FS 50 - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 50 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su FS 50 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 50 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 50 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE FS 50 STIHL
e e e e e e e e e e e e e e
00601000000
Per queste Istruzioni d'uso 95
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 95
Combinazioni ammesse fra
attrezzo di taglio, riparo,
impugnatura, tracolla 102
Montaggio dell'impugnatura circolare 103
Montaggio dei dispositivi di protezione 103
Montaggio dell'attrezzo di taglio 104
Carburante 107
Rifornimento del carburante 108
Avviamento/arresto del motore 108
Istruzioni operative 110
Pulizia del filtro 111
Impostazione del carburatore 111
Candela 112
Comportamento del motore in
marcia 113
Conservazione
dell'apparecchiatura 113
Manutenzione della testa falciente 114
Istruzioni di manutenzione e cura 118
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 119
Componenti principali 120
Dati tecnici 121
Avvertenze per la riparazione 122
Smaltimento 122
Dichiarazione di conformità UE 123
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIH.
Questo prodotto è stato realizato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d'uso
Pittogrammi
I pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura cui sono essere provvista dei seguenti Pittogrammi.

Serbatoio carburante; miscela di carburante composta da benzina e olio motore
Azionare la valvola di decompressione

Pompa carburante manuale

Azionare la pompa carburante manuale

Tubetto di grasso

Direzione aria di aspirazione: esercizio estivo

Direzione aria di aspirazione: esercizio invernale

Riscaldamento impugnatura
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesions per persona nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottompone tutte le macchine e le apparecchiature a un continu sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perché derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Il lavoro con但这a
apparecchiatura richiede
misure di sicurezza particolari perché si svolge ad un regime molto alto
dell'attrezzo di taglio.

Non mettere in funzione per la prima volta senza avere fatto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservare concura per la successiva consulazione. La mancata osservanza delle Istruzioni d'uso più creare rischi mortali.
Rispettare le avventenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità.
Per chi lavora per la primaolta con l'apparecchiatura: Farsi istruire dal venditore o da un'alto esperto sull'uso sicuro - oppure participare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni - eccetto i giovani或者其他 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, animali e terze persone.
Se non si usa l'apparecchiatura a motore, riporla in modo che nessuno venga esesto a pericoli. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
italiano
L'utente è responsable per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura a motore solo a personne che conoscono e sanno maneggiare quello modello, dando loro sempreanche le istruzioni d'uso.
L'impiego di apparecchiature con emissioni acustiche cui si racciano nel tempo da disposizioni nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura a motore delve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche. Chi, per motivi di salute, non deve affaticarsi, delve chiedere al proprio medico se gli è consentito di lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di accensione di esta apparecchiatura emette un Campo elettromagnetico molto esigo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il medico curante e il costruttore del pacemaker.
Non si deve usare I'apparecchiatura a motore dopo ave assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droge.
Secondo gli attrezzi di taglio assegnati, usare l'apparecchiatura solo per falciere erba e per tagliare vegetazione infestante o simili.
Non è consentito l'uso dell'apparecchiatura a motore per altri scopi; più causare infortuni o danni all'apparecchiatura stessa. Non
modificare il prodotto -anche quello
puo causare infortuni, o danni all'apparecchiatura.
Montare solo attrezzi di taglio o
accessori ammessi da STIHL per
questa apparecchiatura, o particolari
technicamente equivalenti. Per ulteriori
chiarimenti a questo proposito, rivolgersi
a un rivenditore specializzato. Usare
solo attrezzi o accessori di alla qualita.
Diversamente ci cui ossere il pericolò di
infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIH, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Il riparo dell'apparecchiatura non può proteggere l'utente da tutti gli oggetti (sassi, vetri, filo metallico ecc.) proiettati intorno dall'attrezzo di taglio. Questi possono rimbalzare da quale parte e colpire l'operatoratore stesso.
Abbiglamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbiglamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbigliamento devese sere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abitoaderente;la tutana,non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non indossare sciarpe, cravatte o gioielli. Legare i capelli lunghi in modulo che rimangano al di sopra delle spalle.

Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo
AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di
lesioniagli occhi,portare
occhiali di protezione ben
aderenti secondo la
norma EN 166.Badare
alla corretta posizione
degli occhiali di
protezione.
Portare la visiera e badare alla corretta posizione. La visiera non è una protezione sufficiente per gli occhi.
Portare una protezione acustica "personalizzata" - per es. le capsule auricolari.

Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. di pelle).
STIHL offre un'ampia gamma di dispositivi di protezione individuale.
Trasporto dell'apparecchiatura a motore

Spagnere sempre il motore.
Trasportare l'apparecchiatura in modo bilanciato con lo stelo o con I'impugnatura circolare.
Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita di carburante.
Rifornimento

La benzina s'inflamma con estrema facilità - stare lontani dalle fiamme libere - non spandere carburante - non fumare.
Prima del rifornimento arrestare il motore.
Non fare rifornimento finché il motore è ancorta caldo - il carburante potrebbe fuoriuscire - Pericolo d'incendio!
Aprière con prudenza il tappo del serbatoio affinché si possa eliminare gradualmente la sovrappressione e non schizzi fuori il carburante.
Fare rifornimento sostanto in luoghi ben aerati. Se si è sparso carburante, pulire immediatamente l'apparecchiatura – non macchiare di carburante i vestiti, altrimenti cancelli immediatamente.

Dopo il rifornimento serrare il più possibile il tappo del serbatoio.
In quello mode si riduce il rischio che il tappo del serbatoio si stacchi per via delle vibrazioni e fuoriesca il carburante.
Fare attenzione ai difetti di tenuta - Non avviare il motore se fuoriesce carburante - pericolo mortale per usioni!
Prima di iniziare
Accertarsi delle condizioni di funzionamento sicuro dell'apparecchiatura - attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni per l'uso:
- Verificare la tenuta delsystemadel carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale).In caso di mancata tenuta o di
danneggiamento, non avviare il motore - pericolo d'incendio! Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore
- la combinazione di attrezzo di taglio, riparo, impugnatura e tracolla deve essere omologata; tutti i particolari devono essere montati correttamente. Non usare attrezzi metallici - pericolo di lesioni!
- il pulsante Stop delve poter essere spostato lavorate in direzione di 0
- La leva farfalla di avviamento, il bloccaggio del grilletto e il grilletto devono essere scorrevoli - il grilletto deve scattare indietro automaticamente nella posizione del minimo. Premendo a fondo il grilletto, la leva farfalla deve scattare indietro delle posizioni e nella posizione di esercizio I.
Controllare la sede della spina dell'impianto di accensione - se non correttamente inserita, sussiste il rischio che si formino scintille che possano incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce Pericolo d'incendio! - Attrezzo di taglio: montaggio corretto, accoppiamento fisso e condizioni perfette
Controllare che i dispositivi di protezione (per es. il riparo per attrezzo di taglio) non siano danneggiati o consumati. Sostituire i particolari danneggiati. Non usare l'apparecchiatura con il riparo danneggiato
non eseguire modifiche ai dispositivi di commande e di sicurezza
italiano
Le impugnature devono essere pulite e asciutte, alla olio né sporcizia - per una guida sicura dell'apparecchiatura a motore
- Regolare la tracolla e le impugnature secondo la propria corporatura
L'apparecchiatura a motore deve funzionare solo in condizioni di sicurezza - pericolo d'infortunio!
Per le emergenze nel caso si indossino tracolle: Esercitarsi nella scaricare rapidamente l'apparecchiatura. Durante l'esercizio nongettare l'apparecchiatura a terra, per evitare di danneggiarla.
Avviare il motore
Ad almeno 3 metri dal luogo di rifornimento - non in locali chiusi.
Avviare solo su un fondo piano,
assumere una posizione stabile e sicura, tenere saldamente
l'apparecchiatura - l'attrezzo non deve toccare oggetti ne il terreno, perché potrebbe essere trascinosaur all'avvamento del motore.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – nel raggio di 15 m non devono trovarsi altri – neppure durante l'avviamento – per oggetti proietti intorno – pericolo di lesions!

Evitare il contatto con l'attrezzo - pericolodi lesioni!
Non avviare il motore "a mano libera", ma come descrizione nelle istruzioni per l'uso.

Dopo il rilascio del grilletto I'attrezzo di taglio gira ancora per breve tempo - effetto d'inerzia!
Controllare il minimo: con grilletto rilasciato l'attrezzo di taglio deve stare fermo.
Tenere lontani alla corrente calda dei gas di scarico e alla superficie rovente del silenziatore i materiali facilemente infiammabili (per es. trucoli di legno, cortecce, erba secca, carburante) - pericolo d'incendio!
Tenuta e guida dell'apparecchiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura a motore sempre con entrambe le mani sulle impugnature. Assumere sempre una posizione stabile e sicura.

Mano sinistra sull'impugnatura circolare,\ mano destra su quella di lavoro -\ anche per i mancini.
Durante il lavoro
In caso di pericolò incombente o di emergenza, spegnere subito il motore - spostare il pulsante Stop verso 0.

Entro un ampio raggio intorno al luogo d'impiego cui crearsi il pericolo di
lesioni causato da oggetti proiettati via,
percio nel raggio di 15m non devono trovarsi altre persone.Mantenere
questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini)- pericolo di
danneggiamento di beni materiali!
Anche alla distanza di altre 15m non si
puo escludere il pericolo.
Badare che il minimo sia regolare, perché l'attrezzo non giri più dopo avererilasciato il grilletto.
Controllare periodicamente
l'impostazione del minimo,
ev. correggerla. Se tuttavia l'attrezzo è trascinato al minimo, affidavitare la riparazione al rivenditore.
STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato ecc. - pericolo di scivolare!
Attenzioneagliostacoli:ceppi,radici - pericolo d'inciampare!
Assumere sempre una posizione stabile e sicura.
Lavorare solo in piedi sul terreno, mai in posizioni instabili né su una Scala o da una piattaforma di sollevamento.
Se si portano protezioni auricolari è necessaria una maggiore attenzione e prudenza, perché la percezione dei suoni di allarme, (come grida, fisci ecc.,) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per prevenir stanchezza e sspossatezza - pericolo d'infortunio!
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitare di mettere in pericololo altre persone.

L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero non ave odore ed essere invisibili e conte nere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in luoghi chiusi o mal aerati – neppure con macchine catalizzate.
Per i lavori in fosse, avvallamento o in spazi ristretti, assicurare sempre un ricambio d'aria adeguato - pericolodi morte per avvelamento!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad es. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta energia di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro - questi sintomi sono essere provocati ancche da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico - Pericolò d'incidente!
Mantenere bassi i livelli di rumore e di gas di scarico dell'apparecchiatura a motore - non lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro.
Non fumare durante l'uso dell'apparecchiatura e nelle sue immediate vicinanze - pericolo d'incendio! - dalsystemadi alimentazione possono sprigionarsi vapori di benzina infiammabili.
Le polveri, i vapori e i fumi che si sviluppano durante il lavoro posso nucere alla salute. In caso di notevole produzione di polvere o fumo, portare una maschera respiratoria.
Se l'apparecchiatura a motore ha subito sollecitazioni improprie (per es. consequences di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione - ved.anche "Prima dell'avviamento".Controllare specialmente la tenuta delsystema di alimentazione carburante e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza.Non continuare in nessun caso a usare apparecchiature privi di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
Non lavorare con la leva farfalla di avviamento in posizione di avviamo a caldo ±b - in questa posizione il regime del motore non può essere regolato.

Non lavorare mai
senza il riparo
adatto per l'appa
recchiatura e per
l'attrezzo di taglio -
pericolo di lesioni
per oggetti proiet-
tati intorno!

Ispezionare il terreno: oggetti solidi - sassi, pezzi di metallo e simili possono essere proietati intorno -anche o ltre 15 m - pericolo di lesioni! - e possono daneggiare l'attrezzo di taglio e gli oggetti (ad es. veicoli che parcheggiano, finestrini) (danni materiali).
Lavorare con particolare prudenza nei terreni nella visibilità e con vegetazione fitta.
Falciano sterpaglia alta, sotto cespugli e siepi: altozza di lavoro con l'attrezzo di almeno 15cm - non mettere in pericolo animali.
Prima di lasciare l'apparecchiatura, spegnere il motore.
Controllare periodicamente l'attrezzo di taglio a brevi intervalli, ma immediatamente in caso di alterazioni percettibili:
- Spagnere il motore, tenere saldamente l'apparecchiatura e lasciare fermare l'attrezzo di taglio
- Controllarne lo stato e l'accoppiamento fisso - attenzione alle incrinatureControllarne lo stato e l'accoppiamento fisso - attenzione alle incrinature
- sostituire immediatamente gli attrezzi danneggiati,anche se con incrinature capillari esgue
Pulire regolarmente la sede dell'attrezzo da erba e sterpaglia - disintasare la zona dell'attrezzo o del riparo.
italiano
Per sostituire l'attrezzo, spegnere il motore - pericolodi lesioni!
Non continuare a usare né riparare attrezzi danneggiati o incrinati cercando di saldarli o di raddrizzarli - deformazione (squilibrio).
Si possono staccare particelle o frammenti e colpire violentamente l'operaatore o terzi - gravissime lesioni!
Impiego delle teste falcanti
Usare il riparo solo con coltello montato come prescritto, per accorrciare il filo alla lunghezza consentita.
Per correggere la lunghezza del filo delle teste regolabili a mano, spegnere assolutamente il motore - pericolodi lesioni!
L'uso improprio con fili troppo lunghi riduce il regime di esercizio del motore. Questo, per lo slittamento continuo della frizione, causa il surriscaldamento e il danneggiamento di componenti funzionali importanti (per es. frizione, parti della carcassa di plastica) - per es. per l'attrezzo di taglio trascinnato al minimo - pericolo di lesioni!
Vibrazioni
Durante l'uso prolongato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perchéessa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è prolongata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso frede, formicolii) - bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolongato dell'apparecchiatura, e la frequente compara dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
Manutenzione e riparazioni
Fare regolaremente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descrirente nelle Istruzioni d'uso.
Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL.
Ai rivenditori STIHVL vengono regolarmente messi a disposizione corsi di aggiornamento e informazioni tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità, diversamente cui asservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni in proposito rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL; le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Per le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia spagnere sempre il motore e staccare il raccordo candela - pericolo di lesioni per l'avviamento occidentale del motore! - eccezione: regolazione del carburatore e del minimo.
Non mettere in funzione il motore con il dispositivo di avviamento se il raccordo candela è staccato o se la candela è svitata - pericolò d'incendio per scintille che escono dal cilindro!
Nonfare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere -pericolo d'incendio per il carburante!
Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio.
Usare solo candele intatte autorizzate da STIHL - ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco solido)
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare con silenziatore difettioso o assente - pericolo d'incendio! - danni all'udito!
Non toccare il silenziatore rovente - pericolo di ustioni!
Simboli sui dispositivi di protezione
Una freccia sul riparo degli attrezzi di taglio indica il loro senso di rotazione.

Usare il riparo solo insieme alle testefalcianti - non usare attrezzi di taglio metallici.
Per un taglio "morbido" - per tagliare in modo 'pulito'anche bordi frastagliati intorno ad alberi e pali di recinzioni - modeste lesioni della corteccia.
AVVERTENZA
Non sostituire il filo di plastica con uno di metallo - pericolo di lesioni!
Testa falcante con lame di plastica - STIHL PolyCut 6-3


Per falciere bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili).
Seguire assolutamente leindicazioni per la manutenzione della testa PolyCut!
Attenzione ai riferimenti di usura!
I riferimenti di usura sono incisi nella parte inferiore della PolyCut.
Se uno dei fori rotondi (1; freccia) diventa visible, o se il bordo sporgente all'interno è consumato (2; freccia), la PolyCut 6-3 non deve essere più usata – sostiturla con una nuova!
AVVERTENZA
Se non siiene contaanche di uno solo dei riferimenti di usura, vi è il rischio che l'attezzo di taglio si spezzi, e che i loro frammenti proiettati intorno causino lesioni.
Per ridurre il pericolo d'infortunio per lame che si rompono, evitare il contatto con pietre, corpi metallici o similii!
Controllare periodicamente se vi sono incrinature sui coltelli PolyCut. Se vi è un'incrinatura su uno dei coltelli, sostituire tutte le lame della Polycut!
italiano
Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, trabolla
Attrezzo di taglio Riparo Impugnatura Tracolla semplice

Combinazioni ammesse
Scegliere alla tabella la combinazione giusta in funzione dell'attrezzo di taglio!

AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza non sono ammasse altre combinazioni - pericolod'infortunio!
Attrezzi di taglio
Testefalcianti
1STIHLAutoCutC5-2
2 STIHL AutoCut 5-2
3STIHLAutoCutC6-2
4 STIHL DuroCut 5-2
5 STIHL PolyCut 6-3
Riparo
6 Riparo con coltello per teste falcanti
Montaggio dell'impugnatura circolare
Nella fornitura della nuova
apparecchiatura l'impugnatura circolare
è gli montata sullo stelo, ma deve
essere ancora girata e orientata.
Allineamento dell'impugnatura

Versioni con vite (FS 40)
- Allentare la vite (1) sull'impugnatura con un cacciavite o con una chiave universale
Versioni con vite ad alette (FS 50)
- Allentare la vite (2) sull'impugnatura
Tutte le versioni

Girare sullo stelo I'impugnatura.
verso I'alto

Variando la distance (A) siouldoportare l'impugnatura nella posizione più adatta all'operatore e al tipo d'impiego.
Distanza consigliata: (A) = circa. 15~cm
spostare l'impugnatura nella posizione desiderata
stringere la vite o la vite ad alette finché non è più possible far girare l'impugnatura sullo stelo.
Montaggio dei dispositivi di protezione


- innestare il riparo (1) sino all'arresto sul supporto (2)
- innestare il dato (3) nell'esagono cavo del riparo - i fori devono coincidere
avvitare e stringere la vite (4) con rondella.
italiano
Montaggio dell'attrezzo di taglio
Deporre l'apparecchiatura

- Spegnere il motore
- Deporre l'apparecchiatura con l'impugnatura e la cappottatura rivolte verso il basso e l'albero rivolto verso l'alto

Piattello di pressione
Il piattello di pressione (1) è compreso nella fornitura del DuroCut 5-2 und PolyCut 6-3. É richiesto solo se si usano queste teste falcianti.
Testa falciente STIHL AutoCut 5-2,
testa falciente STIHL AutoCut C 5-2
Se presente, sfilare il piattello di pressione (1) dall'albero (2)
Testa falcante STIHL DuroCut 5-2,
testa falcante STIHL PolyCut 6-3,
- Calzare il piattello di pressione (1) sull'albero (2) innestando l'esagono cavo (3) sull'esagono (4).

Bloccare l'albero
Per bloccare l'albero innestare l'attrezzo (5) nei fori (6) del riparo e del piattello di pressione, girando quello un po'a destra un po'a sinistra fino a bloccare l'albero
Montare la testa falcante con attacco filettato
Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciente.

Applicare il piattello
- Avvitre in senso antiorario la testa falciente fino all'appoggio sull'albero (1)
- Bloccaggio l'albero
- Serrare la testa falciente

AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontare la testa falciente
- Bloccaggio l'albero
Girare la testa falcante in senso orario
Montare la testa falcante alla tacco filettato
Conservare con cura il foglietto illustrativo della testa falciente!
STIHL AutoCut 5-2

- Inserire la molla (1) nella parte superiore (2)
- Avolgere il filo (3) sul corpo bobina (4)
- Fare passare il filo atraverso le bussole e sistemare la bobina nel corpo
Le singole operazioni sono descripte nel foglietto illustrativo allegato.

- Spingere la parte superiore (2) sull' albero (5), innestando contemporaneamente l'esagono cavo (7) sull'esagono (6)
Applicare il coperchietto (8) sulla parte superiore - girarlo in senso orario fino all'arresto sull'albero, poi stringere
italiano
STIHL AutoCut C 5-2

- Spingere sull'albero la parte superiore (2) come per la testa falciente AutoCut 5-2
Girare in senso orario la bobina (9) solo tanto da mettere le punte delle due freccce una di fronte all'altra - bloccare così la bobina - Innestare il coperchietto (8) nella bobina forn all'arresto e girarlo nell'istesso tempo in senso orario
Girare il coperchietto fino all'arresto, poi stringerlo a mano
STIHL PolyCut 6-3

- Infilare il piattello di pressione sull'albero
- Inserire il dato (10) nella testa falciente
- Avvitare in senso orario la testa (11)
fino all'arresto sull'albero (5) - Bloccare l'albero
- Serrare la testa falciente
AVVERTENZA
Sostituire il dato diventato lasco.
AVVISO
Estrarre di nuovo l'attrezzo di bloccaggio dell'albero.
Smontaggio della testa falciente
STIHL AutoCut
- Tenere fermo il corpo della bobina
Girare il coperchietto in senso antiorario
STIHL PolyCut
- Bloccare l'albero
Girare in senso antiorario la testa
Carburante
Il motore delve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l'inalazione di vapori del carburante.
STIHL MotoMix
STIHL raccomanda di impiegare STIHLMotoMix. Questo carburante pronto per l'uso,privo di benzolo e di piombo,si distinguue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è miscelato con l'olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
Miscelazione del carburante

AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni sono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante.
Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ - con o senza piombo.
La benzina con una parte di alcool superiore al 10% potrebbe causare irregularità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non delve quindi essere usata per quosti motori.
I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usingo benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
Olio motore
In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare sostanto un olio per motore a due tempi STIHLO un altro olio motore ad alte prestazioni delle classi JASOFBJASOFC,JASOFD,ISO-L- EGB,ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescire un olio per motore a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutte la durata della macchina.
Rapportodi miscelazione
con olio STIH per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio +50 parti di benzina
Esempi
Quantità di Olio STIHL per motori a benzina due tempi 1:50 litri litri (ml)
1 0
50,10 (100)
10 0,20 (200)
Quantità di
benzina
Olio STIHL per motori a
due tempi 1:50
litri litri (ml)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
250,50(500)
introduire in una tanica omologata per carburante prima I'olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo.
Conservazione della miscela di carburante
Conservarla solo in contentori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto alla luce e dal sole.
La miscela di carburante invecchia - preparare solo una quantità sufficiente per quale settimana. Non conservare la miscela di carburante及其他 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delleasse o delle alte temperature la miscela più diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix[incepuo essere conservato sanza problemi fina a 2 anni.
- Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica

AVVERTENZA
Nella tanica può crearsi pressione - aprirla con cautela.
Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica 0
Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettoando l'ambiente.
italiano
Rifornimento del carburante
Preparazione dell'apparecchiatura

- Prima del rifornimento pulire la chiusura del serbatoio e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetr nel serbatoio
sistemare l'apparecchiatura rivolgendo verso l'alto la chiusura del serbatoio
Aprire il bocchettone fillettato

Girare il tappo in senso antiorario
fino a poterlo togliere dall'apertura
del serbatoio
- Togliere il tappo
Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHLC consiglia il systemadi riempimento STIHLC (accessorio a richiesta).
Chiudere il tappo filettato

Piazzare il tappo
Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
Avviamento/arresto del motore
Comandi
Versione con impugnatura circolare

1 Bloccaggio grilletto
2 Grilletto
3 Pulsante Stop - con le posizioni di esercizio e 0 = Stop.
Funzione del pulsante Stop e dell'accensione
Il pulsante Stop non azionato si trovato in
posizione di esercizio: l'accensione è
inserita - il motore è pronto per
l'avviamento e può essere avviato.
Spingendo il pulsante Stop in
posizione 0 si disinserisce l'accensione.
Dopo I'arresto del motore l'accensione
viene reinserita automaticamente.
Avviamento del motore

- Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (4) della pompa carburante manuale -anche se è piena di carburante
Motore freddo (avviamento a freddo)

spingere dentro la leva farfalla di avviamo (5) girandola su
Motore caldo (avviamento a caldo)

spingere dentro la leva farfalla di avviamo (5) girandola su
Usare esta posizioneanche quando il motore ha gli funzionato, ma è ancora freddo.
Aviamento

- Sistemare bene l'apparecchiatura sul terreno: il supporto del motore e il riparo dell'attrezzo di taglio formano l'appoggio. L'attrezzo non deve toccare né il terreno né qualsiasi oggetto
- Assumere una posizione salda
- Con la sinistra premere forte l'apparecchiatura sul terreno -enza toccare ne il grilletto ne il bloccaggio grilletto

Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo!

Con la mano destra afferrare l'impugnatura di avviamento
Versione sanza ErgoStart
- Estrarre lentamente l'impugnatura fino al primo arresto percettibile e poi tirarla in modo rapido ed energico
Non estrarre completeness la fune - pericolo di rottura!
Non lasciare tornare di colpo l'impugnatura, ma arrivagnarla in senso opposto all'estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente
- Avviare finché il motore non parte.
italiano
Non appena il motore gira

- Premere il bloccaggio grilletto e accelerare - la leva della farfalla di avviamento scatta in posizione di esercizio I - dato un avviamento a freddo scaldare il motore con alcune variazioni di carico

AVVERTENZA
Se il carburatore è impostato correttamente, l'attrezzo di taglio non delve muoversi al minimo!
L'apparecchiatura è pronta per l'impio.
Spagnere il motore
- Spostare il pulsante Stop verso 0 - il motore si ferma - rilasciare il pulsante Stop - quello scatta indietro
Altre avvertenze per l'avviamento
Il motore si spegne nella posizione di avviamento a freddo o in accelerazione.
- Spostare la leva farfalla di avviamento su - avviare ancora finché il motore non gira
Il motore non parte nella posizione di avviamento a caldo
- Spostare la leva farfalla di avviamento su - avviare finché il motore non gira
II motore non parte
- Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente
Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire
Controllare se il raccordo della candela è innestato saldamente
Ripetere I'avviamo
Il motore è ingolfato
- Spostare la leva farfalla di avviamento su I - avviare finché il motore non gira
Se il serbatoio è rimasto a secco
- Dopo il rifornimento premere la pompetta a sfera della pompa carburante manuale almeno 5 volte -anche se è piena di carburante
- Impostare la leva farfalla di avviamozzo secondo la temperatura del motore
- Riaviare il motore
Istruzioni operative
Durante la prima fase di funzionamento
Non fare funzionare l'apparecchiatura a vuoto ad alto regime fino al terzo pieno di carburante per evitare sollecitanzi aggintive durante la fase di rodaggio, nella quale le parti in movimento devono adattarsi l'une all'altra - nel propulsore è presente una maggiore resistenza di attrito. Il motore raggiunge la massima potenza dato un periodo di rodaggio da 5 a 15 pieni di carburante.
Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolongato a piano regime,fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediana la corrente d'aria di raffreddamento. In quello modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitatione estrema per accumulo di calorie.
Dopo il lavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Riporre l'apparecchiatura con il serbatoio rifornito in un luogo asciutto, non vicino a fonti di calorie, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe - ved. "Conservazione dell'apparecchiatura".
Pulizia del filtro
Se la potenza del motore diminuisce sensibilmente

- Portare la leva farfalla (1) su
- girare la vite (2) nel coperchio过滤 (3) in senso antiorario fina a sbloccare il coperchio
- estrarre il coperchio (3) dal di sopra della leva farfalla e toglierlo
- liberare dallo sporco grossolano la zona del filtro

- insere le dita della mano nell'interstizio (4) del corpo fatto ed estrarre il fatto di felto (5)
- sostituire il filtrlo di feltro (5) - come rimedio provvisorio, sbatterlo o soffiarlo - non lavarlo

Sostituire i particulori difettosi.
- introduire nel corpo il filtro di feltro (5) accoppiato geometricamente - la freccia è rivolta verso l'interstizio
- portare la leva farfalla (1) su ±b
- aplicare il coperchio (3) - senza angolare la vite (2) - e avvitare la vite.
italiano

Impostazione del carburatore
Il carburatore dell'apparecchiatura è tarato in produzione in modo tale che al motore arriviva una miscela aria/carburante ottimale in tutte le condizioni di esercizio.
Impostazione del minimo
Il motore si ferma al minimo
- lasciare scaldare il motore per circa 3 min
Girare lentamente in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) finché il motore non gira regolarmente - l'attrezzo di taglio non deve essere trascinnato
L'attrezzo di taglio viene trascinato al minimo
- Girare in senso antiorario la vite di arresto del minimo (LA) finché l'attrezzo non si ferma, poi girare ancorta da 1/2 a 3/4 di giro nella stessa direzione.
italiano

AVVERTENZA
Se dato una corretta impostazione l'attrezzo non si ferma al minimo,fare riparare l'apparecchiatura dal rivenditore.
Candela
se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento dificoltoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostuire la candela -anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi - usare solo candele schermate omologate da STIHL -ved. "Dati tecnici".
Smontaggio della candela
Spagnere il motore

Staccare il raccordo candela (1)
- Svitare la candela (2).
Controllare la candela

- pulire la candela sporca
controllare la distanza degli elettrodi (A) - se necessario, corregerla - per il valore ved."Dati tecnici"
eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
-ccesso di olio motore nel carburante
- filtroria sporco
- condizioni di esercizio improprie


AVVERTENZA
In caso di dato non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il
rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravamente le persone oppure di provocare danni materiali.
- utilizzato candele schermate con dato di collegamento fisso
Montaggio della candela
- Avvitare la catena
- Premere il raccordo saldamente sulla candela
Comportamento del motore in marcia
Se malgado ilchio aria pulito e l'impostazione corretta del carburatore la marcia del motore non è soddisfacente, la causa cui dipendere ancche dal silenziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
Conservazione dell'apparecchiatura
Con intervalli di esercizio di altre 3 mesi circa
- Vuotare e pulire il serbatoio carburante in un luogo bene aerato
Smaltire il carburante seconde Ie norme e rispettando I'ambiente - tenere in funzione il motore sono a vuotare il carburatore, altrimenti le membrane nel carburatore posso incollarsi!
- togliere l'attrezzo di taglio, pulirlo e controllario Trattare gli attrezzi di taglio metallici con olio protettivo.
- pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le alette del cilindro e il filtro aria!
Collocare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro - impedirne l'uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
italiano
Manutenzione della testa falciente
Deporre l'apparecchiatura

- Spegnere il motore
- Deporre l'apparecchiatura con l'impugnatura e la cappottatura rivolte verso il basso e l'albero rivolto verso l'alto
Sostituzione del filo falciente
Prima di sostituire il filo falciente, controllare assolutamente l'usura della testa falciente.

AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura, sostituire la testa completa.
Di seguito, il filo falciente viene chiamato per brevità "filo".
La testa falcante viene consegnata completa di istruzioni illustrate che spiegano la sostituzione del filo. Perci conservare in unippo sicuro le istruzioni per la testa.
- Se necessario, smontare la testa falciente
Allungamento del filo
STIHL AutoCut

- Tenere la testa rotante parallela alla superficie erbosa - battere quale colpetto sul terreno - il filo si allunga di circa 3 cm (1,2 in.)
Il coltello (1) sul riparo (2) accorcia i fili troppo lunghi alla lunghezza ottimale - evitare perci di battere ripetuti colpetti.
Il filo si allunga soltanto se entrambhe le estremità sono ancora lunghe almeno 2,5 cm (1 in.)
Se il filo è più corto di 2,5 cm (1 in.):
AVVERTENZA
Per regolare a mano il filo, spagnere assolutamente il motore - altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
- capovolgere l'apparecchiatura
spingere il coperchio sulla bobina del filo sino all'arresto - estrarre le estremità dei fili alla bobina
Se la bobina è vuota, sostituire il filo.
Su tutte le autres testes falcianti
Come indicato sui foglietto illustrativo della testa.

AVVERTENZA
Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore - altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
Sostituzione del filo
STIHL DuroCut

AVVERTENZA
Per allestire a mano la testa falciente, specnere assolutamente il motore - altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
Dotare la testa di filo tagliato a misura secondo le istruzioni allegate
STIHL AutoCut C 5-2
Scomposizione della testa e rimozione del filo residuo
Nel normale esercizio la scorta di filo viene quasi completenessesaurita.

- Tenendo ferma la testa e girare in senso antiorario il coperchietto (1) fino a poterlo togliere
- Estrarre il corpo bobina (2) alla parte superiore (3) e rimuovere il filo residuo

Ricomposizione della testa
- Innestare nella parte superiore il corpo bobina vuoto
Se la molla (4) fosse scattata fuori:
Spingere la molla nel corpo bobina (2) sino a percepirne lo scatto d'innesto
Montare la testa - ved. "Montaggio della testa falciente"

Avolgimento del corpo bobina
- Usare filo con diametro di 2,0 mm (0,08 in.) (colore verde)
- tagliare dal rotolo di ricambio (a richiesta) due peszzi di filo, ognuno lungo 2 m (78 in.)
Girare in senso antiorario il corpo bobina (2) sino a portare le due punte di freccia una di fronte all'altra - infrilare entrambi i fili, con le estremità diritte, atraverso le rispettive boccole (5), fino a percepire la prima resistenza, nella parte superiore (3) - continuare a spinneri fino all'arresto
italiano

- Tenere ferma la parte superiore
Girare in senso antiorario il corpo bobina finché il filo più corto non sporge ancorta di circa 10 cm (4 in.) alla testa
se necessario, accoriare a circa 10 cm (4 in.) il filo più lungo
La testa falciente è caricata.
STIHL AutoCut 5-2
Rimozione del filo residuo

- Aprire la testa falcante - per quello tenerla ferma con una mano e girare in senso antiorario il coperchietto (1)
- Sbloccare a scatto il corpo bobina (2), estrarlo alla testa e rimuovere il filo residuo
Avolgimento del corpo bobina
In alternatively ai singoli fili si puòanche montare un corpo bobina (a richiesta) con il filo già avvolto.

- Usare filo con diametro di 2,0 mm (0,08 in.) (colore verde)
- Tagliare dal rotolo di ricambio (a richiesta) due peszzi di filo, ognuno lungo 3 m (120 in.)
Infilare solo un'estremita (3) per volta di ognuno dei due fili nei fori (4) del corpo bobina
Curvare con forza agli filo sul bordo del foro in modo da formare una piega netta

- Avvolgere i fili ordinatamente e ben tesi - avvolgere un solo filo per camera
- Agganciare le estremità del filo nelle fessure (2)
Ricomposizione della testa

AVVISO
Prima della ricomposizione accertarsi che la molla di pressione sia montata -ved. "Montaggio della testa falciente".

- Fare passare le estremità (6) dei fili nelle asole (7) e innestare a scatto il corpo bobina (2) nella propria sede
Inserendo il corpo bobina nella testa, i fili devono sporgere di nuovo delle fessure (5).
- Estrarre le estremita dei fili sono all'arresto
Rimontare la testafalciente.
Sostituzione della lama
STIHL PolyCut
Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presente segni di usura.
AVVERTENZA
Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire la testa completa.
Qu di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame".
La testa falcante viene fornita completeness di istruzioni illustrate che spiegano come sostituire le lame. Percio conservare in unippo sicuro le istruzioni per la testa.

AVVERTENZA
Per allestire a mano la testa falciente, specnere assolutamente il motore - altrimenti vi è il pericolo di lesioni!
- Smontaggio della testa falciente
- Sostituire le lame comme da istruzioni illustrate
Rimontare la testa falciente.
Istruzioni di manutenzione e cura
| Leindicazioni s riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, abbreviate conformmente gli intervalli indicati. | prima di iniziare il lavoro | al termine del lavoro o quotidianamente | dopo agli riformamento di carburante | ogri settinmanza | ogri mese | ogri anno | in caso di quasto | in caso di danneggiamento | se occorre | |
| Macchina completa | controllo visivo (condizioni, tenuta) X | X | ||||||||
| pulizia X | ||||||||||
| Impugnatura di lavoro prova del funzionamento X | ||||||||||
| Filtro aria | pulizia X X | |||||||||
| sostituzione X | ||||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | controllo X | |||||||||
| riparazione da parte del venditore1) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serbatoio carburante | controllo X | |||||||||
| sostituzione X X | X | |||||||||
| Serbatoio carburante pulizia X | X | |||||||||
| Carburatore | Controllo del minimo; l'attrezzo non deve essere trascinato | X | X | |||||||
| Regolazione del minimo X | ||||||||||
| Candela di accensione | regolare la distanza degli elettrodi X | |||||||||
| sostituire agli 100 ore di esercizio | ||||||||||
| Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento | controllo visivo | X | ||||||||
| pulizia | X | |||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) | stringere | X | ||||||||
| Attrezzo di taglio | controllo visivo | X | X | |||||||
| sostituzione X | ||||||||||
| controllo dell'accoppiamento fisso | X | X | ||||||||
| Adesivo per la sicurezza | sostituzione X | |||||||||
1) STIHL consiglia il rivenditore STIHL
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descripto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
- le modifiche al prodotto non autorizzato da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni seguenti all'impiogo protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo "Istruzioni di manutenzione e cura". Sequeste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, migliorare verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra quosti vi sono:
danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altri per conservazione impropriata
- danni all'apparecchiatura causati dall'impio di ricambi di qualità mediocre.
Particolari di usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituita a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell'impiego.
Ne fanno parte, fra gli altri:
- attrezzi di taglio (tutti i tipi)
particolari di fissaggio per attrezzi di taglio (piattello girante, dadi ecc.) - ripari per attrezzi di taglio
frizione - filtro (aria, carburante)
italiano
Componenti principali

1 Impugnatura circolare
2 Occhiello di trasporto
3 Pulsante Stop
4 Bloccaggio grilletto
5 Grilletto
6 Viti di registrar carburatore
7 Leva farfalla di avviamento
8 Coperchio del filtro dell'aria
9 Raccordo candela
10 Stabilizzatore
11 Pompa carburante manuale
12 Tappo serbatoio
13 Serbatoio
14 Impugnatura di avviamento
15 Silenziatore
16 Testa falciente
17 Coltello (per filo falcante)
18 Riparo
19 Stelo
Numero di matricola
Dati tecnici
Propulsore
Motore monocilindro a due tempi
FS 40, FS 40 C
Cilindrata: 27,2 cm
Alesaggio: 34 mm
Corsa: 30 mm
Potenza secondo 0,7 kW (1,0 CV)
ISO 8893 con 8500 giri/min
Regime del minimo: 2800 giri/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 10000 giri/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(sede attrezzo di
taglio): 10600 giri/min
FS 50, FS 50 C
Cilindrata: 27,2 cm
Alesaggio: 34 mm
Corsa: 30 mm
Potenza secondo 0,8 kW (1,1 CV)
ISO 8893 con 8500 giri/min
Regime del minimo: 2800 giri/min
Regime a carico
ridotto (nominale): 10000 giri/min
Regime massimo
dell'albero condotto
(sede attrezzo di
taglio): 10600 giri/min
Impianto di accensione
Magnete di accensione a commando elettronico
Candela (schermata): NGK CMR 6 H
Distanza fra gli
elettro: 0,5 mm
Sistema di alimentazione carburante
Carburatore a membrana, insensible all'inclinazione, con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio
carburante: 340 cm ^3( 0,34 L)
Peso
Senza rifornimenti,enza attrezzo di taglio e riparo
FS 40:4,4 kg
Senza attrezzo di taglio
FS 40:1450 mm
Senza attrezzo di taglio
FS 50: Con stelo lungo: 1650 mm
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori si considerano il minimo e il regime massimo nominale in parti uguali.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il dato di lavoro, ved. www.stihl.com/vib
Livello di pressione acustica L_peq secondo ISO 22868
Livello di potenza acustica L_w secondo ISO 22868
FS 40, FS 40 C:107 dB(A)
FS 50, FS 50 C: 108 dB(A)
Valore vibratorio a_hv,eq secondo ISO 22867
Impugna-
tura
sinistra
Impugna-
tura destra
FS 40, FS 40 C: 7,0 m/s² 6,4 m/s²
FS 50, FS 50 C: 6,0 m/s² 5,7 m/s²
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore
K-secondo la direttiva 2006/42/CE =
2,0 dB(A); per il valore vibratorioio, il valore K-secondo la
direttiva 2006/42/CE = 2.0 m/s².
italiano
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO_2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calculato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudio standardizzata a condizioni di lavoratorio e non rappresenta alcuna garanzia esplicità o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descripto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente cui asservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ed eventuallymente alla sigla
d'identificazione del ricambio STIHL (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
Nello smaltimento, rispetto le specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIH non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIH al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Dichiarazione di conformità UE
dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che
Tipodi costruzione:Trimmer
Marchio di fabbrica: STIHL
Tip: FS 40
FS 40C
FS 40 C-E
FS 50
FS 50-L
FS 50 C
FS 50 C-E
FS 50 C-E L
Identificazione di
serie:4144
3
Cilindrata: 27,2 cm
corrisponde alle disposizioni pertinenti delle dirittive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformamente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione:
EN ISO 11806-1, EN 61000-6-1, EN 55012
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, applicando la norma ISO 10884.
Livello di potenza acustica misurato
tuttigFS40:107dB(A)
tuttigFS50:108dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
tuttigFS40:109dB(A)
tuttigFS50:110dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
responsabile dati e disponizioni sul prodotto e omologazione

italiano
0458-546-9421-D
BIC

www.stihl.com

0458-546-9421-D