SIEMENS TP507DX4 - Macchina da caffè

TP507DX4 - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TP507DX4 SIEMENS in formato PDF.

📄 168 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SIEMENS TP507DX4 - page 124
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su TP507DX4 SIEMENS

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TP507DX4 - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TP507DX4 del marchio SIEMENS.

MANUALE UTENTE TP507DX4 SIEMENS

Macchina automatica per effesso

TP507.X4

it Istruzioni per l'uso

SIEMENS TP507DX4 - 1

Avvertenze generali 126

Utilizzo conforme all'uso previsto ... 126

Limitazione di utilizzo 126

Avverenze di sicurezza. 127

Tutela dell'ambiente e risparmio .. 131

Smaltimento dell'imballaggio 131

Risparmio energetico. 131

Installazione e allaccimento. 131

Conteno della confezione. 131

Installazione ed allacciamento dell'apparecchio 131

Conoscere l'apparecchio. 132

Apparecchio 132

Elementi di lavoro 132

Display 132

Panorama delle bevande 133

Accessor1 134

Prima del primo utilizzato 134

Prima messa in funzione. 134

Riempimento del serbatoio dell'acqua 134

Riempimento del contentatore dei chicchi di caffe 134

Impostazione della lingua. 135

Impostazione della durezza dell'acqua 135

Collegamento a Home Connect .... 135

Avvertenze generali 136

Comandi di base. 136

Accensione e spegnimento dell'apparecchio 136

Erogazione delle bevande 137

Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi 137

Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato 137

Erogazione di bevande con latte.... 138

Erogazione di bevande al caffe con latte 138

Erogazione di bevande speciali .... 139

Erogazione di schiuma di latte 139

Erogazione di acqua calda 139

Impostazioni bevanda 140

Filtrodell'acqua 141

Sicurezza bambini 142

Attivazione sicurezza bambini 142

Disattivazione sicurezza bambini.... 142

Scaldatazze1 142

Home Connect 142

Collegamento dell'apparecchio alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) con funzione WPS 143

Collegamento dell'apparecchio alla rete domestica WLAN (Wi-Fi)
senza funzione WPS 143

Collegamento dell'apparecchio all'app Home Connect 144

Avvio a distanza 144

Impostazioni Home Connect 144

Ricerca guasti remota. 145

Aggiornamento del software 145

Protezione dei dati 146

Dichiarazione di conformità 146

Impostazioni di base 147

Panorama delle impostazioni di base 147

Modifica delle impostazioni di base 148

Pulizia e cura 148

ldoneita per il lavaggio in lavastoviglie. 148

Detersivi 148

Pulizia dell'apparecchio 149

Lavaggio del raccogligocce e del contentitore dei fondi di caffe. 150

Pulizia del cassetto del caffe macinato 150

Pulizia delsystemaperilatte. 150

Pulizia dell'unità di infusione. 151

Programmi di servizio 152

Sistemazione guasti 156

Indicazioni sul display 156

Anomalie di funzionamento. 158

Problema di risultato. 160

Trasporto,immagazzinamento esmaltimento. 162

Attivazione della protezione antigelo. 162

Rottamazione di un appearecchio dismesso. 162

Servizio di assistenza clienti 162

Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) 163

Condizioni di garanzia. 163

Dati tecnici. 163

SIEMENS TP507DX4 - Dati tecnici. 163 - 1

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.

  • Leggere attendamente le presenti istruzioni. Solo sono sare possibile utilizzato l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
  • Osservare le istruzioni di sicurezza e le avventenze.
  • Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
  • Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegaire l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Perutilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto,osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.

Utilizzare l'apparecchio soltanto:

  • osservando queste istruzioni per l'uso;
    per preparare bevande calde.
  • in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
  • fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.

Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:

  • l'apparecchio viene pulito.

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persona a rischio.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.

Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.

Avverenze di sicurezza

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'apparecchio.

AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!

■ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.

  • Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
    Viète ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.

  • I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.

Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.

AVVERTENZA - Pericolo di scossa elettrica!

  • Le INSTALLAZIONI effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.

Collegare e utilizzato l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
- Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol- tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Il systema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico. domestico deve essere installato a norma.

  • Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.

Non mettere mai in funzione un appearecchio danneggiato.
Nonutilizzare mai un appearecchio con la superficie danneggiata.

it Sicurezza

Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusabile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 162
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui quod eseguire riparazioni sull'apparecchio.

Gli interventi di riparazione effettuali in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.

  • Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui po seguire riparazioni sull'apparecchio.
  • Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati sostanto pezzi di ricambio originali.
    Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.

L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.

Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
- Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.

AVVERTENZA - Pericolo di incendio!

L'apparecchio si surriscalda.

Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile.

  • É pericoloso utilizzato un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso.

Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.

Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.

AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!

Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.

Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.

AVVERTENZA - Pericolo di scottature!

  • Appena erogate, le bevande sono bollenti.

▶ Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuorriescono.

  • L'avvio a distanza involontario tramite l'app Home Connect, cui po sono causare uszioni a terzi.

  • Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore del caffe.

  • Tenere le personne, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.

AVVERTENZA - Pericolo di lesioni!

  • Un utilizzo non corretto dell'apparecchio cui io mettere in pericolò l'utente.
  • Utilizzare l'apparecchio soltanto conformmente all'uso previsto.
  • Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
  • Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
    Il macinacaffe ruota.
    Non introdure mai le mani nel macinacaffe.

it Sicurezza

AVVERTENZA - Pericoli dovuti ai campi magnetici!

L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.

  • I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
  • Mantenere una distanza minima di 10 cm although dal serba-toio dell'acqua quando è estratto.

AVVERTENZA - Rischio di danni alla salute!

La sporcizia sull'apparecchio cui nuocere alla salute.

Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutelate l'ambiente utilizzato l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell'imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.

Smaltire le singole parti distinctamente secondo il tipo di materiale.

Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Risparmio energetico

Osservando queste awertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.

Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.

  • Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima.

"Impostazioni di base",
Pagina 147

Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.

  • La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.

Decalcificare regolarmente l'apparecchio.

  • I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.

Installazione e allacciamento

In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di installmente dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica.

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.

Fig. 1

A Macchina automatica da caffe
B Tubicino del latte e tubicino aspirazione
C Istruzioni per l'uso
D Pastigie per la pulizia
E Pastiglie decalcificanti
F Strisce per la misurazione della durezza dell'acqua
G Filtrodell'acqua

1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio

Installazione ed allacciamento dell'apparecchio

ATTENZIONE!

Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta po provocare danni all'apparecchio.

  • tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
    Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di sotto di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperature ambiente.
    Dopo agli collegamento attendere ca. 5 secondi.

it Conoscere I'apparecchio

  1. Rimuovere le pellicole protettive presenti.
  2. Disporre l'apparecchio su una superficie pianaa, sufficientamente resistente e impermeabile all'acqua.
  3. Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma.

Conoscere l'apparecchio

In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.

Note: A seconda del modello di apparecchio è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.

Fig. 2

1Serbatoio dell'acqua
2Coperchio serbatoio acqua
3Scaldatazze1
4Coperchio salva-aroma
5Contenitore dei chicchi di caffe
6Cassetto del caffe macinato
7Display
8Pannello di lavoro
9Coperchio
10Sistema latte
11Sistema di erogazione
12Sportello della camera di infusione

1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio

13Targhetto identificativa
14Vaschetta raccogligocce

1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio

Elementi di lavoro

Di seguito è riportata una panoramicica dei symboli dell'apparecchio. Premere i symboli per effettuare una selezione, avviare un'erogazione o modificare un'impostazione.

Simbolo Spiegazione
Accensione / spegnimento dell'ap-parecchio
menuApertura del menu / chiusura del menu
Nota: I tasti del menu sono visibili soltanto con il menu aperto.
Navigazione verso l'alto nel menu
Navigazione verso il basso nel menu
okConferma / salvataggio nel menu
÷Indietro nel menu
©WLAN
©Erogazione di due tazze
Sezione dell'intensità del caffe
mlRegolazione della quantità
startstopAvvio / arresto

Display

Sul display vengono visualizzate le bevande e le impostazioni selezionate e indicatei messaggi relativi allo stato di funzionamento.

Il display在哪stra ulteriori informazioni e fasi operative. Le informazioni scompa-ioni quando si preme un tasting o dato un breve periodo. Le fasi operative vengono nascoste molto più essere se- guite.

Panorama delle bevande

Con questo appearecchio è possible preparare sviate bevande.

Scelta rapida

SimboloDenominazio- neSpiegazioneCategoria
EspressoCaffè concentrato. Si consiglia di servirlo in tazzine spesse. Preriscal-dare le tazze con acqua calda.→ "Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi", Pagina 137 → "Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Pagina 137
CaffèCaffè preparato con uno strato di crema o una tazza grande di caffe prodotto con il metodo espresso.→ "Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi", Pagina 137 → "Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Pagina 137
CappuccinoEspresso con schiuma di latte. Si consiglia di servirlo in tazzine.→ "Erogazione di bevande al caffe con latte", Pagina 138
LatteMacchiatoSpecialità al caffe con tre strati: sot-to latte caldo, al centro espresso, so-pra schiuma di latte. Si consiglia di servirla in un bicchiere.→ "Erogazione di bevande al caffe con latte", Pagina 138
Bevande specia-liErogazione di ulteriori bevande.→ "Erogazione di bevande specia-li", Pagina 139

Bevande speciali

SimboloDenominazioneSpiegazioneCategoria
Schiuma lattePer la preparazione di specialità al caffelatte.→ "Erogazione di schiuma di latte", Pagina 139
Acqua caldaPer la preparazione di bevande calde, ad es. tè o per preriscaldare le tazze.→ "Erogazione di acqua calda", Pagina 139

it Accessori

Note: Se l'apparecchio è collegato a Home Connect, nell'app è possibile selezionare e modificare ulteriori bevande da "coffeeWorld".

Il display indica l'ultima bevanda selezionata da "coffeeWorld". É possibile modificare eambiare la bevanda dall'apparecchio.

Accessorior

Utilizzare gli accessori originali, in quanto prodotti appositamente per questo apparetcchio. In questa sezione si fornisce una panoramicica degli accessori dell'apparecchio.

Accessorì Rivenditori Servizio di assistenza clienti
Pastiglie per la pulizia TZ80001N 00311807
Pastiglie decalcificanti TZ80002N 00576693
Filtro dell'accqua TZ70003 00575491
Filtro dell'accqua, confezione da 3 TZ70033 -
Panno in microfibia - 00460770
Kit di pulizia TZ80004 00576330

Prima del primo utilizzato

Effettuare le impostazioni di base. Pulire l'apparecchio e i singoli componenti.

Prima messa in funzione

Dopo l'allacciamento alla corrente occorre effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La schermata automatica di selezione della lingua, di selezione della durezza dell'acqua e del collegamento a Home Connect compare soltanto alla prima accensione.

Riempimento del serbatoio dell'acqua

Riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata.

  1. Aprire il coperchio.

  2. Estrarre il serbatoio dell'acqua afferrandolo dall'avallamento.

  3. Lavare il serbatoio dell'acqua.
  4. Se è presente un filtro dell'acqua, inserirlo. → "Inserimento del filtro dell'acqua", Pagina 141
  5. Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max".
  6. Inserire il serbatoio dell'acqua diritto nel supporto.
  7. Chiudere il coperchio.

Riempimento del contentatore dei chicchi di caffe

ATTENZIONE!

Il caffe in chicchi non adatti può intasa- re il macinacaffè.

Utilizzare esclusivamente miscele di caffe tostato in chicchi per effesso o per machine completeness automatiche.

Nonutilizzare chicchi di caffe glassati.
Nonutilizzare chicchi di caffe caramellati.
Nonutilizzarechicchi di caffe trattati conaltradditivi contenti zucchero.
Non riempire con caffe in polvere.

  1. Aprire il coperchio.
  2. Versare i chicchi di caffe.

L'apparecchio imposta il prelievo dal contentitore dei chicchi di caffe per le successive erogazioni.

  1. Chiudere il coperchio.

Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco. I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentitore dei chicchi di caffeenza perdere l'aroma.

Impostazione della lingua

1.Accendere l'apparecchio con
Il display在哪la lingua preimpostata.
2. Premere o finché il display non visualizza la lingua desiderata.
3. Premere ok

Consiglio: La lingua può essere cam-biata in qualunque momento.

"Panorama delle impostazioni di base", Pagina 147

Impostazione della durezza dell'acqua

L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possa indicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. É possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si può rivolverge alla società locale di distribuzione dell'acqua.

  1. Immergere brevamente la striscia di test fornita in acqua del rubinetto fresca.
  2. Far sgocciolare la striscia di test.

La striscia di test indica la durezza dell'acqua dopo 1 minuto.

  1. Se l'abitazione è dotata di un impianto per addolcire l'acqua, impostare "Imp. di decalc."
  2. Premere finché il display non visualità la durezza dell'acqua desiderata.

La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua:

Livello Durezza te- desca in °dHDurezza to- tale in (mmol/l)
11-7 0,18 - 1,25
28-14 1,42 - 2,49
315-21 2,67 - 3,74
4122-30 3,92 - 5,34

1 Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio)

5.Premere ok
6. Controllare se il contentatore dei chicchi di caffe è riempito.
7.Premere ok

L'apparecchio esegue un risciacquo.
Se nel pannello di lavoro sono accesi i symboli di selezione bevanda e i tasti, l'apparecchio è primo per l'uso.

Consiglio: É possibileambiare la durezza dell'acqua in qualsiast momento. "Panorama cliche impostazioni di base",Pagina 147

Ora è possibile collegare l'apparecchio alla rete domestica WLAN.

  1. Con selezionare "Installare ora? Premere OK" e premere ok

it Comandi di base

Se si desidera collegare successivamente l'apparecchio alla rete domestica WLAN, con o selezioneare "Installa in un secondo momento Premere e premere ok.

  1. Leggere il capitolo "Home Connect" e attenersi alle procedure indicate. "Home Connect", Pagina 142

Consiglio: É possibile collegare o scollegare in qualsiasi momento l'apparecchio con un dispositivo mobile. → "Panorama delle impostazioni Home Connect", Pagina 145

Avvertenze generali

Seguire le istruzioni perutilizzare l'apparecchio in modo ottimale.

Note

L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottimale. Se il caffe viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa楊oca crema, è possibile modificare il grado di macinatura con il macinacaffè in funzione. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 140
L'apparecchio si spegne automaticamente se resta inattivo per un determinato periodo di tempo. è possibile modificare la durata nelle impostazioni di base. →"Panorama delle impostazioni di base", Pagina 147
- Durante l'uso possono formarsi gocce d'acqua nelle fissure di aerazione e nel coperchio del cassetto del caffe macinato.

Per motivi tecnici dall'apparecchio.
puo fuoriuscire vapore.

SIEMENS TP507DX4 - Note - 1

Consigli

  • E possibile disattivare i toni dei tasti nelle impostazioni di base. "Panorama delle impostazioni di base", Pagina 147
  • Se l'apparecchio viene utilizzato per la prima volta, è stato eseguito un programma di servizio o se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, la prima bevanda erogata non avrà ancora un aroma pieno e non andrebbe bevulta.
    Si ottiene una crema soffice e compatta sostanto dopo averMESSO in funzione l'apparecchio e aver erogato alcune tazze.

Comandi di base

Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio.

Accensione e spegnimento dell'apparecchio

Accendere o spegnere l'apparecchio con 0. All'accensione il display alla il logo Siemens. All'accensione e allo spegnimento l'apparecchio esgue automaticamente un risciacquo. Durante il risciacquo il display alla

una goccia. Se all'accensione l'apparecchio è ancorta caldo o se prima dello spegnimento non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.

Erogazione delle bevande

Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.

AVVERTENZA

Pericolo di scottature!

Appena erogate, le bevande sono bol-lenti.

  • Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
    Evitare il contatto della pelle con i li- quidi e i vapori che fuoriescono.

Consigli

La bevanda desiderata cui essere selezionata direttamente attraverso i tasti di scelta rapida. Il display mostra la bevanda e le impostazioni attuali.
- Oltre alle bevande erogabiliattraverso i tasti di scelta rapida, l'apparecchio precede ulteriori bevande. "Erogazione di bevande speciali", Pagina 139
- É possibile modificare la bevanda in base ai propri gusti personali. → "Impostazioni bevanda", Pagina 140

Note

  • Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 5 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione. Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente.
    In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere sono a quando la procedura è Completely conclusa.

Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi

  1. Disporre la lazza preriscaldata除去 ilsystema di erogazione.
  2. Premere il symbolo di una bevanda al caffe除去 la tte.
    Il display在哪行的 bevanda e le impostazioni attuali. "Impostazioni bevanda", Pagina 140
  3. Se necessario modificare le impostazioni:

  4. Regolare la quantità con ml. → "Regolazione della quantità", Pagina 140

  5. Regolare l'intensità del caffe con 0. → "Regolazione dell'intensità del caffe", Pagina 140

  6. Premere start stop.

I chicchi di caffe vengono macinati freschi per agli infusione.

Il caffe viene preparato e poi fluisce nella tazza.

Consigli

  • É possibile interrompere anticipamente l'erogazione con stop.
    Di seguito sono fornite le informazioni per erogare bevande al caffe con latte. "Erogazione di bevande con latte", Pagina 138

Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato

ATTENZIONE!

Il cassetto del caffe macinato più intassarsi.

Nonutilizzare chicchi di caffe.
Nonutilizzare caffe solubile.
- Togliere i residui di caffe macinato nel cassetto con un pennello morbido.

it Comandi di base

Nota

Per la preparazione con caffe macinato non sono disponibili le opzioni seguenti:

Preparazione di due tazze contemporaneamente
Intensita del caffe
"doubleshot"

  1. Disporre la tazza preriscaldata sotto il sistema di erogazione.
  2. Premere il symbolo della bevanda desiderata.
  3. Premere finché il display non alla "Caffé macin."
  4. Aprire il cassetto del caffe macinato.
  5. Versare un massimo di 2 dosatori di caffe macinato rasi, max. 12g
  6. Chiudere il cassetto del caffe macinato.
  7. Premere start stop

Il caffe viene preparato e poi fluisce nella tazza.

Consiglio

  • E possibile interrompere anticipamente l'erogazione con stop.
    Per erogare un'altra bevanda concaffé macinato ripetere l'opération.
  • Inserire il caffe macinato sostanto po-coc prima di preparare le bevande.

Erogazione di bevande con latte

L'apparecchio consente di erogare bevande al caffe con latte e schiuma di latte.

Consiglio: É possibile utilizzatoanche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.

Note: La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Ilsystemaperillattdiventa molto caldo.

Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.

ATTENZIONE!

I residui di latte possono seccarsi, risultanto difficili da rimuovere.

Pulire il sistema per il latte dopo!.
ogni utilizzato.

"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina 150

Erogazione di bevande al caffe con latte

Condizioni indispensablei

Il tubicino del latte è collegato.
Il tubicino di aspirazione è collegato.

  1. Immergere il tubicino di aspirazione nel latte.
  2. Disporre la tazza preriscaldata sotto il sistema di erogazione.
  3. Premere il symbolo di una bevanda al caffe con latte.
    Il display在哪行的 bevanda e le impostazioni attuali.

"Impostazioni bevanda",
Pagina 140

  1. Se necessario modificare le impostazioni:

  2. Modificare la quantita con ml.
    "Regolazione della quantita",
    Pagina 140

  3. Regolare l'intensità del caffe con .
    "Regolazione dell'intensita del caffe", Pagina 140
  4. Utilizzare il cassetto del caffe macinato.
    "Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Pagina 137

  5. Premere start e attendere fino a quando la procedura è completenesse conclusa.

Ilsystemaperilatteispulisceautomaticamenteconunbrevetidivaporesubitouponapreparazionediuna bevanda.

Consiglio: Per interrompere anticipamente l'erogazione, premere ^start Per arrestare l'intera erogazione, premere 0.

Erogazione di bevande speciali

Oltre alle bevande erogabiliattraverso i tasti di scelta rapida, l'apparecchio prevede ulteriori bevande.

Premere 3 piu volte. "Panorama delle bevande", Pagina 133

Erogazione di schiuma di latte

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.

Non toccare mai il sistema per il latte caldo.

Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.

Condizioni indispensablei

Ilubicino del lattee collegato.
Il tubicino di aspirazione è collegato.
1. Immergere il tubicino di aspirazione nel latte, ad es. cartone Tetrapak.
2. Disporre la tazza preriscaldata sotto ilsystema di erogazione.
3. Premere finché il display non alla "Schiuma latte".
4. Se necessario modificare l'impostazione:

  • Regolare la quantità con ml. →"Regolazione della quantità", Pagina 140

  • Premere start stop

  • La schiuma di latte fluoriesce dal sistema di erogazione.
  • Per arrestare l'erogazione, premere start stop.

Erogazione di acqua calda

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.

Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.

Note: Se ilsystema per il latte non viene pulito, insieme all'acqua possono essere erogate piccole quantita di latte.

Condizioni indispensablei

■ Ilsystema per il latte è pulito. → "Pulizia del systema per il latte", Pagina 150.
Il tubicino del latte è stato totto.

  1. Disporre la tazza preriscaldata除去 ilsystema di erogazione.
  2. Premere finché il display non alla "Acqua calda".
  3. Se necessario modificare l'impostazione:

  4. Modificare la quantità con ml. → "Regolazione della quantità", Pagina 140

  5. Premere start stop.

Se viene visualizzato il messaggio "Rimuovere il tubo del latte.", rimuovere il tubicino del latte e premere start stop.

Esce acqua calda dal systemadi erogazione.
5. Per arrestare l'erogazione, premere start stop.

Impostazioni bevanda

Per preparare una bevanda in base ai propri gusti.

Regolazione dell'intensità del caffe

  1. Premere il symbolo della bevanda desiderata.
  2. Per selezionare l'intensità del caffe, premere

É possibile selezionare le intensità del caffe seguenti:

  • "leggero"
    -normale"
  • "forte"
  • "molto forte"
    -doubleshot

Nota: L'impostazione "doubleshot" non è disponibile per tutte le bevande e per tutte le quantità.

Consiglio: Per ottenere un caffe dal gusto più intenso, se si imposta una grande quantità selezionare anche un'intensità del caffe elevata.

Selezione del caffe macinato

  1. Premere il symbolo della bevanda desiderata.
  2. Premere cinché il display non alla "Caffé macin."

"Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Pagina 137

aromaDouble Shot

L'impostazione "doubleshot" consente di erogare un caffe extra forte.

Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità. Per fare in modo che vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, a metà preparazione i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.

Nota: L'impostazione "doubleshot" non è disponibile per tutte le bevande e per tutte le quantità.

Regolazione della quantità

  1. Premere il symbolo della bevanda desiderata.
  2. Premere milché il display non alla quantità desiderata.

Preparazione di due tazze contemporaneamente

A seconda del tipo di bevanda, per alcune bevande è possibile preparare due tazze contemporaneamente.

Nota

La funzione "Erogazione di due tazze" non è disponibile per le selezioni seguenti:

"Caffé macin."
"doubleshot"
Quantità inferiore a 35 ml

  1. Premere il symbolo della bevanda desiderata.
  2. Premere

Il display在哪 l'impostazione.

  1. Disporre due tazze a sinistra e a destra除去 ilsystema di erogazione.
  2. Premere start stop

La bevanda viene preparata in 2 fas. I chicchi vengono macinati in 2 fas.

  • La bevanda passa in infusion e scende quando nella tazza.
  • Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.

Macinacaffè

L'apparecchio è dotato di un macinacaffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe.

Regolazione del grado di macinatura

Per regolare il grado di macinatura desiderato nelle chicchi di caffe vengono macinati.

AVVERTENZA Pericolo di lesioni!

Il macinacaffe ruota.

Non introdure mai le mani nel macinacaffe.

ATTENZIONE!

Pericolo di danni al macinacaffe. Una regolazione non corretta del grado di macinatura cui sono danneggiare il macinacaffe.

Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione.
- Impostare gradualmente il grado di macinatura con il selettore.

Grado di macina- Impostazione tura

Grado di macinatura fine per chicchi tostati scuri.

Ruotare il selettore in senso antiorario.

SIEMENS TP507DX4 - Grado di macina- Impostazione tura - 1

Grado di macinatura grosso per chicchi tostati chiari.

Ruotare il selettore in senso orario.

SIEMENS TP507DX4 - Grado di macina- Impostazione tura - 2

La regolazione del grado di macinatura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza di caffe.

Consiglio: Se il caffe viene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe è troppo leggero e ha troppaoca crema, impostare un grado di macinatura più fine.

Filtro dell'acqua

Con un filtro dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.

Inserimento del filtro dell'acqua

ATTENZIONE!

Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.

Sostituire il filtro dell'acqua per tempo.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.

Note: Se il display在哪 "Sost. filtro acqua", sostuire il filtro dell'acqua. Se non si insertisce un nuovo filtro, selezionare "Nessun filtro" e seguire le istruzioni sul display.

  1. Immergere il filtro dell'acqua in un bicchiere d'acqua finché non fuoriesce l'aria. Fig. 3
  2. Premere menu
  3. Premere o "Filtro acqua" e ok.
  4. Selezionare con o "Nuovo filtro" o "Sost. filtro acqua" e premere ok.
  5. Nota: Se non si insertisce un nuovo filtro, selezionare "Nessun filtro" nel menu Impostazioni. Spingere con decisione il filtro dell'acqua nel serbatoio dell'acqua e premere ok. Fig. 4
  6. Riempire d'acqua il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max" e premere ok.
  7. Collegare il tubicino del latte con il sistema per il latte e il tubicino di aspirazione.
  8. Inserire l'estremita del tubicino di aspirazione nella vaschetta raccogligocce.
  9. Collocare un recipiente con capacité di 1 I sotto il sistema di erogazione e premere ok.
  10. Ilchio verra risciacquato e verra visualizzato il seguente messaggio: "Il risciacquo è terminato."

it Sicurezza bambini

L'apparecchio è pronto per il funzionamento.

Consigli

Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici.
- Unchio dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
- Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima diutilizarlo sciacquare il filtrò dell'acqua inserto erogando una tazza di acqua calda.
Il filtro dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure cui essere richiesto al servizio di assistenza clienti. → "Accessori", Pagina 134
Di seguito sono fornite informazioni sull'insertimento del filtro dell'acqua. "Inserimento del filtro dell'acqua", Pagina 141

Sicurezza bambini

Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature.

Attivazione sicurezza bambini

Premere ml per almeno 3 secondi.
- Il display indica "Sicurezza bambini attiva. Per disattivarla premere "ml" per 3 sec."

Disattivazione sicurezza bambini

Premere ml per almeno 3 secondi.
Il display indica "Sicurezza bambini disattivata."

Scaldatazze

É possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze.

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Lo scaldalazze diverta molto caldo.

Non toccare mai lo scaldatazze quando è caldo.
- Prima di toccare lo scaldatazze, lasciarlo raffreddare.

Consigli

  • É possibile attivare e disattivare lo scaldatazze nelle impostazioni di base.
    "Panorama delle impostazioni di base", Pagina 147
    Per scaldare le tazze in modo ottmale, disporre le tazze con il fondopoggiato sullo scaldatazze.

Home Connect

L'apparecchio è collegabile in rete. Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.

I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende alla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.

Per poter utilizzato Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi1) e all'app Home Connect. In base all'equipaggiamento dell'apparecchio, risultano disponibili diverse opzioni per il collegamento alla rete domestica:

"Collegamento dell'apparecchio alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) con funzione WPS", Pagina 143
"Collegamento dell'apparecchio alla rete domestica WLAN (Wi-Fi)enza funzione WPS", Pagina 143

L'app Home Connect guidera attraverso l'intera procedura di accesso. Seguiere le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per configurare le impostazioni.

Consigli

  • Osservare la documentazione fornita di Home Connect.
  • Osservareancheleavertenepresenti nell'appHomeConnect.

Note

Osservare le avventenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispetto quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect. "Sicurezza", Pagina 126
I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio viene commandato direttamente, i comanditramite I'app Home Connect non sono disponibili.

Collegamento dell'apparecchio alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) con funzione WPS

Per collegare l'apparecchio alla rete domestica in modo semplice, utilizzare la funzione WPS del router.

Condizione indispensable: Il router dispone di un tasto WPS. Le relative informazioni si trovano nel manuale di istruzioni del router.

1.Premere menu
2. Con selectionare "Home Connect" e premere ak
3. Con selectionare "Attiva Wi-Fi" e premere ok
4. Con v selectionare "Connetti" e premere ak
5. Con selectionare "autoConnect" e premere ok

L'apparecchio avvia il processo di collegamento.

  1. Entro 2 minuti, premere il tasting WPS sul router.
    Ilprocessodi collegamento eterminato,se il display indica "Collegamento alla rete eseguito."

Collegamento dell'apparecchio alla rete domestica WLAN (Wi-Fi)enza funzione WPS

L'apparecchio genera brevamente una propria rete "HomeConnect"tramite cuicouldocollegarsi ildispositivo mobile. Il collegamento consente di trasmettere le informazioni della rete domestica all'apparecchio.

1.Premere menu
2. Con selectionare "Home Connect" e premere ak

it Home Connect

  1. Con o selezionare "Attiva Wi-Fi" e premere ok.
  2. Con o selezionare "Connetti" e premere ok.
  3. Con o selezionare "Collega manual." e premere ok.

Il display indica I'SSID rete WLAN e la password WLAN (key) della macchina automatica da caffe.
6. Collegare il dispositivo mobile all'SSID rete WLAN "HomeConnect" e immettere la password WLAN (key) "HomeConnect".
7. Seguire le istruzioni nell'app "Home Connect".
Ilprocessodi collegamento eterminato,se il display indica "Collegamento alla rete eseguito."

Collegamento dell'apparecchio all'app Home Connect

Collegare l'apparecchio, durante la configurazione di Home Connect, all'app Home Connect o a un altro account Home Connect.

Condizioni indispensablei

L'apparecchio è collegato alla rete domestica.
L'app Home Connect é configurata sul dispositivo mobile.

  1. Se non sono selezionate le impostazioni Home Connect, selezionare "Home Connect" nelle impostazioni di base e premere ok.
  2. Con o selezionare "Connetti all'app" e premere ok.
  3. Seguire le istruzioni fornite nell'app Home Connect.
    Ilprocessodi collegamento et terminato,se il display indica "Collegamento all'app eseguito."

Avvio a distance

É possibile aviare il funzionamento tramite il dispositivo mobile.

AVVERTENZA

Pericolo di scottature!

L'avvio a distanza involontario tramite l'app Home Connect può causare uszioni a terzi.

  • Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore del caffe.
  • Tenere le personne, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.

Note

  • Alcune modalità possono essere avviate solo alla macchina automatica da caffe.
  • Se sull'apparecchio si avvia il funzionamento, viene automaticamente attenuato l'avvio a distanza.

Attivazione o disattivazione dell'avvio a distance

Condizione indispensable: L'apparecchio è collegato alla rete domestica e al dispositivo mobile.

  1. Premere menu
  2. Con o selezionare "Home Connect" e premere ok.
  3. Con o A selezionare "Avio remoto" e premere ok.
  4. Con o selezionare "Avvio remoto ON" e premere ok.
    II display indica "Legal disclaimer".
  5. Leggere completeness il testo e premere ok.
    II display indica "ON".
  6. Per disattivare l'awvio a distanza, pre-mere di nuovo "Avvio remoto" e ok.
  7. Con o selezionare "Avio remoto OFF" e premere ok.
    L'apparecchio salva le impostazioni.

Impostazioni Home Connect

Adattare Home Connect alle proprie esigenze.

Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'appa

recchio sia collegato alla rete domestica determina quali impostazioni vengo-no visualizzate sul display.

Panorama delle impostazioni Home Connect

Qui viene riportata una panoramicica delle impostazioni "Home Connect" e delle impostazioni di rete.

Impostazione di base Selezione Descrizione
Wi-Fi AccesoSpentoDisinserire il modulo radio in caso di assenza pro-lungata o per risparmiare energia.
Nota: L'apparecchio, collegato alla rete e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W.
Info apparecchio - Visualizzazione di informazioni sulla rete e sull'appa-recchio
Collegamento alla rete Collegamento manualeCollegare di nuovo l'apparecchio alla rete domesti-ca.
Collegamento automatico co
Scollegamento alla rete - Nota: L'assenza del collegamento alla rete nonconsente l'utilizzotramite l'app "Home Connect".
Connettere con l'App - Collegare l'apparecchio a "Home Connect" o ad altriacount "Home Connect".
Avvio remoto Attivazione avvio a di-stanzaAttivare e disattivare l'avvio a distance dall'apparec-chio.
Disattivazione avvio a di-stanzaNota: L'app "Home Connect" consente solo la disat-tivazione.
Aggiornamento del soft-ware- Selezionare ed eseguire l'aggiornamento disponibi-le del software.

Ricerca guasti remota

Il servizio di assistenza clienti più accedere all'apparecchio mediante la ricerca gnasti remota, se lo si richiede espressamente al servizio di assistenza, se l'apparecchio è collegato al server Home Connect e se la funzione Ricerca gnasti remota è disponibile nel Paese in cui si utilizza l'apparecchio.

Consiglio: Ulteriori informazioni e avventenze sulla disponibilità della funzione Ricerca guasti remota nel Paese de

siderato sono continue nell'area Servizio/Assistenza del site web locale: www.home-connect.com

Aggiornamento del software

Con questa funzione è possibile aggiornare il software dell'apparecchio, per esempio a fini di ottimizzazione, eliminazione di guasti o aggiornamenti rilevanti per la sicurezza. L'app "Home Connect" comunica gli aggiornamenti disponibili del software.

it Home Connect

Esecuzione dell'aggiornamento del software

Condizioni indispensablei

L'apparecchio è collegato alla rete domestica e al dispositivo mobile.
L'app e il display individano la disponibilità di un aggiornamento del software.

  1. Avviare l'aggiornamento del software in quello momento o successivamente.
  2. Attendere finché il display non indica "Aggiornamento software eseguito".

Protezione dei dati

Seguire leindicazioni sulla protezione dei dati.

Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):

Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi installato).
- Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione Wi-Fi (per la protezione informatica della connessione).

La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
- Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.

La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzare le funzionalità Home Connect per la prima volta.

Note: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.

Dichiarazione di conformità

Con la presente BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è in conformità con i requisiti fondamenti e le dispi-zioni relative alla direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile su Internet, sul除去 www.siemens-home.bsh-group.com, alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.

SIEMENS TP507DX4 - Dichiarazione di conformità - 1

2,4 GHz di banda: 100 mW max
5 GHz di banda: 100 mW max

SIEMENS TP507DX4 - Dichiarazione di conformità - 2

BE BG CZ DK DE EE IE EL

ES FR HR IT CY LV LT LU

HU MT NL AT PL PT RO SI

SK FI SE UK NO CH TR

5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni

Impostazioni di base

É possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie esigenze e richiamare funzioni supplementari.

Panorama delle impostazioni di base

Impostazione Selezione Descrizione
Pulizia Sistema latteDecalcificareAvviare i programmi di servizio.
Pulire→ "Programmi di servizio",
calc'nCleanPagina 152
Riscal. tazza1Riscal. tazza OFF2Attivare o disattivare lo scaldataz-ze.
Riscal. tazza ON→ "Scaldatazze", Pagina 142
Filtro acqua Nuovo filtròNessun filtròImpostare l'utilizzo del filtrò dell'acqua.
Temperatura caffe normalealtaRegolare la temperatura della be-vanda al caffe.
max.Nota: L'impostazione è attiva per tutti i tipi di preparazione.
Lingue Vedere la selezione sull'apparec-chio.Impostare la lingua del menu.
Le modifiche sono immediata-mente visibili sul display.
Spagn. automatico Vedere la selezione sull'apparec-chio.Impostare l'intervaldo di tempo a seguito del quale l'apparecchio si spegne automaticamente dopo la preparazione dell'ultima bevanda.
Durezza acqua 1 (morbida)2 (media)Impostare l'apparecchio in base alla durezza dell'acqua locale.
3 (dura)→ "Impostazione della durezza dell'acqua", Pagina 135
4 (molto dura)2
Addolcitore
Toni tasti Toni tasti ON2Attivare o disattivare i toni dei ta-sti.
Toni tasti OFF
Imp. predefinite Resettare tutto?Proseguire: OKResetture le impostazioni di fab-brica.
Annulla: ←Nota: Tutte le impostazioni individui vengono cancellate e ripor-tate alle impostazioni di fabbrica.
1 In funzione dell'aldestamento dell'apparecchio
2 Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio)
ImpostazioneSelezioneDescrizione
Home ConnectLa selezione dipende dallo stato della rete e dall'eventuale collega-mento della rete a "Home Con-nect".Appicare le impostazioni per "Ho-me Connect".→"Panorama delle impostazioni Home Connect", Pagina 145

1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2 Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio)

Modifica delle impostazioni di base

  1. Premere menu
  2. Con o selezionare l'impostazione di base desiderata e premere ok.

  3. Il display在哪的 possibilità di impostazione e i simboli di navigazione si illuminano. Il display在哪的impostazione corrente.

  4. Effettuare la selezione desiderata con o e premere ok.
    L'impostazione è memorizzata.
  5. Tornare indietro con
  6. Per uscire dal menu premere menu

Pulizia e cura

Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.

ldoneità per il lavaggio in la-vastoviglie

Di seguito sono indicati i componenti che possono essere lavati in lavastoviglie.

ATTENZIONE!

Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.

Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
Lavare in lavastoviglie sollanto i componenti idonei.

Utilizzare sostanto programmi che non riscaldano l'acqua或者其他 60^

Lavabili in lavastoviglie

Vaschetta raccogligocce
Piastra antigocce
Griglia antigocce
- Contenitore dei fondi di caffe
Indicatore meccanico del livello di riempimento
- Sistema per il latte con adattatore
Cassetto del caffe macinato con sportello

Non lavabili in lavastoviglie

Serbatoio dell'acqua
Coperchio del serbatoio dell'acqua
Coperchio salva-aroma
Unità di infusione
Coperchio dell'erogatore bevande

SIEMENS TP507DX4 - ATTENZIONE! - 1

SIEMENS TP507DX4 - ATTENZIONE! - 2

Detersivi

Di seguito sono indicati i detersivi adatti per l'apparecchio.

AVVERTENZA

Rischio di gravi danni alla salute!

I prodotti per la pulizia possocono provocare danni alla salute.

Nonbere mai i prodotti per la pulizia.
Utilizzare i decalcificanti e i detersivi secondo le istruzioni e osservare le rispettive awertenze di sicurezza.

ATTENZIONE!

I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.

Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detersivi a base di al col.
Nonutilizzare spugnette dure o abrasive.
Per decalcificare non usare acido citrico, aceto o sostanje a base di aceto.
Per decalcificare e lavare usare escludivamente pastiglie adatte.

SIEMENS TP507DX4 - ATTENZIONE! - 1

Consigli

Utilizzare pastiglie per la decalcificazione e per la pulizia prodotte appositamente per l'apparecchio. Le pastiglie possono essere acquistate presso il servizio di assistenza clienti. "Accessori", Pagina 134
- Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
Rimuovere sempre subito i residui di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.

Pulizia dell'apparecchio

AVVERTENZA Pericolo di scossa e

L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.

Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.

Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.

  1. Scollegare l'apparecchio alla rete.
  2. Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con un panno in microfibia. "Accessori", Pagina 134
  3. Dopo l'erogazione di una bevanda pulire il sistema di erogazione con un panno morbido umido.
  4. Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo (ad es. durante una vacanza), lavarlo completeness, inclusi il sistema di erogazione, il sistema per il latte, le vaschette e l'unità di infusion.

Note: L'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo quando viene accesso a freddo o spento dopo l'ergazione del caffe. In quello modo il sistema si pulisce da solo.

it Pulizia e cura

Lavaggio del raccogligocce e del contentatore dei fondi di caffe

Svuotare e lavare la vaschetta raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.

  1. Separare il tubicino del latte dal tubicino di aspirazione. Fig. 5

  2. Aprire l'oblo.

  3. Estrarre la vaschetta raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tirandoli in avanti.

  4. Togliere la piastra antigocce e pulirla.

  5. Svuotare e pulire la vaschetta raccogligocce e il contentitore dei fondi di caffe.

  6. Pulire l'interno dell'apparecchio e l'alloggiamento della vaschetta raccogligocce.

7. Consiglio

Spingendo entrambi i supporti verso l'interno, è possibile rimuovere leggermente l'indicatore meccanico del livello di riempimento.

SIEMENS TP507DX4 - Consiglio - 1

Smontare l'indicatore meccanico del livello di riempimento e pulirlo con un panno umido.

  1. Rimontare la vaschetta raccogligocce, la piastra antigocce, il contentatore dei fondi di caffe e l'indicatore meccanico del livello di riempimento e inserirli nell'apparecchio.
  2. Chiudere la porta.

Pulizia del cassetto del caffe macinato

Consiglio: É possibile lavare il cassetto del caffe macinato in lavastoviglie.

  1. Estrarre il cassetto del caffe macinato dallo sportello aperto. Fig. 6
  2. Lavare il cassetto del caffe macinato con detersivo. Fig. 7
  3. Asciuagare il cassetto del caffe macinato e inserirlo nell'apparecchio.

Pulizia del sistema per il latte

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Ilsystemaperillattdiventamolto caldo.

Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.

ATTENZIONE!

L'apparecchio più essere danneggiato se non viene lavato correttamente.

Non mettere il coperchio del sistema di erogazione in lavastoviglie.

Consiglio

  • Se si desidera pulire il sistema per il latte particolarmente a fondo, è possibile utilizzato il programma di servizio "Pulizia del sistema per il latte". → "Pulizia del sistema per il late", Pagina 153
  • Tutti i componenti del sistema per il latte sono lavabili in lavastoviglie.

  • Di seguito sono indicate informazioni su come lavare il sistema per il latte.

  • Spingere ilsystemadi erogazionetutto verso il basso.
  • Estrarre il coperchio tirandolo in avanti e togliere il tubicino del latte. Fig. 5
  • Estrarre il problema per il latte tirando- lo in avanti. Fig. 8
  • Smontare la parte superiore e la parte inferiore del sistema per il latte. Fig. 9
  • Separare il tubicino del latte e il tubicino di aspirazione.
  • Pulire i componenti con detersivo e un panno morbido. Fig. 10
  • Lavare tutti i componenti con acqua pulita e asciugarli. Fig. 11
  • Dopo il lavaggio rimuovere con cura i residui di detersivo dal sistema per il latte.
  • Rimontare la parte superiore e la parte inferiore del systema per il latte. Fig. 12
  • Collegare il tubicino del latte.
  • Spingere il sistema di erogazione tutte verso il basso.
  • Inserire il sistema per il latte nell'apparecchio da davanti, tenendolo diritto. Fig. 13
  • Applicare il coperchio.
  • Spingere il sistema di erogazione tutte verso l'alto. → Fig. 14

Pulizia dell'unità di infusion

Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.

AVVERTENZA Pericolo di uszioni!

Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.

Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.

ATTENZIONE!

L'apparecchio più essere danneggiato se non viene lavato correttamente.

Nonutilizzaredetersivi.
Nonutilizzare detersivi contenti aceto e acidi.
Non lavare in lavastoviglie.

  1. Separare il tubicino del latte dal tubicino di aspirazione. Fig. 5
  2. Spagnere l'apparecchio con 0.
  3. Apriere lo sportello della camera di infusione. Fig. 15
  4. Rimuovere la vaschetta raccogligocce con il contentatore dei fondi di caffe. Fig. 16
  5. Spingere la leva rossa verso l'alto.
  6. Afferrare l'unità di infusione dall'im-pugnatura ed estrarla con cautela tirandola in avanti. Fig. 17
  7. Lavare accuramente l'unità di infusion除去 acqua corrente calda. → Fig. 18
  8. Pulire il vano interno dell'apparecchio con un panno umido e rimuovere i residui di caffe.
  9. Far asciugare l'unità di infusion e il vano interno dell'apparecchio.
  10. Afferrare l'unità di infusione dall'im-pugnatura.
  11. Spingere la leva rossa versus l'alto.

it Pulizia e cura

  1. Applicare l'unità d'infusione sotto la leva e spingerla all'indietro fino in fondo.

Fig. 19

La leva si incastra.

  1. Inserire la vaschetta raccogligocce con il contentatore dei fondi di caffe.

Fig. 20

  1. Chiudere lo sportello.

Fig. 21

Lo sportello può essere chiuso soltanto se l'unità di infusion e il racogligocce sono inseriti correttamente.

Programmi di servizio

Dopo determinati intervalli di tempo si consiglia di utilizzato i programmi di servizio dell'apparecchio. Utilizzato i programmi di servizio per lavare a fondo l'apparecchio.

ATTENZIONE!

Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.

Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
Non mettere mai pastiglie decalcificanti o altre sostanze nel cassetto del caffe macinato.

A seconda della durezza dell'acqua e dell'utilizzo dell'apparecchio, il display alla mi messaggi seguenti:

"Pulire ilsystema latte."
"Decalcificazione necessaria Premere menu per 3 sec."
"Pulizia necessaria Premere menu per 3 sec."
"calc'nClean necessario Premere menu per 3 sec."

Note

Il display indica l'avanzamento della procedura.

  • Se l'apparecchio non è stato decalcificato per tempo, il display在哪 "Decalcificazione scaduta. Apparecchio bloccato. Premere menu per 3 sec."
  • Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al termine del processo di decalcificazione.
  • Se si interrompe accidentalemente il programma di servizio, occorre resettarlo.

"Reset dei programmi di servizio",
Pagina 152

Consigli

  • Se si utilizes unchio dell'acqua, si allunga l'intervallo di esecuzione di un programma di servizio.
  • Con il programma di servizio calc'nClean è possibile combinare i programmi di pulizia e decalcificazione.

"Utilizzo di calc'nClean",
Pagina 154
- Subito dopo un programma di servizio pulire l'apparecchio con un panno morbido umido per eliminare i residui di soluzione decalcificante e prevenir la corrosione.

Reset dei programmi di servizio

Eseguire i passi segunti se un programma di servizio è stato interrotto, ad esempio a causa di un'interruzione di corrente.

  1. Sciacquare il serbatoio dell'acqua.
  2. Riempire d'acqua fresca non gassa t a il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max".

3.Premere ok

L'apparecchio viene lavato per ca. 2 minuti.
4. Vuotare e pulire il raccogligocce.
5. Inserire il raccogligocce e chiudere lo sportello.
6. Avviare nuovamente il programma di servizio.

Pulizia del sistema per il late

All'occurrezza è possibile eseguire un risciacquo delsystema per il latte. Ilprocesso di lavaggio dura ca. 1 minuto.

1.Premere menu
2. Con selezionare "Pulizia" e premere ok
3. Con selezionare "Sistema latte" e premere ok
4. Per avviare il programma, premere ok.

Il display guidaattraverso l'esecuzione delprogramma.
5. Disporre un bicchiere vuoto nelle sistema di erogazione e insertire l'estremità del tubicino di aspirazione nel bicchiere.

  1. Premere ok

Ilsystemaperillatessipulisce automaticamente.
7. Svuotare il bicchiere e lavare il tubicino di aspirazione.
Ilprogramma è terminato e l'apparecchio è pronto per l'uso.

Consiglio: Se si desidera pulire il sistema per il latte particolarmente a fondo, lavarlo regolarmente a mano.

"Pulizia del sistema per il受害者",
Pagina 150

Decalcificazione

Eseguire il programma di decalcificazione quando l'apparecchio lo richiede. Il processo dura ca. 30 minuti.

Condizione indispensable: L'unità di infusion è pulita.

"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina 151

1.Premere menu
2. Conse selezionare "Pulizia" e premere ok
3. Con selezionare "Decalcificare" e premere ok

  1. Per avviare il programma, premere ok.
    Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
  2. Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
  3. Se è presente un filtro dell'acqua, ri-muoverlo.
  4. Premere ok
  5. Svuotare il serbatoio.
  6. Riempire un contentatore con 0,5 l di acqua tiepida.
    10.Immergere una pastiglia decalcificante Siemens in acqua e mescolare fino a scioglierla completeness.
  7. Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "calc" e premere ok
  8. Collocare un recipiente con capacité di almeno 0,5 |除去 il systema di erogazione.
    13.Inserire l'estremita del tubicino di aspirazione nel recipiente e premere ok.
    Il programma di decalcificazione dura ca. 20 minuti.
    14.Lavare il serbatoio dell'acqua.
    15.Premere ok
  9. Se è presente unhetto dell'acqua, inserirlo. → "Inserimento delhetto dell'acqua", Pagina 141
    17.Premere ok
  10. Aggiungere acqua pulita fino al contrassegno "max".
    19.Premere ok
    Il programma di decalcificazione gira per ca. 1 minuto lavando l'apparecchio.
    20.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
    21.Lavare a fondo il tubicino di aspirazione delsystemaperilatte.
    Il programma è terminato e l'apparecchio è pronto per l'uso.

it Pulizia e cura

Pulizia

Eseguire il programma di pulizia quando l'apparecchio lo richiede. Il processo dura ca. 9 minuti.

Condizione indispensable: L'unità di infusion è pulita.

"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina 151

  1. Premere menu
  2. Con ✓ selezionare "Pulizia" e premere ok
  3. Con selectionare "Pulire" e premere ok
  4. Per avviare il programma, premere ok.

Il display guidaattraverso l'esecuzione delprogramma.

  1. Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
  2. Aprire il cassetto del caffe macinato.
  3. Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffe macinato.
  4. Chiudere il cassetto del caffe macinato e premere ok
  5. Collocare un recipiente con capacité di almeno 0,5 l除去 il systema di erogazione e premere ok

Il programma di pulizia dura ca. 7 minuti.
10.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
Ilprogramma eterminato e l'apparecchioe prontoperalso.

Utilizzo di calc'nClean

Con il programma di servizio calc'nClean è possibile combinare i programmi di pulizia e decalcificazione. Eseguire il programma calc'nClean quando l'apparecchio lo richiede. Il processo dura ca. 43 minuti.

  1. Premere menu
  2. Con ✓ selezionare "Pulizia" e premere ak
  3. Con selezionare "calc'nClean" e premere ak
  4. Per avviare il programma, premere ok.

Condizione indispensable: L'unità di infusione è pulita. "Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina 151
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
5. Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
6. Se è presente unhetto dell'acqua, rimuoverlo.
7. Premere ok
8. Svuotare il serbatoio.
9. Riempire un contentatore con 0,5 l di acqua tiepida.
10.Immergere una pastiglia decalcificante Siemens in acqua e mescolare fino a scioglierla completeness.
11. Versare la soluzione decalcificante nel serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "calc" e premere ok
12. Collocate un recipiente con capacité di almeno 0,5 I fatto ilsystema di erogazione.
13. Inserire l'estremità del tubicino di aspirazione nel recipiente e premere ok.
Il programma di decalcificazione durra ca. 20 minuti.
14.Lavare il serbatoio dell'acqua.
15.Premere ok
16. Se è presente unhetto dell'acqua, inserirlo. → "Inserimento delhetto dell'acqua", Pagina 141
17.Premere ok
18. Aggiungere acqua pulita fino al contrassegno "max".

19.Premere ak

Ilprogramma dura circa 1 minu-to minuti,lavando l'apparecchio.
20.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
21.Apriere il cassetto del caffe macinato.
22. Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffe macinato.
23. Chiudere il cassetto del caffe macinato e premere ok
24. Collocare un recipiente con capacité di almeno 0,5 l sostit il systema di erogazione e premere ok

Il programma di pulizia dura ca. 7 minuti.
25.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
26.Lavare a fondo il tubicino di aspirazione delsystema per il latte.
Il programma è terminato e l'apparecchio è primo per l'uso.

Sistemazione guasti

I guasti minori possono essere sistemi autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la系統azione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitanoosti non necessari.

AVVERTENZA

Pericolo di scossa elettrica!

Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.

  • Solo il personale adeguatamente specializzato e formato più eseguire riparazioni sull'apparecchio.
  • Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello appearecchio subisce danni delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.

Indicazioni sul display

ErroriCausaEliminazione degli errorsi
Sul display viene visualizzato il messaggio "Chiudi"anche se lo sportello è chiuso.Lo sportello non è chiuso correttamente.Chiudere bene lo sportello.
L'apparecchio è troppo caldo.1. Scollegare l'apparecchio alla rete.2. Attendere 1 ora per lasciar raffredda-re l'apparecchio.
Sul display viene visualizzato il messaggio "Svuotare il racco-glicocce e reinserirlo."anche se la vaschetta raccogligocce è vuota.L'apparecchio è spento e non rileva lo svuotamento.1. Accenderere l'apparecchio e rimuovere la vaschetta raccogligocce.2. Reinserire la vaschetta raccogligocce.
La vaschetta raccogligocce è sporca.Pulire bene la vaschetta raccogligocce.
Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serba-toio dell'accua"anche se il serbatoio dell'accua è pieno.Il serbatoio dell'accua non è insertito correttamente.Inserire correttamente il serbatoio dell'accua.
Acqua gassata nel serbatoio dell'accua.Riempire il serbatoio dell'accua con acqua del rubinetto fresca.
Il galleggiante nel serbatoio dell'accua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'accua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'accua.
Il filtrò dell'accua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.1. Lavare il filtrò dell'accua secondo le istruzioni.→ "Inserimento del filtrò dell'accua",agina 1412. Mettere in funzione il filtrò dell'accua.
Errori Causa Eliminazione degli errorsi
Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serba-toio dell'acqua"anche se il serbatoio dell'acqua è piano.Aria nel filtrlo dell'acqua.1.Immergere in acqua il filtrlo dell'ac-qua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrto.→ "Inserimento del filtrlo dell'acqua",agina 141
Il filtrlo dell'acqua è vecchio.Inserire un nuovo filtrlo dell'acqua.
I depositi di calcare nel serba-toio d'acqua intasano il siste-ma.1.Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.2.Avviare il programma di decalcificazione.→ "Decalcificazione",agina 153
Messaggio sul display "Riem-pire il contentitore di chicchi con chicchi di caffe."nono-stante il contentitore dei chic-chi di caffe sia pieno.Il macinacaffè non macina caffe'anche se il contentitore dei chicchi di caffe è pieno.I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel macinacafè.Battere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe. Cambiare tipo di caffe. Non utilizzare chicchi oleosi.Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un panno umido.
Sul display viene visualizzato il messaggio "Pulire l'unità di infusione,reinserirla e chiudere lo sportello."L'unità di infusion è sporca.Pulire l'unità di infusione.→ "Pulizia dell'unità di infusione",agina 151
Il meccanismo dell'unità di infusione si nuove con fatica.Pulire l'unità di infusione.→ "Pulizia dell'unità di infusione",agina 151
Troppo caffe macinato nell'unità di infusione.Utilizzato al massimo 2 dosatori di caffe macinato rasi.→ "Pulizia dell'unità di infusione",agina 151
Sul display viene visualizzato il messaggio "Tensione (V) non corretta."La tensione dell'impianto do-mestico non è corretta.Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V.
Sul display viene visualizzato il messaggio "Riaviare l'appa-recchio."L'unità di infusione è molto sporca o non si riesce ad estrarla.Riaviare l'apparecchio.Pulire l'unità di infusione.→ "Pulizia dell'unità di infusione",agina 151
L'apparecchio presente un guasto.1.Staccare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.2.Reinserire la spina di alimentazione.
Sul display viene visualizzato molto frequently il mesaggio "calc'nClean".L'acqua è troppo calcarea.1. Inserire un nuovo filtrò dell'acqua. → "Inserimento del filtrò dell'acqua", Pagina 141
2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. → "Impostazione della durezza dell'acqua", Pagina 135
Decalcificante errato o insufficiente.Per decalcificare usare escludivamente pastiglie adatte.
Programma di servizio non completamente eseguito.Ripristinare il programma di servizio. → "Reset dei programmi di servizio", Pagina 152

Anomalie di funzionamento

Errori Causa Eliminazione degli errorsi
L'apparecchio non reagisce più.L'apparecchio presenta un guasto.1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione.
Home Connect non funziona correttamente.Sono possibili diverse cause scatenanti.Accedere a www.home-connect.com.
L'apparecchio eroga solo ac-qua, non caffe.L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffe vuoto.Aggiungere chicchi di caffe.
Il vano del caffe sull'unità di in-fusione è bloccato.Pulire l'unità di infusione. → "Pulizia dell'unità di infusione", Pagina 151
I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel macinacafè.Battere leggermente sul contentatore dei chicchi di caffe.
Cambiare tipo di caffe.
Non utilizzato chicchi oleosi.
Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un panno umido.
Unità di infusione non inserita correttamente.Spingere l'unità di infusione comple-tamente indietro.
L'apparecchio non eroga schiuma di latte.Ilsystema per il latte è sporco.Lavare il systema per il latte in lavastoviglie.→ "Pulizia del systema per il latte",Pagina 150
Il tubo del latte non si immer-ge nel latte.Utilizzare più latte.
L'apparecchio non eroga schiuma di latte.Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte.
L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio. → "Decalcificazione", Pagina 153
Ilsystema per il latte non aspi-ra il latte.Ilsystema per il latte non è montato correttamente.Montare correttamente ilsystema per il latte. → "Pulizia del systemapreil latte", Pagina 150
Il tubo del latte non si immer-ge nel latte.Utilizzato più latte. Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte.
Schiuma latteccessivamen-te fredda.Latteccessivamente freddo.Utilizzato latte tiepido.
L'apparecchio non eroga ac-qua calda.Ilsystema per il latte è sporco.Lavare ilsystema per il latte in lavasto-viglie. → "Pulizia del systemapreil latte", Pagina 150
L'apparecchio non eroga be-vande.Aria nel filtrodell'accua.1. Immergere in acqua il filtrodell'acc-qua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Riccollocare il filtro. → "Inserimento del filtrodell'accuva", Pagina 141Tendolo diritto, spingere con decisiione il filtrodell'accua nel collegamento del serbatoio.
I residui del decalcificante in-tasano il serbatoio dell'accua.1. Togliere il serbatoio dell'accua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'accua.
Presenza di gobce d'accua sul fondo interno dell'apparec-chio.La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto.Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una be-vanda.
Non si riesce ad estrarre l'uni-tà di infusione.L'unità d'infusione non in posi-zione di prelievo.Riaccendere l'apparecchio.
L'apparecchio non risponde ai comandi.I messaggi sul display cambia-no.L'apparecchio si trova in mo-dalità dimostrativa.1. Rimuovere il serbatoio dell'accua e riempirlo con acqua fresca e fredda.2. Inserire nuovamente il serbatoio dell'accua.
Il macinacaffè non gira.L'apparecchio è troppo caldo.1. Scollegare l'apparecchio alla rete.
2. Attendere 1 ora per lasciar raffredda- re l'apparecchio.

Problema di risultato

Errori Causa Eliminazione degli errors
Forti differenze nella qualità del caffe o della schiuma di latte.L'apparecchio presente incro-stazioni di calcare.Decalcificare l'apparecchio. → "Decalcificazione", Page 153
Qualità variabile della schiuma di latte.La qualità della schiuma di lat-ter dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegeta-le.
Il caffe non viene erogato o esce soltanto a gobce.La quantità impostata non vie-ne raggiunta.Il grado di macinatura impostato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso. → "Regolazione del grado di macina-tura", Page 140
L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio. → "Decalcificazione", Page 153
Aria nel filtrlo dell'accua.1. Immergere in acqua il filtrlo dell'accua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Riccollocare il filtrlo. → "Inserimento del filtrlo dell'accua", Page 141
Apparecchio sporco.Pulire l'unità di infusione. → "Pulizia dell'unità di infusione", Page 151Decalcificare e pulire l'apparecchio. → "Utilizzo di calc'nClean", Page 154
Regolazione excessiva dell'in- tensità del caffe.Ridurre l'intensità del caffe ad es. a "normale". → "Regolazione dell'intensità del caffe", Page 140
Il caffe non ha alcuna "cre-ma".Il tipo di caffe non è ottimore.Utilizzato un tipo di caffe che conten-ga una maggiore percentuale di chic-chi Robusta. Utilizzato chicchi con una tostatura più scura.
Errori Causa Eliminazione degli errorsi
Ilcaffènon ha alcuna "cre- ma".Ichicchi di caffe non sono più freschi di tostatura.Utilizzare chicchi freschi.
Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffe.Regolare un grado di macinatura più fine. →"Regolazione del grado di macina-tura",Pagina 140
Ilcaffè è troppo "acido". Il grado di macinatura impo-stato è troppo grosso.Ilcaffènon è ottimale.Regolare un grado di macinatura più fine. →"Regolazione del grado di macina-tura",Pagina 140
Utilizzato un tipo di caffe che conten-ga una maggiore percentuale di chic-chi Robusta.
Utilizzato chicchi con una tostatura più scura.
Ilcaffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura impo-stato è troppo fine.Ilcaffènon è ottimale.Regolare un grado di macinatura più grosso. →"Regolazione del grado di macina-tura",Pagina 140
Cambiare tipo di caffe.
Ilcaffèha un gusto di "brucia-to".Il grado di macinatura impo-stato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso. →"Regolazione del grado di macina-tura",Pagina 140
Il tipo di caffe non è ottimale.Cambiare tipo di caffe.
È impostata una temperatura del caffe troppo alta.Regolare una temperatura del caffe più bassa. →"Panorama delle impostazioni di base",Pagina 147
I fondi di caffe non sono com-patti e sono troppo bagnati.Il grado di macinatura non è impostato in modo ottimale.Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine. →"Regolazione del grado di macina-tura",Pagina 140
Ilcaffèmacinato è insufficiente.Utilizzato 2 dosatori rasi di caffe macinato.
I chicchi sono troppo oleosi.Utilizzato un altro tipo di chicchi.

Trasporto, immagazzinamento e smaltimento

Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per il trasporto e l'immagazzinamento. Vi sono又能 informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi.

Attivazione della protezione antigelo

Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento

ATTENZIONE!

Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.

  • Prima del trasporto o dell'immagazinamento svuotare il sistema di tubi.

Condizioni indispensablei

L'apparecchio è pronto per il funzionamento.
Il serbatoio acqua è piano.

  1. Estrarre il contentatore del latte.
  2. Pulire l'unità di infusion. "Pulizia dell'unità di infusion", Pagina 151
  3. Collocate un grande recipiente sotto il sistema di erogazione.
  4. Premere finché il display non alla "Schiuma latte".
  5. Premere minché il display non alla 240 ml.
    6.Premere start stop
  6. Attendere la fuoriuscita di vapore dall'apparecchio.
  7. Estrarre il serbatoio dell'acqua.

L'apparecchio si svuota automaticamente.
9. Ignorare il messaggio "Riempire il serbatoio dell'acqua" se appeare sullo schermo.

10.Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua e il raccogligocce.
11.Inserire il serbatoio dell'acqua e la vaschetta raccogligocce.
12.Spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica.

Rottamazione di un apparecchio dismesso

Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.

  1. Staccare la spina del cavo di alimentazione.
  2. Tagliare il cavo di alimentazione.
  3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.

SIEMENS TP507DX4 - Rottamazione di un apparecchio dismesso - 1

Questo appearecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appearecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appearecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

In caso di fornando, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.

Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro site Internet.

Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.

Troviamo sempre una soluzione adatta. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del produttore si allo scadere della stessa.

I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.

Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuite nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.

Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.

Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD).

I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza alla fine delle istruzioni o sul nostro site Internet.

Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD)

Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.

Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.

Condizioni di garanzia

L'apparecchio è coperto da garanzia alle condizioni seguenti.

Per quello apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposo. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.

Dati tecnici

Qui sono disponibili numero e fattisull'apparecchio.

Tensione 220-240 V ~
Frequenza 50 Hz
Potenza assorbita 1500 W
Pressione massima pompa, statica15 bar
Capacità massima del serbato- io acqua (senzahetto)1,7 l
Capacità massima del serbato- io chicchi270 g
Lunghezza del cavo di alimentazione100 cm
Altezza appearecchio 37,3 cm
Larghezza appearecchio 24,9 cm
Profondità appearecchio 42,8 cm
Peso, a vuoto 8-9 kg
Tipodi di macinacaffè Ceramica

Service worldwide

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SIEMENS

Modello : TP507DX4

Categoria : Macchina da caffè