IAN 102607 - Stazione Meteo AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 102607 AURIOL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stazione meteorologica radiocomandata con sensore esterno |
| Marca | Auriol |
| Modello | IAN 102607 |
| Alimentazione stazione | 2 batterie AA 1,5 V (incluse) |
| Alimentazione sensore esterno | 2 batterie AA 1,5 V (incluse) |
| Intervallo temperatura interna | 0 °C a +50 °C (32 °F a 122 °F) |
| Intervallo temperatura esterna | -20 °C a +60 °C (-4 °F a 140 °F) |
| Risoluzione temperatura | 0,1 °C |
| Segnale orario | DCF (ricezione radio fino a 1500 km da Francoforte) |
| Frequenza di trasmissione sensore | 433 MHz |
| Portata trasmissione | Max. 30 m in linea libera |
| Display | Ora 12/24 h, data, temperatura interna ed esterna, tendenza, valori min/max, giorno della settimana, fuso orario, allarme 1 e 2, ripetizione allarme, indicatore batterie scariche |
| Funzioni principali | Temperatura interna/esterna, valori min/max, tendenza, doppio allarme con ripetizione, visualizzazione ora legale automatica, regolazione manuale possibile, montaggio a parete |
| Unità di temperatura | °C o °F (selezionabile) |
| Regolazione manuale | Lingua, fuso orario, ora, data, allarme |
| Pulizia e manutenzione | Pulire l'esterno con un panno morbido e asciutto. Non spruzzare il sensore esterno. |
| Sicurezza | Importanti istruzioni di sicurezza: non esporre a campi elettromagnetici elevati, rischi legati alle batterie (non ricaricare, rispettare la polarità, ecc.) |
| Garanzia | 3 anni dalla data di acquisto (soggetta a uso conforme) |
| Ricambi e riparabilità | Nessun pezzo di ricambio disponibile. L'apparecchio non è riparabile dall'utente. |
| Utilizzo | Solo domestico, non professionale |
Domande frequenti - IAN 102607 AURIOL
Domande degli utenti su IAN 102607 AURIOL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 102607 - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 102607 del marchio AURIOL.
MANUALE UTENTE IAN 102607 AURIOL
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IT / CH Indicazioni per l'uso e
per la sicurezza Pagina 51





Utilizzo conforme alla destinazione d'uso . 52
Descrizione dei componenti...Pagina 52
Dati tecnici.. 54
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali.. 55
Avverenze di sicurezza sulle batterie.....Pagina 56
Prima della messa in funzione
Avvertenze generali.. 58
Messa in funzione del sensore esterno....Pagina 59
Messa in funzione della stazione meteo.... Pagina 60
Stazione meteo.. 62
Sensore esterno.. 63
Impostazione manuale di lingua / fuso orario/orario/data............ Pagina 63
Visualizzazione dell'ora legale......Pagina 65
Attivazione del fuso orario......Pagina 65
Impostazione dell'allarme......Pagina 65
Richiamo degli orari di allarme......Pagina 66
Inserzione / disinserzione dell'allarme...... Pagina 66
Utilizzo della funzione di ripetizione della suoneria. 67
Visualizzazione della temperatura......Pagina 68
Richiamo dei valori minimi e massimi......Pagina 68
Visualizzazione della tendenza di temperatura . 69
Visualizzazione delle batterie... .69
Sostituzione delle batterie... .69
Eliminazione dei guasti......Pagina 69
Pulizia e manutenzione...... Pagina 71
Smaltimento.. 71
Dichiarazione di conformità...Pagina 72
Garanzia.. 73
Stazione metereologica radiocontrallata
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
La stazione meteo visualizza la temperature interna ed esterna expressa in gradi Celsius (^) oppure in gradi Fahrenheit (^) , nonché i loro valori minimi e massimi. La stazione meteo visualizza inoltre l'orario in formato 12/24 ore nonché la data. Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione di allarme. L'apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
- Descrizione dei componenti
Display a cristalli liquidi
1 Tendenza della temperatura (temperatura esterna)
2 Temperatura esterna
3 Simbolo (sensore esterno)
4 Visualizzazione MAX / MIN per la
temperatura interna
5 Tendenza della temperatura (temperatura interna)
6 Temperatura interna
7 Simbolo (stazione meteo)
8 Orario
9 SimboloZ Z (funzione SNOOZE - di ripetizione dell'allarme)
10 Visualizzazione dei secondi 11 Simbolo
12 Visualizzazione del giorno della settimana
13 Data (die/mese)
14 Visualizzazione DST (ora legale)
15 Simbolo / Allarme 1 / Allarme 2)
16 2. Fuso orario (ZONE)
17 Visualizzazione MAX/MIN (temperatura esterna)
Stazione meteo
18TastoZ Z/REGISTER (funzione di ripetizione dell'allarme/REGISTRO)
19 Tasto SELECT ("sezione")
20 Tasto SET/RESET ("impostazione"/"azzeramento")
21 Tasto ALARM
22 Tasto CLOCK (orario)
23 Dispositivo di aggancio
24 Vano battery
25 Base
26 Vite (0 2,5 mm)
27 Tassello (6 mm)
Sensore esterno
28 LED di controlledo
Dispositivo di aggancio
30 Vano battery
31 Vite (0 2,5 mm)
32 Tassello (6 mm)
- Datitecnici
Stazione meteo:
Campo di misurazione della temperature: 0 - + 50^
$$ + 3 2 - + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F} $$
Consiglio: Se la temperatura è minore di 0 °C (32 °F), viene visualizzato „LL.L". Se la temperatura è maggiore di 50 °C (122 °F), viene visua- lizzato „HH.H".
Arrotondamento temperatura: 0,1^
Segnale radio: DCF
Batterie: 2 × AA 1,5 ~V
(incluse nella fornitura)
Sensore esterno:
Campo di misurazione della
temperatura: -20^ + 60^
$$ - 4 ^ {\circ} F - + 1 4 0 ^ {\circ} F $$
Consiglio: Se la temperature è minore di
- 20^ C (-4^ F) , viene visualizzato „LL.L". Se la temperature è maggiore di 60^ C ( 140^ F ), viene visualizzato „HH.H".
Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz
Area di copertura della
trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in Campo aperto
Batterie: 2 × AA 1,5 ~V
(incluse nella fornitura)

Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVER- TENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO!

Avvisi di sicurezza generali
Quest'apparecchio più essere utilizzato da bambini di età superioreagli 8 anni,da persone con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate opreventivamenteistruite sull'-utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite dai bambini
senza supervisione.
Non esporre l'apparecchiatura ad un Campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell'apparecchiatura.
Prendere in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delleistruzioni d'uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono escludi alla garanzia.

Avvertenzedisurezza sulle batterie
ATTENZIONE! PERICOLO
DI MORTE! L'ingerimento delle batterie può essere mortale. Qualora una batteria sia stata ingerita, rivolgersi immediamente ad un medico.
Rimuovere dall'apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.
PRUDENZA!PERI-COLO DI ESPLO
SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili.
Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono insertite le batterie! La polarità è riportata nei vani portabatterie.
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall'apparecchio. Sussiste ingente pericolo di perdite!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuutarle e non smontarle.
Sostituire sempre toutes le batterie contemporaneamente.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. In caso
contrario sussiste il pericolò di esplosione.
Se le batterie del vosto apparecchio dovessero aver perso dell'acid, estrarle immediata-mente al fine di evitare danni all'apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido della batteria sciacquare abbondamente il punto interressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
- Prima della messa in funzione
Inserire le batterie prima nel sensore esterno e successivamente nella stazione meteorologica.
- Avvertenzegenerali
PRUDENZA! Quando sceglie il luogo di posizionamento, si assicuri che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità. Non posizionare le apparecchiature vicino a fonti di
calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti si rischia di danneggiare le apparecchiature.
Posizione la stazione meteo sull'apposto piedino 25.
Assicurarsi che le apparecchiature adiacenti non vengano messe in funzione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio.
Non posizionare le apparecchiature vicino o su piastre di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell'orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania - subisce una variazioni di un solo secondo nell'arco di in un milione di anni.
La stazione meteo acquistata riceve quello segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.
- Messa in funzione del sensore esterno
Inserimento delle batterie:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.
Inserire due batterie da 1,5 V tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie 30
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. La polarità è riportata nel vano portabatterie (vedianche la fig.E).
Oralensore esterno è pronto per essereesso in funzione e il LED di controlo 28 siaccende brevamente.
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Qualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo, premere e tenere premuto il tasto Z^Z /REGISTER 18.
- Messa in funzione della stazione meteo
Inserimento delle batterie:
Apriere il vano portabatterie 24 posto sul retro della stazione meteo.
Inserire due batterie da 1,5 V tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie. Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene indicata nel vano portabatterie (vedianche la fig.C).
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Collegamento della stazione meteo con il sensore esterno e il segnale radio DCF:
Successivamente all'insertimento delle batterie la stazione meteo circa di approntare un collegamento con il sensore esterno. Questa procedura può durare alcuni minuti. Il symbolo si illumina. In caso di collegamento instaurato con successo versuso il sensore esterno, il symbolo smette di
lampegliare e la temperatura viene visualizzata nel display a cristalli liquidi.
Nota: Qualora la stazione meteo non riuscisse a ricevere il segnale del sensore esterno dopo 3 minuti, la stazione meteo avvia automaticamente la riscizione del segnale radio.
Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno ovvero dopo 3 minuti la stazione meteo avvia la riscizione del segnale radio. Questa procedura può durare fino a 5 minuti e viene visualizzata sul display a cristalli liquidi dal symbolo 11 lampeggiante.
Una volta ricevuto il segnale radio DCF il symbolo viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante.
Nota: Non modificare la posizione della stazione meteo quando la procedura di ricezione è in corso. In caso contrario vi possono essere disturbi nella ricezione.
Qualora al momento dell'avvio non fosse possibile alcuna sincronizzazione con l'orologio atomico, per prima casa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra).
La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri appearecchi elettrici).
Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è possibile impostare l'orario
e la data ancche manualmente (vedi il capitolo "Impostazione manuale di lingua / fuso orario / orario/data").
Montaggio della stazione meteo e / o del sensore esterno su una parete:
Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte è necessario utilizzato un trapano ed un cacciavite a croce.
PRUDENZA! PERICOLO DI MORTE E DI LESIONI NONCHÉ PERICOLO DI
DANNI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d'uso e di sicurezza del trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE!
Quando si eseguono forature nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Se necessario controllare la parete con un localizzatore di cavi prima di eseguire un foro.
Stazionemeteo
- Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 6 mm) sulla parete.
Eseguire il foro utilizzato un trapano.
Inserire il tassello 27 nel foro eseguito con il trapano.
Usando un cacciavite a croce, avvitare la vite 26 nel tassello.
□ Appendere la stazione meteo alla vite con il dispositivo per appendere 23.
Sensoreesterno
- Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 6 mm) sulla parete.
Eseguire il foro utilizzato un trapano.
Inserire il tassello 32 nel foro eseguito con il trapano.
Usando un cacciavite a croce, avvitare la vite 31 nel tassello.
□ Appendere il sensore esterno alla vite per mezzo del dispositivo di aggancio 29
Nota: Assicurarsi che il sensore esterno non venga a contatto diretto con acqua o con la radiazione solare. Gli appearecchi elettronici possono disturbare la risizione radio.
- Impostazionemanuale di lingua / fuso orario / orario / data
Nel punto in cui è stata posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF più essere dissturbata o interrotta. In quello caso vi è la possibilità di impostare l'apparecchio manualmente.
- Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK 22 per circa 3 secondi.
- Premere il tasting / RESET20 per scegliere tra il fornato a 12 ore e quello a 24 ore.
- Per confermare l'immissione, premere il tastingo CLOCK. Lampeggia il dato relativivo al giorno della settimana 12
Suggerimento: Tenere premuto il tasto SET / RESET. In quello modo è possibile
eseguire un'impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce più essere utilizzata per le seguenti procedure di impostazione. Qualora 30 secondi non si prema alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
- Per impostare la lingua desiderata (GE = tedesco, FR = francese, SP = spagnolo, IT = italiano, EN = inglese) premere il tasto SET/RESET.
- Per confermare l'immissione, premere il tastingo CLOCK. Lampeggia il dato relativivo al fosorario.
- Per impostare il fuso orario sul fuso orario 2 (da -12 ore a +12 ore) premere il tasto SET / RESET.
Nota: Qualora l'utilizzatore si trovasse in un Paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un'alto fuso orario, è possible utilizzato l'impostazione del fuso orario per impostare l'orario effettivamente in uso. Qualora ad esempio l'utilizzatore si trovasse in un Paese dove l'orario locale ha un'ora di differenza in meno rispetto all'orario mitteleuropeo (CET), impostare il commando del fuso orario su +01. L'ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma在哪una'ora in più. Qualora ad esempio si desiderasse sapere che ora è negli Stati Uniti, impostare il fuso orario semplicamente su -10 relativo all'orario locale di Los Angeles ecc.
-
Per confermare l'immissione, premere il tasto CLOCK. Lampeggia la visualizzazione dell'ora.
-
Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET/RESET.
- Per confermare l'immissione, premere il tastingo CLOCK.
- Ripetere i passi di lavoro 6 e 7 per impostare i valori relativi a ore, minuti, secondi [10], anno e data [13] (giorno/mese).
Nota: La visualizzazione dei secondi si lascia resettare solo a 00.
- In seguito il display a cristalli liquidi si trovano nuovamente nella visualizzazione standard.
Visualizzazione dell'ora legale
L'ora legaleiene visualizzata nel display a cristalli liquidi con il symbolo DST [14]. La stazione meteo riconosce automaticamente attraverso il segnale radio DCF se l'ora legale è in vigore o meno.
- Attivazione del fuso orario
Nella visualizzazione standard il fuso orario viene visualizzato in base al segnale DCF.
Premere il tasto CLOCK 22 Il fos o rario 16 appeare nel display a cristalli liquidi.
Per tornare alla visualizzazione standard pre-mere nuovamente il tasto CLOCK.
- Impostazionedell'allarme
Vi è la possibilità di impostare due differenti orari di allarme.
- Premere e mantenere premuto il tasting ALARM 21 per circa 3 secondi.
Nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l'orario di allarme impostato. Altrimenti, appare la visualizzazione 0:00 oppure AM 12:00.
- Lampeggia la visualizzazione dell'ora. Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET/RESET [20].
- Per confermare il dato immesso, premere il tasto ALARM. Lampeggia la visualizzazione dei minuti.
- Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET/RESET.
- Per confermare il dato immesso, premere il tasto ALARM.
- Ripetere i passi da 2 a 5, per impostare l'orario relativo all'allarme 2.
Richiamo degli orari di allarme
Per richiamare l'orario impostato relativo all'allarme 1 o l'allarme 2, premere il tasting ALARM rispettovamente una o due volte.
Per tornare alla visualizzazione standard, premere nuovamente il tasto ALARM.
- Inserzione / disinserzione dell'allarme
Per attivare l'allarme 1, premere 1 volta il tasto SET/RESET 20 Per attivare l'allarme 2, premere
2 volte il tasting / RESET. Per attivare gli allarmi 1 e 2, premere 3 volte il tasting / RESET.
Nota: Sul display a cristalli liquidi appeare il symbolo oppure
Il segnale acustico di allarme risuona non appena è stato raggiunto l'orario dell'allarme impostato. Una volta che sono scaduti 2 minuti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente.
Per disinserire anticipamente il segnale acustico di allarme, premere il tasto ALARM 21
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona!.
ogni giorno all'orario impostato.
Per attivare l'allarme 1, premere 3 volte il tasting / RESET. Per attivare l'allarme 2, premere 2 volte il tasting / RESET. Per attivare gli allarmi 1 e 2, premere 1 volta il tasting / RESET.
Utilizzo della funzione di ripetizione della suoneria
Per attivare la funzione di ripetizione dell'al-larme, premere il tasto Z^ /REGISTER 18 );nmtre il segnale acustico di allarme risuona.
Il segnale acustico di allarme si interrompe e lampeggiano le visualizzazioni o Z.
II segnale di allarme risuona nuovamente durante la circa 5 minuti.
Per disattivare la funzione di ripetizione dell'allarme, premere il tasting SELECT 19.
-Visualizzazionedella temperatura
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sua la temperatura interna 6 che la temperatura esterna 2.
Premere e mantenere premuto il tasting SELECT 19 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione °C.
Per scegliere tra le scale di temperatura ^ C (Celsius) e ^ F (Fahrenheit) premere il tasto SET/RESET 20.
- Confermare il dato inserto premendo il tasting SELECT.
Richiamo dei valori minimi e massimi
La stazione meteo memorizza i valori massimi e minimi del sensore esterno collegato nonché della stessa stazione meteo.
Premere il tasto SELECT 19 per fare visualizzare i valori massimi della temperatura interna 4 ed esterna 17
Premere nuovamente il tasto SELECT per farsi visualizzare i valori minimi della temperatura interna ed esterna.
Premere il tasto SET / RESET 20 durante la visualizzazione di valori massimi e minimi, per resettare tali valori.
Per tornare alla visualizzazione standard premere nuovamente il tasting SELECT.
-Visualizzazionedella tendenza di temperatura
Dopo il collegamento coronato da successo con il sensore esterno vengono visualizzate la tendenza della temperatura (esterna) 1 nonché il trend della temperatura (interna) 5.
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
=la temperatura aumenta.
= la temperatura rimane costante.
= la temperatura scende.
- Visualizzazione delle batterie
I symboli 3 e 7 appaioni sul display a cristalli liquidi della stazione meteo se le batterie del sensore esterno o della stazione meteo sono deboli.
Sostituzione delle batterie
Aprière l vano portabatterie 24 o 30
Rimuovere le batterie scariche.
Inserire due nuove batterie da 1,5 V (AA) nei vani portabatterie.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. La polarità è riportata nei vani portabatteria (vedereanche fig. C + E
Chiudere i vani portabatteria.
- Eliminazione dei guasti
Nota: L'apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di disturbo quali Telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o fornì a microonde ecc.
Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparenti dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie nella stazione meteo / dal sensore esterno.
Ostacoli, quali per esempio pareti di cemento, sono causare problemi di ricezione. In quello caso Le consigliamo di posizionare la stazione in un luogo diverso (ad es. vicino ad una finestra). Attenzione: il sensore esterno deve trovari sempre in un raggio di 30 metri max. (in assenza di ostacoli) alla stazione base. Il raggio d'azione del sensore qui indicate è valido solo se tra il sensore e la stazione base non vi è alcun ostacolo. Spesso il contatto „visivo“ tra sensore esterno e stazione base migliorara la trasmissione.
Il freddo (temperatura esterna inferiore a 0^ ) può compensettere il funzionamento delle batterie del sensore esterno e quando a sua volta alterare la radiotrasmissione.
Ulteriori problemi di ricezione potrebbero insorgere se le batterie del sensore esterno dovessero essere scariche o troppo deboli. In quello caso le batterie devono essere sostituite.
Se la stazione non dovesse funzionare correttamente, rimuova temporaneamente le batterie e le reinserisca quando alcuni minuti.
Pulizia e manutenza
Pulisca l'apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta.
Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall'amministrazione comunale e città.

Nell'interesse dell'ambiente, quando l'apparecchio non è più utilizzato, non gettarlo nei rifiuti domestici, bensi smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull'ubicazione dei puniti di raccolta e sui loro orari di aperture presso l'aministrazione locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l'apparecchio presso i punti di raccolta indicati.

L'errato smaltimento delle batterie più causare danni ambientali!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contentere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali ri-fiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione Metereologica Radiocontrallata, modelli n° Z31743A/Z31743B, Versione: 09/2014, alla quale si riferisce但这a dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999/5/EC.

La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla ricerca web www.owim.com
Garanzia
L'apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della segna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo alla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisito di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito Gratisamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire alla data di acquisito. Conservare lo scontrino di acquisito originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisto.
L'apparecchio da Lei acquistato da diritto ad una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisso. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sera per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruptatore, batterie o simili, realizzate in vetro.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
informations · Versione delle
informazioni: 06 / 2014 · Ident.-No.:
Z31743A/B062014-DE/AT/CH