrante (sul lato delle 3-4) e quindi ci si può trovare nella settimana da impostare.

- La posizione della corona dell'anello rotante e i dettagli dell'indicatore della data possono variare a seconda del modello.
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE
Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di una lunette rotante conindicatore rotante.
Ruotare la lunette sino a far coincidere il symbolo con la lancetta dei minuti. è casi possibile misurare il tempo trascorso osservando la distance angolare tra la lancetta dei minuti e le cîfre riportate sulla lunetta rotante. Ruotando lo stesso symbolo sul punto desiderato si cui inoltre ottenere l'indicazione del tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di protezione che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto, la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le cifre disposte sulla lunetta facilitano infine lalettura dell'ora attuale.
Lunetta rotante con indicatore

La figura precedente在哪
che dalle 10:10 sono
trascorsi 20 minuti.
- A seconda del design dell'orologio l'anello indicatore rotante non è provvisto del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né dello "scatto"ucidile ad agli minuto di rotazione.