FS 91 - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 91 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su FS 91 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 91 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 91 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FS 91 STIHL
Per queste Istruzioni d'uso 137
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 137
Combinazioni ammesse fra
attrezzo di taglio, riparo,
impugnatura, tracolla 147
Attrezzi di applicazione ammessi 148
Montaggio dell'impugnatura a manubrio 149
Montaggio dell'impugnatura circolare 151
Impostazione del tirante gas 152
Montaggio dell'occhiello di
trasporto 152
Montaggio del riparo 153
Montaggio dell'attrezzo di taglio 154
Carburante 157
Rifornimento del carburante 158
Addossamento della tracolla 159
Bilanciamento dell'apparecchiatura 159
Avviamento/arresto del motore 160
Trasporto dell'apparecchiatura 163
Istruzioni operative 165
Sostituzione del filtro aria 165
Impostazione del carburatore 166
Candela 166
Comportamento del motore in marcia 167
Lubrificazione del riduttore 168
Conservazione dell'apparecchiatura 168
Affilatura degli attrezzi di taglio metallici 168
STIHL
Manutenzione della testa falciente 169
Istruzioni di manutenzione e cura 171
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 173
Componenti principali 174
Dati tecnici 176
Avvertenze per la riparazione 177
Smaltimento 178
Dichiarazione di conformità UE 178
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIH.
Questo prodotto è stato realizato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
Le present Istruzioni d'uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Per queste Istruzioni d'uso
Pittogrammi
I pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura cui si sono provvista dei seguenti Pittogrammi.

Serbatoio carburante; miscela di carburante composta da benzina e olio motore
Azionare la valvola di decompressione

Pompa carburante manuale

Azionare la pompa carburante manuale

Tubetto di grasso

Direzione aria di aspirazione: esercizio estivo

Direzione aria di aspirazione: esercizio invernale

Riscaldamento impugnatura
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesions per persona nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottompe tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perché derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Il lavoro con但这a
apparecchiatura richiede
misure di sicurezza particolari perché si svolge ad un regime molto alto
dell'attrezzo di taglio.

Non mettere in funzione per la prima voltaenza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservare con cura per la successiva consultrazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso più comportare rischi mortali.
Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni professionali, degli istituti previdenziali, degli enti per la protezione dagli infortuni e altri.
Per chi lavora per la primaolta con l'apparecchiatura: Farsi istruire dal venditore o da un'alto esperto sull'uso sicuro - oppure participare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni - eccetto i giovani或者其他 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
Se non si usa l'apparecchiatura a motore, riporla in modo che nessuno venga esesto a pericoli. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
italiano
L'utente è responsablee per infortuni o pericoli verso terzi o la loro proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persona che conoscono e sanno maneggiare quello modello, dando loro sempreanche le Istruzioni d'uso.
L'impiego di apparecchiature a motore che producono rumore cui assere limitato in certe ore da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura a motore delve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche.
Chi per motivi di salute non deve affaticarsi delve chiedere al proprio medico se può lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: L'impianto di accensione di但这a apparecchiatura genera un Campo elettromagnetico assai modesto. Non cui esesse del tutto escluso un effetto su singoli tipi di stimolatori. Per evitare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il medico curante e il costruttore dello stimolatore.
Non si deve usare l'apparecchiatura a motore dopo ave assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droge.
Usare l'apparecchiatura - secondo gli attrezzi di taglio coordinati - solo per falciare erba e per tagliare vegetazione infestante, cespugli, sterpaglia, sottobosco, alberelli o simili.
Non è consentito usare l'apparecchiatura per altri scopi - pericolo d'infortunio!
Usare solo attrezzi di taglio o accessori ammessi da STIH per questa apparecchiatura, o particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di alta qualita. Diversamente ci cui essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura a motore.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - per non comprometerne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilita per danni a persono o cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d'acqua violento cui danneggiare le parti dell'apparecchiatura.
Il riparo dell'apparecchiatura non più proteggere l'utente da tutti gli oggetti (sassi, vetri, filo metallico ecc.) proiettati intorno dall'attrezzo. Questi sono rimbalzare da quale parte e colpire l'opereatore.
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbiglamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbagliamento devesecco adatto alavoro e non d'impaccio.Abito aderente-tuta e non il camice.

Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Legare i capelli lunghi in modo da tenerli al di sopra delle spalle.

Calzare stivali di protezione con suola antiscivolo e punta di acciaio.
Solo impiegando teste falcanti sono ammessé, in alternatively, scarpe robuste con sua aderente e antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di
lesioniagli occhi,portare
occhiali di protezione ben
aderenti secondo la
norma EN 166.Badare
alla corretta posizione
degli occhiali di
protezione.
Portare la visiera e badare alla corretta posizione. La visiera non è una protezione sufficiente per gli occhi.
Portare una protezione acustica "personalizzata" - per es. le capsule auricolari.
Portare il casco di protezione nei lavori di diradamento, nella sterpaglia alta e in luoghi con pericolò di caduta di oggetti.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. di pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati.

Trasporto dell'apparecchiatura

Spagnere sempre il motore.
Reggere l'apparecchiatura sospesa alla tracolla o bilanciata per lo stelo.
Durante il trasporto,anche se breve, proteggere da contatti l'attrezzo di taglio metallico con un apposto ripar-. ved.anche "Trasporto dell'apparecchiatura".

Non toccare parti di macchina roventi ne il riduttore - pericolo di ustionil
Sui veicoli: assicurare l'apparecchiatura a motore contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.

Rifornimento
La benzina è estremamente inflammabile - mantenere le distanze delle fiamme libere - non spandere carburante - non fumare.
Prima del rifornimento spegnere il motore.
Non fare rifornimento con motore ancora caldo - il carburante potrebbe traboccare - pericolo d'incendio!
Aprière con cautela il tappo del serbatoio per scaricare lentamente l'eventuale sovrappressione ed evitare che schizzi fuori carburante.
Rifornire solo in posti ben ventilati. Se si è sparso carburante, pulire subito l'apparecchiatura – non macchiare i vestiti con carburante, altrimenti cancellarli subito.

Dopo il rifornimento serrare il più possibile il tappo del serbatoio.
Cosi si riduce il rischio che il tappo si allenti per le vibrazioni del motore, lasciando uscire il carburante.
Fare attentione ai difetti di tenuta - Non avviare il motore se fuoriesce carburante - pericolo mortale per usioni!
Prima dell'avviamento
Accertarsi delle condizioni di funzionamento sicuro dell'apparecchiatura - attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
Controllare la tenuta delsystemadi alimentazione, specialmente delle parti visibili, per es. il tappo serbatoio, gli attacchi dei flessibili, la pompa carburante manuale (solo per apparecchiature che ne sono dotate).In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore-pericolo d'incendio!Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore
- delve essere ammessa la combinazione di attrezzo di taglio, riparo, impugnatura e tracolla; tutti i particolari devono essere montati correttamente
- si deve potere premere agevolmente il pulsante Stop
- la leva farfalla di avviamento, il bloccaggio del grilletto e il grilletto devono essere scorrevoli - il grilletto deve scattare indietro automaticamente nella posizione del minimo. Premendo contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto, la leva della farfalla di avviamento deve scattare indietro delle posizioni e nella posizione di esercizio I
italiano
Controllare la sede della spina dell'impianto di accensione - se non correttamente insertita, sussiste il rischio che si formino scintille che possano incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce Pericolo d'incendio!
- Attrezzo di taglio o attrezzo di applicazione: montaggio corretto, sede stabile e condizioni perfette
Controllare che i dispositivi di protezione (per es. il riparo per l'attrezzo di taglio, il piattello girevole) non siano danneggiati o consumati. Sostituire i particolari danneggiati. Non usare l'apparecchiatura con riparo danneggiato o con piattello girevole consumato (se scritta e frece non sono più leggibili)
Non modificare i dispositivi di commande e di sicurezza
Le impugnature devono essere pulite ed ascuitte,enza olio né sporcizia -per un maneggio sicuro dell'apparecchiatura
Regolare la tracolla e la(e) impugnatura(e) secondo la propria corporatura. Osservare il capitolo "Indossamento della tracolla" - "Bilanciamento dell'apparecchiatura"
L'apparecchiatura deve funzionare solo in condizioni di sicurezza - pericolo d'infortunio!
Per le emergenze nel caso si indossino tracolle: Esercitarsi nella scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercitazione non gettare a terra l'apparecchiatura, per evitare di danneggiarla.
Avviare il motore
Ad almeno 3 metri dal luogo di riformamento - non in ambiente chiuso.
Verificare che il terreno sia in piano, che l'attrezzo a motore sia tenuto con sicurezza, l'attrezzo di taglio non deve toccare oggetti ne il terreno, in quanto all'avviamento potrebbe girare con movimento solidale.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – nel raggio di 15 m non devono trovarsi altri – neppure durante l'avviamento – pericolodi lesions per oggetti proiettati intorno!

Evitare il contatto con l'attrezzo - pericolodi lesioni!

Non avviare il motore "a mano libera", ma come descrizione nelle istruzioni per l'uso. Dopo il rilascio del grilletto l'attrezzo resta in movimento alla, ononcara un po' - effetto d'inerzia!
Controllare il minimo: con grilletto rilasciato l'attrezzo di taglio delve stare fermo.
Materiali lavormente inflammabili (ad es. trucoli di legno, cortecchia, erba secca, carburante) lontani alla corrente di scarico e alla superficie rovente dei silenziatori - Pericolo d'incendio!
Tenuta e guida dell'apparecchiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura a motore sempre con entrambe le mani sulle impugnature.
Accertarsi sempre di avere una posizione salute e sicura.
Sulle versioni con impugnatura a manubrio

Mano destra sull'impugnatura di comando, mano sinistra sulla maniglia del manico tubolare.
Sulle versioni con impugnatura circolare

Sulle versioni con impugnatura circolare e impugnatura circolare con staffa (limitatore di passo) tenere la mano sinistra sull'impugnatura circolare e la destra su quella di lavoro -anche per i mancini.
Durante il lavoro
Accertarsi sempre di avere una posizione salute e sicura.
In caso di pericolò imminente o di emergenza, spagnere immediatamente il motore - premere l'interruttore Stop.

Entro un ampio raggio intorno al luogo d'impiego più crearsi il pericolò di lesions causato da oggetti proiettati via, perché nel raggio di 15 m non devono trovarsi autres persone. Mantenere但这a distanceanche da oggetti (veicoli, cristalli dei vetri delle finestre)- pericolodi danni materiali! Anche alla distance di altri 15 m non si più escludere il pericolò.
Accertarsi che il minimo sia regolare, perché l'attrezzo di lavoro non si giri più dopo il rilascio del grilletto.
Controllare periodicamente
l'impostazione del minimo;
ev. correggerla. Se tuttavia l'attrezzo è trascinato al minimo, affidavitare la riparazione al rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Attenzione in caso di superficie liscia, umidità, neve, su pendii, terreno irregolare ecc. - pericolo di scivolare!
Prestare attenzioneagli ostacoli:Ceppi, radici-pericolo d'inciampare!
Lavorare solo restando in piedi sul terreneo, mai in posizioni instabili, mai su una Scala o su una piattaforma di sollevamento.
Con le cuffie applicate è necessaria maggiore attenzione e prudenza - perché la percezione di allarmi (grida, fisci ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenir stanchezza e sspossatezza - pericolo d'infortunio!
Lavorare calmi e concentrati - solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, non mettere in pericolo altre personne.

Appena il motore gira,
l'apparecchiatura produce gas di scarico nocivi. Questi gas posso sono essere inodori e invisibili, e contentere idrocarburi incombusti e benzolo. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in locali chiusi o male aerati - neppure con machine catalizzate.
Lavorando in fossi, avvallamento o in spazi stretti, assicurare sempre un ricambio d'aria sufficiente - pericolo mortale d'intossicazione!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad es. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta capacitéa concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro - questi sintomi sono essere provocati ancche da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico - Pericolò d'incidente!
Mantenere bassi livelli di rumore e di gas di scarico dell'apparecchiatura non lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro.
Non fumare durante l'uso e in prossimità dell'apparecchiatura - pericolodincendio! Dalystemadi alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina inflammabili.
Le polveri, i vapori e i fumi che si sviluppano durante il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole produzione di polvere o fumo, portare una maschera respiratoria.
Se l'apparecchiatura ha subito sollecitazioni improprie (per es. consequence di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione - ved.anche "Prima dell'avviamento".
Controllare specialmente la tenuta del
sistema di alimentazione carburante e
l'efficienza dei dispositivi di sicurezza.
Non continuare in nessun caso a usare
apparecchiature privile di sicurezza
funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Non lavorare con l'impostazione del gas di avviamento, perché in questa posizione del grilletto il regime del motore non è regolabile.

Non lavorare mai
senza il riparo
adatto per l'appa
recchiatura e per
l'attrezzo di taglio -
pericolo di lesioni
per oggetti proiet-
tati intorno!
italiano

Ispezionare il terreno: oggetti solidi - sassi, pezzi di metallo e simili possono essere proietati intorno -anche otre 15m -pericolo di lesioni! -e possono daneggiare l'attrezzo di taglio e gli oggetti (ad es. veicoli che parcheggiano, finestrini) (danni materiali).
Lavorare con particolare prudenza nei terreni nella visibilità e con vegetazione fitta.
Falciano sterpaglia alta, sotto cespugli e siepi: altozza di lavoro con l'attrezzo di almeno 15cm - non mettere in pericolo animali.
Prima di lasciare l'apparecchiatura: spegnere il motore.
Controllare regolarmente l'attrezzo di taglio, a intervalli regolari e subito in caso di alterazioni evidenti:
- specnere il motore, tenere saldamente l'apparecchiatura e lasciare fermare l'attrezzo di taglio
Controllare le condizioni e l'accoppiamento fisso; attenzione alle incrinature - Verificare l'affilatura
Sostituire subito gli attrezzi difettosi oenza filo,anche con incrinature minime
Pulire regolarmente la sede dell'attrezzo da erba e sterpaglia - disintasare la zona dell'attrezzo o del riparo.
Per sostituire l'attrezzo, spegnere il motore - pericolo di lesioni!

Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare il riduttore - pericolo di usioni!
Impiego delle teste falcanti
Completare il riparo dell'attrezzo di taglio con i componenti di applicazione indicati nelle Istruzioni d'uso.
Usare solo un riparo con coltello montato come prescritto, in modo che il filo venga accorciato alla lunghezza ammessa.
Per correggere il filo delle teste regolabili a mano, spegnere assolutamente il motore - pericolo di lesions!
L'uso improprio con fili troppo lunghi riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per lo slittamento continuo della frizione, causa il surriscaldamento e il danneggiamento di componenti funzionali importanti (per es. frizione, parti della carcassa di plastica) - per es. per l'attrezzo di taglio trascinnato al minimo - pericolo di lesioni!
Uso di attrezzi di taglio metallici
STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio metallici originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e conformi alle esigenze dell'utente.
Gli attrezzi di taglio metallici girano molto velocamente. Le forze ciosi generate agiscono sull'apparecchiatura, sull'attrezzo stesso e sul materiale da tagliare.
Gli attrezzi di taglio metallici devono essere affiliati periodicamente come prescritto.
Gli attrezzi di taglio metallici affiliati in modo irregolare creano uno squilibrio checouldogravareestremamente sull'attrezzo- pericolodi rottura!
I taglienti perché filo o affiliati in modo errato possono aumento la sollecitazione esercitata sull'attrezzo - pericolò di lesioni per particolari incrinati o rotti!
Dopogni urto contro oggetti duri (per es. sassi, macigni, pezioni di metallo) controllare l'attrezzo metallico (per es. se è incrinato o deformato). Rimuovere incrostazioni e altri residui di materiale visibili, in quanto proseguito l'utilizzo potrebbero staccarsi in qualunque momento ed essere scagliati - pericolo di lezione!
Se un attrezzo di taglio metallico in rotazione urta un sasso o un altro corpo solido possono svilupparsi scintille, che, in determinate circostanze, possono incendiare materiali dalle funzioni inflammabili. Sono dalle funzioni inflammabilianche le piante e le sterpaglie secche, specialmente con tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo d'incendio, non usare gli attrezzi metallici nelle vicinanze di materiali,.facilityne inflammabili o di piante e sterpaglie secche. Chiedere assolutamente alle autorità forestali se vi è pericolo d'incendio.
Non continuare a usare né riparare attrezzi danneggiati o incrinati cercando di saldarli o di radrizzarli - deformazione (squilibrio).
Si possono staccare particelle o frammenti e colpire violentamente l'operatore o terzi - gravissime lesioni!
Per ridurre i rischi di cui sopra, durante l'uso di un attrezzo di taglio metallico, per nessun motivo l'attrezzo da taglio metallico utilizzato deve avere un diametro troppo grande. Non deve essere troppo pesante. Deve essere realizazo in materiali di qualità sufficiente e avere una geometria adatta (forma, spessore).
Un attrezzo di taglio metallico non prodotto da STIHL non deve essere più pesante, più spesso, di forma diversa e di diametro maggiore di quello più grande omologato da STIHL per esta apparecchiatura - pericolo di lesioni!
Vibrazioni
Durante l'uso prolongato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perché esta dipende da diversi fattori.
La durata dell'impio è prolongata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso frede, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolongato dell'apparecchiatura, e la frequente compara dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
Manutenzione e riparazioni
Eseguire regolarmente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d'uso. Fare eseguire da un rivenditore STIHL tutte le altre operazioni.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Impiegare solo parti di ricambio di prima
qualità. In caso contrario si può
verificare il pericolo d'infortunio o di
danni all'apparecchiatura.Per
informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Per le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia spagnere sempre il motore e staccare il raccordo candela - pericolo di lesioni per l'avvio accidentale del motore! - Eccezione: registrazione del carburatore e del minimo.
Non mettere in funzione il motore con il dispositivo di avviamento se il raccordo candelà è staccato o se la candelà è svitata - pericolò d'incendio per scintille che escono dal cilindro!
Nonfarela manutenzione osistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere -pericolo d'incendio per il carburante!
Controllare periodicamente l'ermeticità del tappo serbatoio.
Usare solo candele integre autorizzate da STIHL - ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco saldo).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare se il silenziatore è difettoso o assente – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo - pericolo di ustioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori influscono sul comportamento alle vibrazioni - controllari periodicamente.
Simboli sui dispositivi di protezione
Una freccia sul riparo dell'attezzo di taglio ne indica la direzione di rotazione.
Alcuni dei seguenti significi si trovano sul lato esterno del riparo eindicano la combinazione ammessa fra attrezzo e riparo.
italiano

Il riparo più essere usato con le teste falcianti.

Il riparo non deve essere usato con le teste falcianti.

Il riparo più essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo non deve essere usato con le lame tagliaerba.

Il riparo più essere usato con i coltelli da boscaglia.

Il riparo non deve essere usato con i coltelli da boscaglia.

Il riparo non deve essere usato con i coltelli trituratori.

Il riparo non deve essere usato con le seghe circolari.
Tracolla simplice
La tracolla è compresa nella fornitura oppure è disponibile come accessorio a richiesta.

- Uso della tracolla
- Agganciare alla tracolla l'apparecchiatura con il motore acceso
Le lame tagliaerba e il coltello da boscaglia devono essere usate insieme con una tracolla semplice!
Le seghe circulari devono essere usate con lo spallaccio dotato di dispositivo di sgancio rapido!
Per un taglio "morbido" - per tagliare in modo "pulito"anche bordi frastagliati intorno ad alberi, pali di recinzioni ecc. - minori lesioni della corteccia.
La fornitura della testa falciente comprende un foglietto illustrativo.
Dotare la testa falcante di filo falciente solo secondo leindicazioni del foglietto illustrativo

AVVERTENZA
Non sostituire il filo falciente con fili metallici o funi - pericolo di lesioni!
Testa falcante con lame di plastica - STIHL PolyCut
Per falciere bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili).

Attenzione ai riferimenti di usura!
Appena uno dei riferimenti sulla testa PolyCut è sfondato in basso (frecchia): non usare più la testa, ma sostituirla con una nuova! Pericolo di lesions per pezioni di attrezzo proietati intorno!
Seguire assolutamente leindicazioni per la manutenzione della testa PolyCut!
Alippo di lame di plastica, la testa falciente PolyCut cui sono nelle allestita con filo falciente.
La fornitura della testa falciente comprende foglietti illustrativi. Dotare la testa falciente di lame di plastica o filo falciente solo secondo leindicazioni dei foglietti illustrativi.
AVVERTENZA
Non usare fili metallici o funi al posto del filo falcante - pericolo di lesions!
Pericolo di rimbalzo con attrezzi di taglio metallici
AVVERTENZA

Impiegando attrezzi di taglio metallici vi è il pericolò di rimbalzo quando l'attrezzo incontrà un ostacolo solido (tronco d'albero, ramo, ceppo, pietra o simili). In questo caso, l'apparecchiatura viene sbalzata indietro – in senso opposto alla direzione rotativa dell'attrezzo.

Esiste un maggiore pericolodi rimbalzo quando il settore nero dell'attrezzo incontrarunostacolo.

Lama tagliaerba
Solo per erbe ed erbace - guidare l'apparecchio con movimento falciente.
AVVERTENZA
L'uso improprio più danneggiare la lama - i pezioni proietti via possono causare pericolodi lesioni!
In caso di evidente perdita del filo,
affilare la lama seconde le prescrizioni.
Coltello da boscaglia
Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm - non tagliare legno più duro - pericolo d'infortunio!
italiano

Tagliando erba e diradando piantagioni giovani, guidare l'apparecchiatura raso al suolo con movimento falciente.

Per diradare vegetazione selvatica e sterpaglia "tuffare" il coltello dall'alto nella pianta- la vegetazione tagliata viene sminuzzata - in questa operazione tenere l'attrezzo di taglio non altre l'anca.
Questa tecnica operativa richiede la massima attenzione. Quanto più l'attrezzo è lontano dal terreno, tanto maggiore è il rischio che vengano proiettate lateralmente delle particelle - pericolo di lesioni!
Attenzione! L'uso improprio cui danneggiare il coltello - pericolodi di lesionsi per parti proiettate intorno!
Per ridurre il pericolo d'infortunio,fare assolutamente attenzione di:
- evitare il contatto con sassi, corpi metallici o simili
non tagliare legno o cespugli di diametro superiore a 2 cm - per diametri superiori usare la sega circolare
Controllare periodicamente se il coltello è danneggiato – non continuare a usare un coltello difettoso - Affilare periodicamente il coltello secondo le prescrizioni e quando ha perso sensibilmente il filo; riequilibrarlo se necessario (STIHOL consiglia il rivenditore STIHL)
Sega circolare
per il taglio di cespugli e di alberi con diametro di tronco fino a 4 cm
Si ottiene la migliorare resa di taglio lavorando a tutto gas e con forza di avanzamento uniforme.
usare le seghe circolari solo con l'arresto adatto al diametro dell'attrezzo di taglio.
AVVERTENZA
Evitare in modo assoluto che la segatocchi sassi e terra - pericolo diformazione di incrinature. Affilare atempo debito e a regola d'arte - dentisenza filo possono causare incrinature, con seguente rottura della sega -pericolo d'infortunio!
Nell'abbattimento tenersi ad una distanza di almeno due volte l'altezza dell'albero dal più vicinoippo di lavoro.
Pericolo di rimbalzo!

Il pericolodi rimbalzo è molto più elevato nel settore nero: non piazzarsi mai per il taglio e non tagliare nulla in quello settore!
Nel settore grigio vi èanche il pericolodi rimbalzo: delve essere usato solo da persona esperte ed espressamente preparate per tecniche operative speciali.
Nel settore bianco è possibile lavorare praticamente alla rimbalzo e migliormente. Piazzarsi per il taglio sempre in quello settore.
Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, trabolla
Attrezzo di taglio Riparo, arresto Impugnatura Tracolla semplice
| 1 | 2 | 13 | 18 | 22 |
| 3 | 4 | 14 | 19 | 24 |
| 5 | 6 | 15 | 21 | 23 |
| 7 | 8 | 16 | 19 | 24 |
| 9 | 10 | 21 | 23 | |
| 11 | 17 | 21 | 25 |
italiano
Combinazioni ammesse
Scegliere alla tabella la combinazione giusta in funzione dell'attrezzo di taglio!

AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, si devono combinare solo attrezzi di taglio, versioni di ripari, di impugnatur e di tracolle che si trovano all'interno di una casella della tabella. Non sono ammesses alternate combinazioni - pericolo d'infortunio!
Attrezzi di taglio
Testefalcianti
1 STIHL SuperCut 20-2
2 STIHL AutoCut C 26-2
3 STIHL AutoCut 25-2
4 STIHL AutoCut 36-2
5 STIHL DuroCut 20-2
6 STIHL PolyCut 20-3
Attrezzi di taglio metallici
7 Lama tagliaerba 230-2 (Ø 230 mm)
8 Lama tagliaerba 260-2 (Ø 260 mm)
9 Lama tagliaerba 230-4 (Ø 230 mm)
10 Lama tagliaerba 230-8 (Ø 230 mm)
11 Coltello da boscaglia 250-3 (Ø 250 mm)
12 Lama per sega circolare 200-22 dente a scalpello (4112), lama per sega circolare 200-22 HP dente a scalpello (4001)
AVVERTENZA
Non sono ammessi lame tagliaerba, coltelli da boscaglia e seghe circolari di altri materiali non metallici.
Ripari, arresto
13 Riparo per teste falcianti
14 Riparo con
15 grembiule e coltello per testefalcianti
16 Riparoenza grembiule e coltello per gli attrezzi di taglio metallici, per voci da 7 a 1
17 Arresto per lame per seghe circolari
Impugnature
18 Impugnatura circolare
19 Impugnatura circolare con
20 Staffa (limitatore di passo)
21 Impugnatura a manubrio
Tracolle
22 Sicouldusarela tracollasemplice
23 Si deve usare la tracolla simplice
24 Si cui usare la tracolla doppia
25 Si deve usare la tracolla doppia
Attrezzi di applicazione ammessi
Sull'apparecchiatura di base si possono montare i seguenti attrezzi di applicazione STIH:
| attrezzo di applicazione | Utilizzo |
| BF Fresa per terreno | |
| FCS 2) 3) | Tagliabordi |
| FH 145° Tagliasterpi | |
| regolabile | |
| HL 0° 1) | Tosasiepi |
| HL 145° 2) | Tosasiepi, regolabile |
| HT 1) | Sramatore lungo |
| RG 5) | Testina per erbacce |
| SP 1) 4) | Raccoglitore speciale |
| SP 10 1) | Raccoglitore speciale |
1) non adatto per apparecchiature con impugnatura a manubrio
2) limitatamente adatto per apparecchiature con impugnatura a manubrio
3) l'uso della tracolla non è necessario.
4) utilizzare la guaina di presa fornita in dotazione con l'attrezzatura
5) per apparecchiature con impugnaturie circolare usare la staffa (limitatore di passo)
Montaggio dell'impugnatura a manubrio
Montaggio del manubrio con supporto impugnatura girevole
Alla segna, il supporto impugnatura girevole è giornato sullo stelo. Prima di montare il manico tubolare, si deve smontare le coppe di bloccaggio.
Smontaggio delle coppe di bloccaggio

-
Tenere ferme la Coppa inferiore (1)
e quella superiore (2)
Svitare la vite a testa cilindrica (3) -\ \doppo esta operazione i particolari\ sono allentati, e vengono separati\ uno dall'altro dalle due molle (4, 5)! -
Estrarre la vite a testa cilindrica - la rondella (6) rimane sulla vite a testa cilindrica
- Separare le coppe - le molle (4, 5) restano nella Coppa inferiore!

Fissare il manico tubolare
Sistemare il manico tubolare (7) nella coppa inferiore (1) in modo che la distanza (A) non superi 15 cm (6 in.)
Applicare la coppa superiore et tenere unite le due coppe
Innestare la vite a testa cilindrica fino al riscontoattraverso le due coppe- tenere insieme tutte le parti

e assicurare l'unione casi fissata con la vite a testa cilindrica in direzione del motore rivolto verso il supporto del manico (8)
Premere la vite a testa cilindrica fino al risconto nel supporto del manico, quando avvitarla senza stringerla completeness
- Orientare il manico tubolare trasversalmente allo stelo - verificare la quota (A)
- Stringere la vite a testa cilindrica
italiano
Montaggio dell'impugnatura di lavoro

- Svitare la vite (9) - il dato (10) permane nell'impugnatura di lavoro (11)
Calzare l'impugnatura, con il grilletto (12) rivolto verso il riduttore, sull'estremita (7) del manico sino a fare coincidere i fori (13) - Avvitare e stringere la vite (9)
Fissare il tirante gas

Non piegare il tirante gas né posarlo con raggi stretti - il grilletto delve essere scorrevole!

-Posizionare il supporto tirante gas (15) e il tirante gas (14) sullo stelo
Premere insieme il supporto tirante gas (15). Il supporto tirante gas (15) scatta in posizione in modo udibile
Impostazione del tirante gas
Controllare l'impostazione del tirante gas - ved. "Impostazione del tirante gas"
Orientamento del manico tubolare ... In posizione di trasporto

- Allentare la vite a testa cilindrica con traversino (3) e svitarla sino a riuscire a girare il manico tubolare (7)
Girare di 90^ in senso antiorario il manico e infine spostarlo in basso - Stringere la vite a testa cilindrica con traversino (3)
In posizione di esercizio
- Orientare il manico in senso inverso a quello descritto sopra e girarlo o spostarlo in senso orario
Montaggio dell'impugnatura circolare
Montaggio dell'impugnatura circolare con staffa

Infilare i dadi quadri (1) nella staffa (2)-fare coincidere i fori

Applicare la fascetta (3) nell'impugnatura circolare (4) e montarle entrambe sullo stelo (5)
Applicare la fascetta (6)
Applicare la staffa (2)-attenzione alla posizione!
Fare coincidere i fori
Inserire le viti (7) nei fori - e avvitare nella staffa fino all'arresto
-Continuare come in "Fissaggio dell'impugnatura circolare"
Montaggio dell'impugnatura circolare
senza staffa

Applicare la fascetta (3) nell'impugnatura circolare (4) e montarle entrambe sullo stelo (5)
Applicare la fascetta (6)
Fare coincidere i fori
Innestare la rondella (8) sulla vite (7) e infilare esta nel foro, avvitare poi sulla vite il dato quadro (1)-fino all'arresto
-Continuare come in "Fissaggio dell'impugnatura circolare"
italiano
Fissaggio dell'impugnatura circolare

Variando la distance (A) si può portare l'impugnatura nella posizione più adatta all'operatore e al tipo d'impiego.
Consiglio:distance (A) circa 20 cm (8 in.)
- Spostare l'impugnatura nella posizione desiderata
- Centrare l'impugnatura circolare (4)
Serrare le viti in modo che l'impugnatura non più essere girata intorno allo stelo - se non vi è montata la staffa: bloccare con i dadi se necessario
La guaina (9) è disponibile secondo il paese, e delve trovarsi fra l'impugnatura circolare e quella di lavoro.
Impostazione del tirante gas
Dopo il montaggio dell'apparecchiatura o dato un periodo di esercizio prolongato, cui è necessario correggere l'impostazione del tirante gas.
Impostare il tirante solo con l'apparecchiatura completeness montata.

-Posizione il grilletto suiutto gas
Girare la vite nel grilletto in direzione della freccia sino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro mezzo giro
Montaggio dell'occhiello di trasporto
Versione di materiale sintetico

Per la posizione dell'occhiello ved. "Componenti principali".
-Posizione l'occhiello (1) sullo stelo e premerlo sopra
Inserire il dato M5 nella sede esagonale dell'occhiello
Avvitare la vite M5x14
- allineare I'occhiello
serrare la vite
Montaggio del riparo
Montaggio del riparo

1 Riparo per attrezzi di falcatura
2 Riparo per teste falcianti
I ripari (1) e (2) vengono fissati sul riduttore in modo identico.
Sistemare il riparo sul riduttore
- Avvitare e serrare le viti (3)
Montaggio di grembiule e coltello
AVVERTENZA
Pericolo di lesions per oggetti proiettati interno e per il contatto con l'attrezzo di taglio. Se si usano teste falcianti, si devono sempre montare sul riparo (1) il grembiule e la lama.
Montaggio del grembiule

Spingere la scanalatura di guida del grembiule sul segmento del riparo fino allo scatto in posizione
Smontaggio del grembiule

- Con la punta premere nel foro sul grembiule, spostando dello stesso tempo con la punta il grembiule un po'a sinistra
Tirare giu completeness il grembiule dal riparo
Montaggio della lama

Spingere la lama nella scanalatura di guida sul grembiule
Avvitare e stringere la vite
italiano
Montaggio dell'arresto

AVVERTENZA
Pericolo di lesions per oggetti proiettati interno e per il contatto con l'attrezzo di taglio. Usando seghe circolari, si devemontare sempre l'arresto (6).
appoggiare l'arresto (6) sulla flangia del riduttore
- Avvitare e stringere le viti (7)
Montaggio dell'attrezzo di taglio
Sistemare per terra l'apparecchiatura

Spagnere il motore
Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
Fissaggi per attrezzi di taglio
Secondo l'attrezzo di taglio fornito con la dotazione di una nuova apparecchiatura, la fornitura cui sono andere differire nei particolari per il fissaggio dell'attrezzo.
Fornitura con fissaggi
Si possono montare teste falcanti e attrezzi di taglio metallici.

Secondo il tipo dell'attrezzo di taglio, occorrono per questoanche il dato (3) e il piattello girevole (2). Il piattello di pressione (1) devese assere montato sui tutti gli attrezzi di taglio.
I particulari si trovano nel corredo fornito con l'apparecchiatura e sono disponibili come accessori a richiesta.
Fornitura senza fissaggi

Si possono montare solo teste falcianti che si fissano direttamente sull'albero (2).
Bloccaggio dell'albero

Per montare e smontare gli attrezzi di taglio, occorre bloccare l'albero (2) con la spina ad innesto (6) oppure con il giravite ad angolo (6). I particolari sono compresi nella fornitura e disponibili come accessori a richiesta.
Spingere la punta ad innesto (6) oppure il giravite ad angolo (6) fino in fondo nel foro (7) previsto nel riduttore - premere un po'
girare sull'albero, sul dato o sull'attrezzo di taglio sino a innestare la punta, bloccando l'albero
Smontaggio dei particolari di fissaggio

bloccare l'albero (5) con spina ad innesto (1)
Con la chiave universale (2) allentare e svitare il dato (3) in senso orario (filetto sinistrorso)
Sfilare il piattello (4) dall'albero (5), non togliere il piattello di pressione (6)
Montaggio dell'attrezzo di taglio
AVVERTENZA
Pericolo di lesions per oggetti proiettati interno e per il contatto con l'attrezzo di taglio. Usare il riparo adatto all'attrezzo di taglio - ved. "Montaggio del riparo".
Montare la testa falcante con attacco filettato
Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciente.

Applicare il piattello di pressione (1)
- Avvitare in senso antiorario la testa falciente (3) sino all'appoggio sull'albero (4)
bloccare l'albero (4) con spina ad innesto (2)
Serrare la testa falcante (3)
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
italiano
Smontaggio della testa falcante
bloccare l'albero (4) con spina ad innesto (2)
Girare versus l'alto la testa falciente (3) e toglierla
Montaggio degli attrezzi di taglio metallici
Conservare con cura il foglietto illustrativo e l'imballaggio dell'attrezzo di taglio metallico.

AVVERTENZA
Calzare guanti di protezione - pericolo di lesionsi per i taglienti affiliati.
Montare sempre solo un attrezzo di taglio metallico!
Applicare correttamente l'attrezzo di taglio

Gli attrezzi di taglio (2, 4, 5, 6) possono essere rivolti in qualsiasi direzione - invertire periodicamente questi attrezzi per impedirne l'usura unilaterale.
Ibecchi taglienti degli attrezzi di taglio 1,3,7,8) devono essere rivolti in senso orario.
Attenzione alla freccia del senso di rotazione situata all'interno del riparo.

Applicare il piattello di pressione (9)
Sistemare l'attrezzo di taglio (8) sul piattello di pressione (9)
Il collare (freccia) delve sporgere nel foro dell'attrezzo di taglio.
Bloccaggio dell'attrezzo di taglio
Applicare il piattello girante (10)
- bloccare l'albero (11) con spina ad innesto (12)
Avvitare in senso antiorario il dato (13) con la chiave universale (14) sull'albero e serrarlo
AVVERTENZA
Pericolo di lesions per il distacco dell'attrezzo da taglio. Sostituire il dato divertato lasco.

AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio dell'attrezzo di taglio metallico

AVVERTENZA
portare guanti di protezione - pericolo di lesioni per i becchi taglienti acuminati
- bloccare l'albero (11) con spina ad innesto (12)
-Allentare in senso orario il dato (13)
Estrarre dal riduttore l'attrezzo di taglio ed i rispetti fissaggi - non togliere il piattello di pressione (9)
Carburante
Il motore delve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore.
AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l'inalazione di vapori del carburante.
STIHL MotoMix
STIHL raccomanda di impiegare STIHLMotoMix. Questo carburante pronto per l'uso,privo di benzolo e di piombo,si distinguue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, lo STIHLOtoMix è miscelato con l'olio STIHLP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
Miscelazione del carburante

Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni sono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante.
Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ - con oswana piombo.
La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregularità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non delve quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usingo benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
Olio motore
In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare sostanto un olio per motore a due tempi STIHLO un altro olio motore ad alte prestazioni delle classi JASOFBJASOFC,JASOFD,ISO-L- EGB,ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescire un olio per motore a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutte la durata della macchina.
Rapporto di miscelazione
con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
Esempi
Quantità di Olio STIHL per motori a benzina due tempi 1:50
litri litri (ml)
10,02 (20)
50,10 (100)
10 0,20 (200)
italiano
Quantity di Olio STIHL per motori a benzina due tempi 1:50
litri litri (ml)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
250,50 (500)
introduire in una tanica omologata per carburante prima I'olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo.
Conservazione della miscela di carburante
Conservarla solo in contentitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto alla luce e dal sole.
La miscela di carburante invecchia - preparare solo una quantità sufficiente per quale settimana. Non conservare la miscela di carburante或者其他 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delleasse o delle alte temperature la miscela più diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix[incepuo essere conservato sanza problemi fina a 2 anni.
-Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica

AVVERTENZA
Nella tanica puo crearsi pressione - aprirla con cautela.
Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica
Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispetto l'ambiente.
Rifornimento del carburante

Preparazione dell'apparecchiatura

- Prima del rifornimento pulire la chiusura del serbatoio e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetr nel serbatoio
- posizionare l'apparecchiatura con il tappo del serbatoio versusl alto

Aprire il tappo serbatoio
Girare il tappo in senso antiorario fino a poterlo togliere dall'apertura del serbatoio
- Togliere il tappo
Durante il rifornimento non spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo.
STIHL consiglia il disposietivo di riempimento carburante STIHL (accessorio a richiesta).

Chiudere il tappo serbatoio
Piazzare il tappo
Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
Addossamento della tracolla
Il modello e la versione della tracolla dipendono dal mercato.
Per l'uso della tracolla - ved. cap. "Combinazioni ammesse di attrezzo di taglio, riparo, impugnatura e tracolla".
Tracolla simplice

Addossare la tracolla simplice (1)
Regolare la lunghezza finché il moschettone (2) non si trova a circa un palmo sotto l'anca destra
Bilanciare l'apparecchiatura ved."Bilanciamento dell'apparecchiatura"
Spallaccio

addossare lo spallaccio (1) e chiudere la piastra di chiusura (3)
Regolare la lunghezza della tracolla - con apparecchiatura appesa, il moschettone (2) delve trovarsi a circa un palmo sotto l'anca destra
Bilanciare I'apparecchiatura - ved."Bilanciamento dell'apparecchiatura"
Bilanciamento dell'apparecchiatura
Agganciare l'apparecchiatura alla tracolla

Il tipo e la versione della tracolla e del moschettone dipendono dal mercato.
- Agganciare il moschettone (1) all'occhiello di trasporto (2) sullo stelo
Bilanciare l'apparecchiatura
Secondo I'attrezzo di taglio montato, I'apparecchiatura è bilanziata in modo diverso.
Eseguire le seguenti operazioni fino a soddisfare le condizioni indicate in "Punti di oscillazione":
italiano

-Allentare la vite (1)
Spostare I'occhiello di trasporto (2)
- Stringere un po' la vite (1)
Lasciare oscillare I'apparecchiatura
-Controllare il punto di oscillazione:
Punti di oscillazione

Attrezzi per falciare (A), come testefalcianti, lame tagliaerba e coltelli da boscaglia
- devono poggiare leggermente per terra

Seghe circolari (B)
Le seghe circulari devono restare "sospese" a circa 20 cm (8 in.) dal terreno
Raggiunto il punto di oscillazione giusto:
- Stringere la vite (1) sull'occhiello
Sganciare l'apparecchiatura alla tracolla

Premere la linguetta sul moschettone (1) e sfilare l'occhiello (2) dal gancio
Avviamento/arresto del motore
Elementi di comando
Versione con impugnatura a manubrio

1 Bloccaggio grilletto
2 Grilletto
3 Pulsante Stop - con le positioni di Esercizio e Stop. Per disinserire l'accensione, premere il pulsante Stop ( ) - ved. "Funzionamento del pulsante Stop e dell'accensione"
Versione con impugnatura circolare

1 Bloccaggio grilletto
2 Grilletto
3 Pulsante Stop - con le positioni di Esercizio e Stop. Per disinserire l'accensione, premere il pulsante Stop ( ) - ved. "Funzionamento del pulsante Stop e dell'accensione"
Funzione del pulsante Stop e dell'accensione
Azionando il pulsante Stop, si disinserisce l'accensione e si spegne il motore. Dopo il rilascio, il pulsante Stop scatta tornando automaticamente in posizione Esercizio: Dopo che il motore si spegne, nella posizione di esercizio l'accensione si insertisce di nuovo automaticamente - il motore è primo per l'avviamento e può essere avviato.
Avviare il motore

Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (9) della pompa carburante manuale -anche se è piena di carburante
Premere la leva farfalla di avviamo (8) e, a seconda della temperatura del motore, ruotaria nella posizione corrispondente:
con motore freddo
con motore caldo -anche se ha gia funzionato, ma è ancorta freddo
La leva farfalla di avviamo devescattare.
Aviamento


sistemare l'apparecchiatura in modo sicuro sul terreno: Il sostegno del motore e il riparo dell'attrezzo di taglio formano l'appoggio
se presente:togliere il riparo di trasporto dall'attrezzo di taglio
L'attrezzo non deve toccare né il terreno né qualsiasi oggetto - pericolo d'infortunio!
Assumere una posizione salda - possibilità: in piedi, inclinata o in ginocchio
- con la mano sinistra premere forte l'apparecchiatura sul terreno -enza toccare il grilletto ne il bloccaggio del grilletto - il pollice si trova sotto la caretnatura ventilata

Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo!
italiano

Con la mano destra afferrare l'impugnatura di avviamento
Estrarre lentamente l'impugnatura fino al primo arresto percettibile e poi tirarla in modo rapido ed energico

Non estrarre completeness la fune - pericolo di rottura!
Non lasciare tornare di colpo l'impugnatura, ma accompaniesarla in senso opposto all'estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente
- Avviare finché il motore non parte
Non appena il motore gira

AVVERTENZA
Premere il bloccaggio gratltoe accelerometer - la leva della farfalla di avviamento scatta in posizione di esercizio I - dato un avviamento a freddo scaldare il motore con alcune variazioni di carico
Pericolo di lesioni per l'attrezzo Kombi in rotazione. Regolare il carburatore in modo tale che l'attrezzo di taglio non si muova al minimo - vedere "Impostazione del carburatore".
L'apparecchiatura è pronta per l'impio.
Spagnere il motore
Azionare il pulsante Stop - il motore si ferma - rilasciare il pulsante Stop - quello scatta indietro
Altre avvertenze per l'avviamoento
Il motore si spegne nella posizione di avviamento a freddo o in accelerazione.
Spostare la leva farfalla di avviamento su -avviare ancora finché il motore non gira
Il motore non parte nella posizione di avviamento a caldo
Spostare la leva farfalla di avviamento su - avviare finché il motore non gira
II motore non parte
Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente
Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire
Controllare se il raccordo della candela è innestato saldamente
Ripetere I'avviamento
Il motore è ingolfato
Spostare la leva farfalla di avviamento su I - avviare finché il motore non gira
Se il serbatoio è rimasto a secco
- Dopo il rifornimento premere la pompetta a sfera della pompa carburante manuale almeno 5 volte -anche se è piena di carburante
Impostare la leva farfalla di avviamo secondo la temperatura del motore
Riaviare il motore
italiano
Trasportodel'apparecchiatura
Usare un riparo di trasporto
Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell'attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell'appareciatura a motore. I ripari di trasporto sono ancche disponibili come accessori a richiesta.
Lame tagliaerba 230 mm





Lame tagliaerba 230 mm



italiano
Coltello da boscaglia 260 mm


-Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto
Girare la staffa verso l'esterno

Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso

Girare la staffa versus l'internalo
- Agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto
Seghe circolari


-Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto

Girare la staffa versus l'esterno
Appoggiare il riparo sull'attrezzo di taglio proveniente dal basso, facendo attenzione che l'arresto si trovi al centro dell'incavo.

Girare la staffa verso l'interno
- Agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto
Istruzioni operative Sostituzione del filtro aria
Durante la prima fase di funzionamento
Non fare funzionare l'apparecchiatura a vuoto ad alto regime fino al terzo pieno di carburante per evitare sollecitanzi aggiuntive durante la fase di rodaggio, nella quale le parti in movimento devono adattarsi l'une all'altra - nel propulsore è presente una magiore resistenza di attrito. Il motore raggiunge la massima potenza dato un periodo di rodaggio da 5 a 15 pieni di carburante.
Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolongato a piano regime,fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fina a smaltire la maggior parte del calore mediana la corrente d'aria di raffreddamento. In quello modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitatione estrema per accumulo di calorie.
Dopo ilavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Riporre l'apparecchiatura con il serbatoio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calorie, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe - ved. "Conservazione dell'apparecchiatura",
La durata utile dei filtri è in media superiore a un anno. Non smontare il coperchio del filtrò e non sostituire il filtrò aria fintanto che non si manifesta un'evidente perdita di potenza.
Se la potenza del motore diminuisce sensibilmente

Girare la leva farfalla di avviamento su
-Allentare le viti (1)
Togliere il coperchio filtrlo (2)
- Togliere lo sporco grossolano alla zona delimento
Togliere il filtro (3)
Sostituire il filtro sporco o difettoso (3)
Sostituire i particulari difettosi
Inserire il filtro
Inserire il nuovo filtro (3) nel corpo filtro e applicarvi sopra il coperchio
- Avvitare e stringere le viti (1)
italiano
Impostazione del carburatore
Il carburatore dell'apparecchiatura è tarato in produzione in modo tale che al motore arriviva una miscela aria/carburante ottimale in tutte le condizioni di esercizio.

Impostare il minimo
Il motore rimane al minimo
- lasciare scaldare il motore per circa 3 min
Girare lentamente in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) finché il motore non gira regolarmente - l'attrezzo di taglio non deve essere trascinnato
L'attrezzo di taglio viene trascinato al minimo
Girare lentamente in senso antiorario la vite di arresto del minimo (LA) finché l'attrezzo di taglio non si fermo, poi girare ancorta da 1/2 a 3/4 di giro nella stessa direzione
AVVERTENZA
Se dopo una corretta impostazione l'attrezzo di taglio non si fermo al minimo,fare riparare l'apparecchiatura dal rivenditore.
Candela
se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento dificoltoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
\dopocirca100 ore di esercizio sosituire la candela-anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi -usare solo candele schermate omologate da STIHL-ved. "Dati tecnici".

Smontaggio della candela
Svitare la copertura (1)
Estrarre il raccordo candela (2)
Svitare la candela (3)
Controllare la candela

●pulire la candela sporca
controllare la distanza degli elettrodi (A) - se necessario, corregerla - per il valore ved."Dati tecnici"
-eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
- eccesso di olio motore nel carburante
- filtror aria sporco
- condizioni di esercizio improprie

AVVERTENZA
In caso di dato non correttamente avvitato o asente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il
rischio di incendi o esplizioni. Sussiste il rischio di ferire gravamente le persone oppure di provocare danni materiali.
-utilizzare candele schermate con dato di collegamento fisso
Montaggio della candela
Avvitare la candela (3)
- Stringere la candela (3) con la chiave universale
Premere il raccordo (2) saldamente sulla candela
Applicare avvitare il coperchio (1)
Comportamento del motore in marcia
Se malgado ilhetto aria pulito e l'impostazione corretta del carburatore la marcia del motore non è soddisfacente, la causa cui dipendere ancche dal silenziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
italiano
Lubrificazione del riduttore

Controllare il grasso per riduttori agli 25 ore di esercizio e lubrificare se serve:
Svitare la vite di chiusura (1)
Se all'interno del tappo a vite (1) non èvisible del grasso: Applicare il tubetto (2) con grasso STIH L per riduttori (accessorio speciale)
Premere dal tubetto (2) al massimo 5g (1/5oz.) digrasso nel ridutlore
AVVISO
Non riempire completeness di grasso il riduttore.
Svitare il tubo (2)
Avvitare e stringere il tappo a vite (1)
Conservazione dell'apparecchiatura
Con intervalli di esercizio di altre 3 mesi circa
Vuotare e pulire il serbatoio carburante in un luogo bene aerato
Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente
- tenere in funzione il motore sono a vuotare il carburatore, altrimenti le membrane nel carburatore posso non incollarsi!
togliere l'attrezzo di taglio, pulirlo e controllario Trattare gli attrezzi di taglio metallici con olio protettivo.
Pulire a fondo l'apparecchiatura
Pulizia del filtro aria
Collocare I'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro -impedirne I'uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
Affilatura degli attrezzi di taglio metallici
Ravivare gli attrezzi di taglio poco consumati con una lima (a richiesta) - se molto logori e dentellati, ravivare con un'affatore o rivolgersi a un rivenditore - STIHOL consiglia il rivenditore STIHLO
Affilare spesso, asportare molto : per la semplice ravivatura di norma sono sufficienti da due a tre passate di lima

Ravivare le alette (1) in modo uniforme- non modificare il profilo della lama originale (2)
Altre istruzioni per l'affilatura sono riportate sulla confezione dell'attrezzo di taglio. Perci conservare la confezione.
Equilibratura
Ripassare per circa 5 volte, poi controllare gli attrezzi di taglio con l'equilibratrice STIH (a richiesta) e controbilanciarli oppure fare eseguire l'equilibratura dal rivenditore - STIH consiglia il rivenditore STIH
Manutenzione della testa falciente
Sistemare per terra l'apparecchiatura

Spagnere il motore
Sistemare l'apparecchiatura con la sede dell'attrezzo di taglio rivolta in alto
Sostituzione del filo falciente
Prima di sostituire il filo falciente, controllare assolutamente l'usura della testa falciente.
AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura, sostituire la testa completa.
Di seguito, il filo falciente viene chiamato per brevità "filò".
La testa falcante viene consegnata completa di istruzioni illustrate che spiegano la sostituzione del filo. Percio conservare in unippo sicuro le istruzioni per la testa.
Se necessario, smontare la testa falciente
Allungamento del filo
STIHL SuperCut
Il filo si allunga automaticamente se è lungo almeno 6 cm (2 1/2 in.)- il coltello sul riparo accorcia alla lunghezza ottimale le estremità troppo lunghe.
STIHL AutoCut
Con motore acceso, tener l'apparecchiatura sopra una superficie erbosa - la testa devel girare
Battere quale colpetto con la testa sul terreno - il filo si allunga e viene tagliato dal coltello sul riparo alla lunghezza ottimale
Ogni volta che si batte sul terreno, la testa allunga il filo. Percio osservare laresa di taglio della testa durante il lavoro. Battendo troppo spesso la testasul terreno, il coltello taglia pezzi inutilizzati del filo.
L'allungamento avviene solo se ambedue i fili sono più lunghi almeno 2,5cm (1in.).
STIHL TrimCut
AVVERTENZA
Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore - altrimenti sussiste il pericolo di lesioni!
Sollevare il corpo bobina - girarlo in senso antiorario - di circa 1/6 di giro - fino alla posizione di arresto - farlo poi scattare di nuovo indietro
Tirare ifili verso l'esterno
italiano
Se necessario, ripetere l'operazione finché le due estremità filo raggiungono il coltello sul riparo.
Una rotazione da tacco a tacco libera ca. 4cm (11/2in.) di filo.
Sostituzione del filo
STIHL PolyCut
Nella testa PolyCut, alippo delle lame.
puoanche essere agganciato un filo
tagliato a misura.
Per allestire a mano la testa falciente, specnere assolutamente il motore - altrimenti sussiste il pericololo di lesioni!
Dotare la testa di filo tagliato a misura secondo le istruzioni allegate
Sostituzione della lama
STIHL PolyCut
Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presente segni di usura.
AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostuire la testa completa.
Qui di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame".
La testa falcante viene fornita completa di istruzioni illustrate che spiegano come sostituire le lame. Percio conservare in unippo sicuro le istruzioni per la testa.
AVVERTENZA
Per allestire a mano la testa falciente, specnere assolutamente il motore - altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
- Smontaggio della testa falciente
Sostituire le lame comme da istruzioni illustrate
Rimontare la testa falciente.
Istruzioni di manutenzione e cura
| Leindicazioni s riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, abbreviare conformmente gli intervallii indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo agli riformimento di carburante | Ogni settentrana | Ogni meze | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Macchina completa | esame visivo (condizioni, tenuta) X | X | ||||||||
| pulire X | ||||||||||
| Sostituire i componenti danneggiati X | X | |||||||||
| Impugnatura di commande Controllare il funzionamento X X | ||||||||||
| Filtro aria | esame visivo XX | |||||||||
| Sostituire2) | X | |||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | controllare X | |||||||||
| riparare da parte del rivenditore1) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serbatoio carburante | controllo da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| sostituire da parte del rivenditore1) | X | X | X | |||||||
| Serbatoio carburante pulire X | X | |||||||||
| Carburatore | Controllo del minimo; l'attrezzo non deve essere trascinato | X | X | |||||||
| Impostare il minimo X | ||||||||||
| Candela di accensione | regolare la distance degli elettrodi X | |||||||||
| sostituire agli 100 ore di esercizio | ||||||||||
| Aperture di aspirazione dell'aria di raffreddamento | esame visivo | X | ||||||||
| pulire | X | |||||||||
| Alette del cilindro | pulizia da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| Gioco delle valvole | in caso di calo di potenza o forze di avviamento sensibilmente aumento, controllare il gioco della valvola e farlo regolare eventualmente dal rivenditore1) | X | X | |||||||
| Camera di combustione | pulizia da parte del rivenditore agli 150 ore di esercizio1) | X | ||||||||
italiano
| Leindicazioni s riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, abbreviare conformmente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo agli riformimento di carburante | Ogni settentrata | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | ||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) | stringere X | ||||||||||
| Elementi antivibratori | controllare X | X | X | ||||||||
| sostituire da parte del rivenditore1) | X | ||||||||||
| Attrezzi di taglio | esame visivo X X | ||||||||||
| sostituire X | |||||||||||
| Controllo dell'accoppiamento fisso X | X | ||||||||||
| Attrezzi di taglio metallici affiliare X | X | ||||||||||
| Lubrificazione del riduttore | controllare X | ||||||||||
| Rabbocco X | |||||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza sostituire X | |||||||||||
1) STIHL consiglia il rivenditore STIHL
2) solo se la potenza del motore scende sensibilmente:
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e uomini all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descripto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
- le modifiche al prodotto non autorizzato da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni seguenti all'impiogo protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo "Istruzioni di manutenzione e cura". Sequeste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, migliorare verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra quosti vi sono:
danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altri per conservazione impropriata
- danni all'apparecchiatura causati dall'impio di ricambi di qualità mediocre.
Particolari soggetti a usura
Anche con un impiego corretto, alcuni particolari dell'apparecchiatura sono soggetti ad una normale usura e devono essere sostituiti a tempo debito secondo il tipo e la durata dell'impio. Questi sono, fra gli altri:
- attrezzi di taglio (tutti i tipi)
elementi di fissaggio per gli attrezzi di taglio (piattello girevole, dadi ecc.) - ripari per attrezzi di taglio
frizione -
filtro (aria, carburante)
dispositivo di avviamento -
candela di accensione
- Elementi antivibratori
Componenti principali

1 Tappo serbatoio
2 Vite di registrar carburatore
3 Impugnatura di avviamento
4 Pompa carburante manuale
5 Copertura
6 Silenziatore
7 Stabilizzatore
8 Grilletto
9 Pulsante Stop
10 Bloccaggio grilletto
11 Manico tubolare a manubrio
12 Supporto impugnatura
13 Vite ad alette
14 Supporto tirante gas
15 Occhiello di trasporto
16 Leva farfalla di avviamo
17 Coperchio filtrato aria
18 Serbatoio carburante
19 Impugnatura circolare
20 Staffa (limitatore di passo, presente secondo il paese)
21 Stelo
n.di matricola
italiano

1 Stelo
2 Testa falcante
3 Riparo (solo per teste falcianti)
4 Coltello (per filo falciente)
5 Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura)
6 Grembiule (per teste falcianti)
7 Attrezzo di falciatura metallico
8 Sega circolare
9 Arresto (solo per seghe circolari)
italiano
Dati tecnici
Propulsore
Motore monocilindro STIHLa quattro tempi lubricatorio a miscela
Cilindrata: 28,4 cm
Alesaggio: 38 mm
Corsa: 25 mm
Potenza secondo 0,95 kW (1,3 PS)
ISO 8893: a 7000 1/min
Regime del minimo: 2800 1/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 9500 1/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(sede attrezzo di
taglio): 7150 1/min
Gioco delle valvole
Valvola di
ammissione:0,10 mm
Valvola di scarico: 0,10 mm
Impianto di accensione
Magnete di accensione a comando elettronico
Candela
(schemata): Bosch USR 7 AC
Distanza fra gli
elettrodi:0,5mm
Sistema di alimentazione carburante
Carburatore a membrana, insensible all'inclinazione, con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio
carburante: 710 cm ^3( 0,71I)
Peso
senza riformimenti,zza attrezzo di
taglio e riparo
FS 91:5,8 kg
FS 91 R: 5,5 kg
Lunghezza totale
senza altezzo di
taglio: 1800 mm
Caratteristica di allestamento
R Impugnatura circolare
Valori acustici e vibratori
Attrezzo di taglio
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica L_peq secondo ISO 22868
con testafalciente
FS 91 R con impugnatura
a manubrio: 95 dB(A)
FS 91 R: 95 dB(A)
con attrezzo di falcatura metallico
FS 91 con impugnatura a manubrio: 93 dB(A)
FS 91 R con staffa: 93 dB(A)
Livello di potenza acustica L_w secondo ISO 22868
con testafalciente
FS 91 con impugnatura a manubrio: 106 dB(A)
FS 91 R: 106 dB(A)
con attrezzo di falcatura metallico
FS 91 con impugnatura a manubrio: 105 dB(A)
FS 91 R con staffa: 105 dB(A)
Valore vibratorio a_hv,eq secondo ISO 22867
Impugna- Impugna
tura tura
con testafalciantesinistra destra
FS 91 con impugnatura a
manubrio: 3,4m / s^2 3,0 m/s2
FS 91 R: 5,3m / s^2 5,3m / s^2
Impugna- Impugna
con attrezzo di fal-tura tura ciatura metallico sinistra destra
FS 91 con impugnatura a
manubrio: 3,2m / s^2 2,5 m/s
FS 91 R con
staffa: 3,8m / s^2 4,3 m/s2
Attrezzi di applicazione
I valori acustici e vibratori degli attrezzi di applicazione ammessi sono indicati nelle Istruzioni d'uso dei rispetti attrezzi di applicazione.
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorioio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s².
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO_2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calculato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudio standardizzata a condizioni di lavoratorio e non rappresenta alcuna garanzia esplicità o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei
gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzatoe all'esercizio.
Avverenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per但这a apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualita. Diversamente cui asservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHLC ed eventuallymente alla sigla d'identificazione del ricambio STIHLC (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
italiano
Smaltimento
Nello smaltimento, rispetto are specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIH non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIH al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria responsabilità che
Tipodi costruzione:Decespugliatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: FS 91
FS91R
Identificazione di
serie:4180
Cilindrata: 28,4 cm
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista alla Direttiva 2000/14/CE, Allegato V, con l'applicazione della norma ISO 10884.
Livello di potenza acustica misurato
106 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
108 dB(A)
Documentazione tecnica conservata.
resso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Responsible Gestione Prodotti e Assistenza

italiano
italiano
0458-426-9421-A
BIC

www.stihl.com

0458-426-9421-A