PGSA 4 A1 - Tagliasiepi PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PGSA 4 A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 58 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PGSA 4 A1 - page 38
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PGSA 4 A1

Categoria : Tagliasiepi

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PGSA 4 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PGSA 4 A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PGSA 4 A1 PARKSIDE

www.grizzly-service.eu38 IT CH Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo

del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi

istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Fini d’utilizzo L’apparecchiatura è predisposta al taglio

cespugli e di piante ornamentali e per il ta-

in ambito domestico. L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avveni- re da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei 16 anni possono utilizzare l’apparec- chiatura sotto supervisione di un adulto.

  • catamente elencato in queste istruzioni per l’uso può causare danni all’apparecchiatu- ra e può essere causa di seri pericoli per l’utente. L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà del- le stesse. Questo apparecchio non è adatto Contenuto Introduzione p. 38
  • Fini d’utilizzo p. 38
  • Descrizione generale p. 39
  • Contenuto della confezione p. 39
  • Descrizione del funzionamento p. 39
  • Visione d’insieme p. 39
  • Dati tecnici p. 39
  • Indicazioni di sicurezza p. 40
  • Simboli p. 40
  • Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 41
  • Indicazioni generali per il lavoro p. 48
  • Utilizzo della cesoia taglia erba p. 49
  • Utilizzo delle cesoie per cespugli p. 49
  • Pulizia/Manutenzione p. 49
  • Conservazione p. 50
  • Smaltimento/Protezione dell’am- biente p. 50
  • Pezzi di ricambio/Accessori p. 51
  • Ricerca di errori p. 51
  • Garanzia p. 52
  • Servizio di riparazione p. 53
  • Service-Center p. 53
  • Importatore p. 53
  • Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 55
  • Disegno esploso IT CH per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. La ditta produttrice non è responsabile per danni causati da un utilizzo contrario a p. 5739

da utilizzo erroneo. Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.

- Lama taglia erba + protezione lama - Lama taglia cespugli + protezione lama

- Istruzioni per l’uso Descrizione del funzionamento Il cesoia a batteria per erba e cespugli è un’apparecchiatura combinata con due dispositivi di taglio interscambiabili. Questi sono muniti di un rivestimento in materia

dalla ruggine. In caso di utilizzo come cesoia da cespugli viene utilizzata, come dispositivo di taglio, un’asta di taglio a due lati. I denti di taglio sono lateralmente arrotondati e posizionati in maniera alternata, per motivi di sicurezza, di modo da ridurre il rischio di infortunio. Utilizzando la cesoia da erba si fa uso, come dispositivo di taglio, di una lama di taglio a più denti. La chiave di sicurezza protegge dall’avvio accidentale. Il funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni. Visione d’insieme Apparecchio 1 Testa di taglio 2 Indicatore di ricarica (LED) 3 Blocco accensione, apparecchio 4 Sbloccaggio per la rotazione del- la testa di taglio 5 Impugnatura apparecchiatura 6 Spinotto di carica 7 Chiave di sicurezza 8 Interruttore accensione / spegnimento, apparecchio 9 Tasti di sbloccaggio Dispositivo di taglio 10 Lama taglia erba 11 Protezione lama per cesoia taglia erba 12 Lama taglia cespugli 13 Protezione lama taglia cespugli Apparecchiatura carica-batterie

15 Spina del cavo di alimentazione 16 Collegamento a spina Dati tecnici Apparecchio Tensione di motore U ...................... 4 V Numero di giri ........................ 1100 min

=3 dB40 IT CH Livello di potenza acustica (L

= 2,47 dB Vibrazioni (a

Tipo di protezione .............................. IP20 I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l’esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l’utilizzo dell’utensile e limitare l’orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparec- chio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Indicazioni di sicurezza Questa apparecchiatura, in caso di utilizzo improprio, può causare serie ferite. Prima dell’utilizzo dell’apparecchia- tura leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e acquista- re dimestichezza con le diver- se componenti di regolazione. Simboli Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche. Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Simboli sull’apparecchiatura Antecedentemente alla prima messa in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

Lo strumento da taglio si arre sta con ritardo.41 IT CH Non utilizzate l’apparecchiatura in caso di pioggia, in caso di cattivo tempo, in ambiente umido oppure su siepi e prati bagnati o umidi. Rischio di lesioni a causa di parti

Tenere lontane le persone dall’area di pericolo. III Classe di protezione III Livello di potenza acustica garantito Non gettare l’apparecchio con la batteria montata nel casso-

Simboli sull’apparecchiatura carica-batterie Leggere le istruzioni per l’uso. Polarizzazione elettrica Trasformatore di sicurezza - esente da cortocircuito

Il carica-batterie può essere utiliz- zato per la ricarica, all’interno di locali. Classe di sicurezza II (Doppio isolamento) Le apparecchiature non si devono

Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di

possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono pre-

mabili. Utensili elettrici generano scintil-

vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensi- le. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adat- to alla presa. La spina non deve

Non usare un adattatore insieme42 IT CH a utensili elettrici collegati a mas- sa. rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con

anche da tubi, termosifoni, for- nelli e frigoriferi.- colo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-

aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o compo- nenti in movimento. Cavi danneg- giati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- tore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accen- sione di 30 mA o meno. L‘impiego di un interruttore di sicurezza per cor- renti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un‘at- trezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurez- za antiscivolo, casco o protezione dell‘u- dito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio incu- stodita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elet- trica e/o all‘accumulatore, di sol- levarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica

infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di re- golazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento, questo vale in parti- colare per i lavori su pendii. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbi- gliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi di abbi- gliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.43 IT CH g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi siano allac- ciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere. h) Camminare quando si ha in mano l’apparecchio. Non correre.

i) Non toccare le parti pericolose in

movimento prima di aver rimos- so la chiave di sicurezza e prima che le parti pericolose in movi- mento si siano completamente fermate.

4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN-

SILE ELETTRICO a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro

b) Non usare utensili elettrici con l‘in- terruttore difettoso. Un utensile elettri- co che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘ap- parecchio, di sostituire gli acces- sori o di deporre l‘apparecchio. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stes- so o che non hanno letto le istru- zioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfettamen- te e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneg- giate che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manuten- zione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli ac- cessori e i ricambi ecc. conforme- mente alle istruzioni. A tale pro- posito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può gene- rare situazioni pericolose.

a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a ri- schio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lon- tana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minu- teria metallici che possono cau- sare un cavallottamento dei con-44 IT CH tatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non

riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liqui- do della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.

6) ASSISTENZA TECNICA

a) Fare riparare l‘utensile elettrico

cato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimen- to della sicurezza dell‘utensile elettrico. Istruzioni di sicurezza speci-

a) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama da taglio. Non cercare di rimuovere il ma- teriale tagliato o tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuovere il ma- teriale tagliato solo con l’appa- recchio spento. Un attimo di disatten- zione durante l’uso del decespugliatore può provocare lesioni gravi. b) Trasportare il decespugliatore dal manico con la lama ferma. Du- rante il trasporto e lo stoccaggio del decespugliatore mettere sem- pre la copertura di protezione. Un uso prudente dell’apparecchio riduce i rischi di lesioni a causa della lama. c) Tenere l’apparecchio elettrico solo

in quanto la lama da taglio può venire a contatto con condutture elettriche nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della lama di taglio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparec- chio causare scosse elettriche. d) Prima di iniziare il lavoro ispezi- onare la siepe e rimuovere even- tuali oggetti nascosti, come p. es. Così si prevengono danneggiamenti all‘apparecchio. e) Tenere il tagliasiepi in modo cor- retto, p. es. con due mani sull’im- pugnatura, laddove presenti. La perdita di controllo sull’apparecchio può provocare ferite. f) Durante il lavoro con l’apparec- chio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai le lame taglio o solle- vare l’apparecchio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può causare lesioni.

2) INFORMAZIONI DI SICUREZZA

SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO

SENZA FILO a) Per ridurre il rischio di scossa elettrica, estrarre la spina del ca- ricabatterie dalla presa prima di pulirla. b) Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneggia la batteria e genera pericolo di esplosio- ni.45 IT CH c) Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. d) Non aprire la batteria e prevenire eventuali danneggiamenti mecca- nici della batteria. Pericolo di cor- to circuito e di fuoriuscita di vapo- ri che irritano le vie respiratorie.

di disturbi consultare anche un medico.

non è consentito l‘utilizzo di questo dispositivo da parte di persone con

ve limitate oppure con carente espe- rienza e/o conoscenza o di persone che non abbiano acquisito familiarità

locale possono essere in vigore di- sposizioni che stabiliscono limiti di età per l’utilizzatore. Il dispositivo non deve mai essere utilizzato in presenza di altre perso- ne, in particolare bambini o animali domestici. Per la vostra sicurezza personale: In- dossare una tenuta da lavoro adatta come calzature robuste con suola an- tiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti e occhiali di protezione. In caso di impiego prolungato dell’ap- parecchio, indossare un paraorec- chie. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare impigliati tra le parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano calzature aperte. a) Accendere l’apparecchio solo se mani, piedi e tutte le altre parti del corpo si trovano ad una dis- tanza di sicurezza dall’apparec- chio. Pericolo di ferite da taglio. b) Fare attenzione di non ferirsi mani e piedi con gli utensili da taglio. c) Rimuovere l’alimentatore prima di lavorare con l‘apparecchio. Non usare prolunghe. L‘alimentatore può essere usato solo in ambienti chiusi. aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non usare la cesoia taglia erba in combinazione con il manico teles- copico. Pericolo di ferite da taglio. e) L’apparecchio è adatto per taglia- re le siepi. Non tagliare con l’ap- parecchio rami, legno molto duro o altro. Così si prevengono danneggia- menti all‘apparecchio. f) Non tentare di rimuovere foglie bloccate o impigliate se prima l’apparecchio non è stato spento.

g) Spegnere prima sempre l’appa- recchio spegnimento e rimuovere la chiave di sicurezza nei seguenti casi: - quando si lascia l’apparecchio incustodito - prima di rimuovere un blocco - prima di qualsiasi operazione sull’appa- recchio (controllo, manutenzione, pulizia) - quando viene toccato un oggetto estra- neo - quando l’apparecchio inizia a vibrare in modo strano In questo modo si evitano incidenti e ferite. h) In caso di incidente o di un guasto durante l’uso, spegnere immedi- atamente il dispositivo. Medicare in maniera adeguata le lesioni o consultare un medico. Per eliminare i guasti consultare il capitolo “Ricerca dei guasti” oppure contattare il nostro centro di assistenza.46 IT CH

i) Evitare di far funzionare la mac-

china in caso di cattivo tempo, in particolare in caso di pericolo di fulmini. Pericolo di lesioni da scossa elettrica.

conformemente alle disposizioni, rimango- no sempre rischi residui. I seguenti pericoli

costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all’udito, qualora non venga indos- sata un’adeguata protezione dell’udito. c) Danni agli occhi in caso di mancato uti- lizzo di un’adeguata protezione oculare. d) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l’apparec- chio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni.

genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condi- zioni questo campo può compromet- tere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina. Trattamento corretto del caricabatteria Questo apparecchio può es- sere usato da bambini a par- tire da 8 anni come anche da

sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze e cono- scenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’ap- parecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. a) Collegare l’apparecchio a una presa protetta da in- terruttore differenziale (Re- sidual Current Device) con corrente di guasto nomina- le non superiore a 30 mA. b) Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il ca- ricabatteria fornito. Pericolo di incendio e di esplosione. c) Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale specializzato

cambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonoma- mente. In questo modo si ga- rantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio. d) Collegare il caricabatteria solo a una presa con mes- sa a terra. Prestare attenzi- one che la tensione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte- ria. Pericolo di scosse elettriche. e) Staccare il caricabatteria dalla rete, prima di chiude- re o aprire i collegamenti47 IT CH con la batteria/l‘elettro- domestico/l‘apparecchio. Così si assicura che l’accumula- tore e il caricabatteria non ven- gano danneggiati. f) Tenere il caricabatteria pu- lito e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘a- perto. di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche. g) Il caricabatteria deve es- sere azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio. h) Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabat- teria. Possono portare a corto circuiti interni.

i) Il caricabatteria non deve

essere azionato su una

(p. es. carta, tessuti). Pe- ricolo di incendio a causa del surriscaldamento generato du- rante il caricamento. j) Nel caso in cui la condut- tura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve esse- re sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una per-

evitare pericoli. k) Non usare il caricabatterie per ri- caricare batterie non ricaricabili. l) Non collegare un cavo danneggiato all’alimenta- zione di corrente. Non toc- care il cavo danneggiato prima che sia stato discon- nesso dalla distribuzione dell’elettricità in quanto potreste entrare in contatto con parti attive. Processo di ricarica Non esporre l’accumulatore a condizioni estreme come calo- re e urti. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscite di soluzio- ne elettrolitica! In caso di con- tatto, sciacquare con acqua o un neutralizzante e consultare un medico qualora siano stati toccati gli occhi. Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti. Non accendere l’apparecchio mentre la batteria si sta ca- ricando. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche. La batteria raggiunge la sua piena capacità solo dopo ripetute ricariche. La chiave di sicurezza deve essere inserita durante la carica.

ma tensione di sicurezza) conformemen- te al contrassegno apposto su di esso.

  • Ricaricare l’accumulatore montato nell’apparecchio prima del primo uso. Non ricaricare l’accumulatore più volte consecutive brevemente.
  • Per ricaricare l’accumulatore al litio-ione montato nell’apparecchio usare il cari- cabatteria fornito.
  • Ricaricare l’accumulatore quando l’ap- parecchio funziona troppo lentamente.48 IT CH
  • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e avvertenze rela- tive alla tutela dell‘ambiente.
  • Difetti che risultano da un uso improprio non rientrano nella garanzia.

1. Inserire la chiave di sicurezza (7).

una presa. La spia luminosa di ricarica (2) si accende: rosso: ricarica dell’apparecchio in corso verde: il processo di ricarica è concluso. Il tempo di ricarica consigliato corrisponde a ca. 3-5 ore.

4. Dopo l’avvenuta ricarica, staccare

prima la spina dalla presa di cor- rente e poi staccare la spina del cavo di ricarica dall’apparecchio. Utilizzo Si prega di rispettare le norme rela- tive alla tutela da rumori molesti e le disposizioni locali a tal riguardo. Inserimento/sostituzione lame Prima di inserire o sostituire le lame assicurarsi di disattivare l‘apparecchio ed estrarre la

di evitare pericoli e lesioni. Inserimento della lama

1. Inserire la lama tagliaerba (10)

o la lama tagliasiepi (12) nel col- legamento a spina (16) sul lato inferiore della testa di taglio (1).

2. Premere la lama in direzione

della testa di taglio (1). Si dovrà udire lo scatto in posizione. Rimozione della lama:

3. Premere i tasti di sbloccaggio (9)

che si trovano sulla testa di taglio (1) e rimuovere l‘intera lama. Accensione e spegnimento

1. Eliminare la protezione delle lame

prima di azionare l’apparecchia- tura (11/13).

3. Per accendere, tenere premuto il

blocco accensione (3) e aziona- re l’interruttore di accensione/

rilasciare il blocco accensione. L’apparecchio funziona alla massi- ma velocità.

4. Per spegnere l’apparecchiatura

rilasciare il pulsante di accensione /spegnimento (8). In seguito allo spegnimento dell’apparecchiatura le lame continuano a muoversi per un breve lasso di tempo. Lasciate che le lame si fermino comple- tamente. Non toccare le lame ancoraNon toccare la lama e non frenarla prima che le parti in movimento si siano ferma- te. Indicazioni generali per il lavoro Fare attenzione durante il taglio che

metallo, pietre ecc. non vengono a contatto con le lame. Questo po-49 IT CH trebbe causare danni al dispositivo di taglio. Nel caso in cui le lame fossero bloccate da corpi estranei solidi, spegnere immediatamente l’apparecchiatura.

  • Prima di ogni utilizzo controllare che la cesoia da cespugli non riporti danni evidenti come ad esempio parti allentate ed usurate o danneggiate. Controllare che le viti dell’asta di taglio siano ben strette.

di lavorare con l‘apparecchio. Non usa- re prolunghe. L‘alimentatore deve essere usato solo in ambienti chiusi.

una buona prestazione di taglio e per non sovraccaricare l’apparecchiatura e l’accumulatore.

  • Non sovraccaricare l’apparecchiatura in maniera così forte che ne consegua un arresto.
  • Rispettare le indicazioni per la manuten- zione e la pulizia dell’apparecchiatura. Utilizzo della cesoia taglia erba
  • L’erba si taglia nel migliore dei modi quando è asciutta e non troppo alta. Impostazione dell’angolo di lavoro: Per un comodo taglio dei bordi è possibile ruotare la testa di taglio (1) di 90° in en- trambe le direzioni. La testa di taglio (1) possiede 3 posizioni: +90°, 0°, -90°.

testa di taglio (1) nella posizione desi- derata.

2. Rilasciare lo sbloccaggio (4), la testa di

taglio si innesta (1). Utilizzo delle cesoie per cespugli

  • Muovere l’apparecchiatura in avanti in maniera omogenea.
  • L’asta di taglio a due lati rende possi- bile il taglio in entrambe le direzioni o per mezzo di movimenti oscillatori, da una parte all’altra. Pulizia/Manutenzione Fare eseguire al nostro centro assistenza tutte le operazioni non indicate in queste istruzio- ni per l’uso. Usare solo pezzi originali. Utilizzate solo parti originali. Pericolo di lesioni!

7) prima di lavorare.

Non utilizzare agenti di pulizia o solventi. Questi potrebbero esse- re la causa di danni irreparabili all’apparecchiatura. Sostanze chi- miche possono essere aggressive nei confronti delle parti in plastica dell’apparecchiatura. Indossare guanti quando si lavora con delle lame ( 10/12). Perico-

Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si as-

  • Controllare che la copertura ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano correttamente collocati. Se necessario sostituirli.50 IT CH

Non mettere mai in funzione la macchina con i dispositivi di protezione o le copertu

re difettosi o senza dispositivo di protezio- ne o con il cavo danneggiato o usurato.

  • Tenere pulite le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le impugna-

un panno umido o una spazzola.

  • Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni uso dell’apparecchio è necessario - pulire la lama (con
  • Lievi intaccature sulle lame si possono appianare da sole. Trattare le lame con

prestazione di taglio.

devono essere sostituite. Noi non siamo responsabili per danni cau- sati dalle nostre apparecchiature, se sono stati causati da riparazioni non avvenute a regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti di ricambio non originali oppure da un uti- lizzo dell’apparecchiatura non corrispon- dente a quanto previsto. Conservazione

  • Conservare l’apparecchio nella guaina di protezione della lama fornita in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.
  • Conservare l’accumulatore solo in con- dizioni parzialmente cariche. Durante un periodo di stoccaggio prolungato le condizioni di carica devono corrispon-

Durante un periodo di stoccaggio pro- lungato evitare estreme condizioni di freddo o caldo, in modo tale che l’accu- mulatore non perda potenza.

  • Durante un periodo prolungato di stoc- caggio, controllare ca. ogni 3 mesi le condizioni di carica dell‘accumulatore e ricaricarlo se necessario. Smaltimento/Protezione dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non si devono

Non gettare l’apparecchio con la batteria montata nel cassonet-

(pericolo di esplosione) o nell’acqua. Batte- rie danneggiate possono nuocere all’am- biente e alla vostra salute, se fuoriescono vapori o liquidi velenosi.

  • Smaltire l’apparecchio con l’accumulato- re scaricato. Non aprire l’apparecchio e l’accumulatore.
  • Smaltire l’apparecchio secondo le di- sposizioni locali. Consegnare l’apparec- chio a un centro di raccolta dove viene introdotto in un processo di riciclaggio.

centro di assistenza. Informare il centro di raccolta sulla bat-

  • Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
  • Introdurre i rami tagliati nel composto e non gettarli nel secchio della spazzatura.51 IT CH Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 53). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Pos. Denominazione numeri d’ordine 7 Chiave di sicurezza 91105146 10 Lama taglia erba 13699997 11 Protezione lama per cesoia taglia erba 91105148 12 Lama taglia cespugli 13700054 13 Protezione lama taglia cespugli 91104642

Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accende L’apparecchio è scarico Caricare l’apparecchio (vedere “Pro- cesso di ricarica”) Blocco accensione (

non azionato correttamente

Interruttore di accensione/ spegnimento (

Riparazione al centro assistenza Chiave di sicurezza (

"Utilizzo") Taglio non preciso Eccessivo attrito a causa di

Oliare le lame ( 10/12) (vedere “Pulizia/Manutenzione”) Lame sporche ( 10/12) Pulire le lame (vedere “Pulizia/Manu- tenzione”) Le lame ( 10/12) sono smussate o presentano intac- cature

nutenzione”) oppure sostituirle (vede-

Le lame ( 10/12) sono danneggiate Sostituire le lame (vedere “Pezzi di

IT CH Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in

le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova

brevemente per iscritto in che cosa consiste

Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. lame, batterie) oppure per danneggiamenti delle parti fragili

Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter-

assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

  • Per tutte le richieste tenere a portata di
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.

difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni53 IT CH sullo svolgimento del Suo reclamo.

  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando

e l’indicazione, in che cosa consiste

evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato.

venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire

mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal-

preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che

e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla

dicazione del difetto.

con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- diti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center

E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 311192 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Germania www.grizzly-service.eu54

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia ricaricabile per erba e cespugli serie di costruzione PGSA 4 A1 numero di serie 201811000001 - 201812365563 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62233:2008 EN 61558-1:2005/A1:2009 • EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 • EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 50636-2-94:2014 • EN 62321:2009 • (EG) 278/2009 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 77 dB(A) misurata: 74,1 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità: Christian Frank

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sost- anze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.56