PIONEER MVH-160UI - Autoradio

MVH-160UI - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MVH-160UI PIONEER in formato PDF.

📄 156 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 13 domande ⚙️ Specifiche
Notice PIONEER MVH-160UI - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Potenza di uscita4 x 50 W MOSFET (4 x 22 W nominale)
Dimensioni (L x A x P)178 x 50 x 160 mm
Formato1-DIN
Formati audio USBMP3, WMA, WAV
Porta USBUSB 2.0 frontale, 1 A (ricarica iPod/iPhone)
Compatibilità iPod/iPhoneControllo diretto tramite USB (riproduzione, selezione traccia)
Ingresso ausiliarioJack 3,5 mm frontale
Uscite preamplificate RCA2 uscite (anteriore + posteriore)
Sintonizzatore FM/AMFM con RDS, AM (MW)
Preselezioni radio24 memorie (FM + AM)
Equalizzatore5 bande parametriche
DisplayLCD monocromatico, 1 linea 12 caratteri
RetroilluminazioneBianco (display), rosso (pulsanti)
Pannello rimovibile anti-furto
Telecomando al volanteCompatibile tramite interfaccia opzionale

Domande frequenti - MVH-160UI PIONEER

Il Pioneer MVH-160UI può leggere i CD?
No, il MVH-160UI è un'autoradio senza lettore CD. Legge solo file audio da una chiavetta USB o da un dispositivo collegato all'ingresso AUX. Questo gli consente di avere un formato ultra-compatto 1-DIN.
Quali formati di file audio sono compatibili con la porta USB?
Il MVH-160UI legge i formati MP3, WMA e WAV da una chiavetta USB. I file devono essere memorizzati direttamente sulla chiavetta, senza protezione DRM (file acquistati su alcune piattaforme protette non sono leggibili).
Come collegare un iPhone o un iPod al MVH-160UI?
Collega il tuo iPhone o iPod tramite un cavo USB (connettore Lightning o 30 pin a seconda del modello) alla porta USB frontale. L'autoradio prende il controllo diretto della riproduzione (selezione traccia, volume) e carica il dispositivo contemporaneamente. Non è necessaria alcuna applicazione aggiuntiva.
L'iPhone si carica durante la riproduzione?
Sì. La porta USB del MVH-160UI fornisce fino a 1 A, il che assicura la ricarica del tuo iPhone o iPod durante tutta la durata della riproduzione. La ricarica è automatica non appena si collega il dispositivo.
Come utilizzare l'ingresso AUX del MVH-160UI?
L'ingresso AUX è un jack da 3,5 mm situato sul fronte. Collegaci qualsiasi sorgente audio (smartphone, lettore MP3, tablet) con un cavo jack maschio/maschio, quindi seleziona la sorgente AUX sul dispositivo. Regola il volume direttamente dal tuo dispositivo sorgente per ottimizzare la qualità sonora.
Quante stazioni radio possono essere memorizzate?
Il MVH-160UI dispone di 24 preselezioni distribuite sulle bande FM e AM (MW). Per memorizzare una stazione, sintonizzala manualmente e poi tieni premuto il pulsante di preselezione corrispondente fino al bip di conferma.
Come rimuovere il pannello frontale per mettere in sicurezza l'autoradio?
Premi il pulsante di sblocco situato sulla facciata, quindi ruota il pannello verso di te per sganciarlo. Riponilo nella custodia protettiva fornita. Per rimetterlo, allinea i perni e inseriscilo fino al clic. Questo meccanismo antifurto scoraggia il furto del dispositivo.
Come funziona l'equalizzatore a 5 bande del MVH-160UI?
Accedi alle impostazioni audio dal menu principale per regolare le 5 bande di frequenze (bassi, mediobassi, medi, medi-alti, alti). Sono disponibili preset EQ (Pop, Rock, Jazz, ecc.) per una configurazione rapida senza regolazione manuale.
È possibile collegare un amplificatore esterno al MVH-160UI?
Sì. Il dispositivo dispone di 2 uscite preamplificate RCA (anteriore e posteriore) che permettono di collegare un amplificatore esterno o un subwoofer attivo. Il livello di uscita preamplificato è sufficiente per alimentare la maggior parte degli amplificatori sul mercato.
Il telecomando al volante è compatibile con il MVH-160UI?
Sì, a condizione di utilizzare un'interfaccia di controllo al volante opzionale adatta al tuo veicolo. Pioneer e marchi specializzati (Connects2, iSimple) offrono adattatori in base al marchio e modello della tua auto. Verifica la compatibilità prima dell'acquisto.
Cosa fare se l'autoradio non visualizza nulla all'accensione?
Verifica prima il fusibile sulla facciata (in genere 10 A) e le connessioni del cablaggio (cavo rosso su +12V commutato, giallo su +12V permanente, nero su massa). Se il pannello frontale è stato rimosso, assicurati che sia correttamente inserito. Come ultima risorsa, premi il pulsante RESET con una punta fine per ripristinare il dispositivo.
Il MVH-160UI è compatibile con l'RDS?
Sì, il sintonizzatore FM integra il RDS (Radio Data System), che visualizza sullo schermo il nome della stazione, il titolo della canzone in corso (RT) e la categoria di programma (PTY). Questa funzione è attiva automaticamente sulle stazioni FM che trasmettono il segnale RDS.

Domande degli utenti su MVH-160UI PIONEER

1 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Cosa significano le opzioni Off, Nor e Rev nella regolazione del subwoofer sulla radio Pioneer MVH-160UI?
Domande Frequenti - 27/01/2026
Risposta Notice-Facile

Sulla radio Pioneer MVH-160UI, la regolazione SUB.W (impostazione accensione/spegnimento subwoofer) controlla l'attivazione e la fase di uscita del subwoofer. Hai tre opzioni disponibili:

  • OFF: disattiva completamente l'uscita del subwoofer. Il subwoofer non riceve alcun segnale audio.
  • NOR (Normal): attiva l'uscita del subwoofer in fase normale. Questa è l'impostazione standard per una corretta riproduzione delle basse frequenze.
  • REV (Reverse): attiva l'uscita del subwoofer con una fase invertita (180 gradi). Questo può correggere problemi di integrazione o di fase tra il subwoofer e gli altri altoparlanti.

Inizia sempre selezionando NOR per un funzionamento normale del subwoofer. Se noti una cattiva integrazione dei bassi (suoni ovattati, mancanza di presenza o risonanze), prova REV per invertire la fase e verifica se questo migliora la qualità sonora complessiva del tuo impianto.

Una volta scelta la fase, puoi affinare il funzionamento del subwoofer utilizzando l'impostazione SUB.W CTRL (regolazione subwoofer), che ti consente di regolare:

  • Cut-off frequency: la frequenza di taglio (50 Hz, 63 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 125 Hz, 160 Hz o 200 Hz) - solo le frequenze al di sotto di questo valore vengono inviate al subwoofer.
  • Output level: il livello di uscita da -24 a +6 per aumentare o diminuire il volume del subwoofer.
  • Slope level: il livello di pendenza del filtro (-12 o -24 dB/ottava) per controllare l'attenuazione delle frequenze oltre la frequenza di taglio.

Nota che l'uscita del subwoofer del MVH-160UI è monofonica (un solo segnale audio per il subwoofer), il che è normale per questo tipo di dispositivo.

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MVH-160UI - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MVH-160UI del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE MVH-160UI PIONEER

Manuale d'istruzioni

Con la presente Pioneer dichiera que thiso MVHX360BT e conforme ai requisiti essenziali ed alle other dispositions pertinenti stabilite della direttiva 1999/5/CE.

Espanol:

Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER

Leggere attentamente Anythinge prima di utilizzare il prodotto, per assicurare il correto utilizzato. Et particolaremente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contene in istesso manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultlazione futura.

PIONEER MVH-160UI - Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER - 1

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifuii domestici. Esiste unsystema di raccolta differenziate in conformità alle leggi che richiedendo apposti trattamenti, recupero e riciclo.

Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuiteamente presso i centri di ragcolla specificato o presso il rivenditore al dettaglio (se l'acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).

Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.

In quello modo si garantirà che il prodotto smaltit subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenir i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.

Informazioni sull'unità

Le frequenza del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può darre come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è utilizzato solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.

AVVERTENZA

Non cercare di installare o effettuare interni di manutenzione sul prodotto. L'installazione o l'esecuzione di interveni di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviiste delle qualifiche o dell'esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici pottrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Non cercare di utilizzato i comandi dell'unità durante la guida. Prima di utilizzato i comandi dell'unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.

ATTENZIONE

  • Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possocono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.
  • Il Car Stereo-Pass Pioneer più essere usato solo in Germania.
  • Mantenere sempre il volume basso abba
  • stenza da poter udire i suoni provenienti dal
  • l'esterno.
  • Evitare l'esposizione all'umidità.

Prima di iniziare

In caso di problemi

Nel caso che esta unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.

Unità principale

PIONEER MVH-160UI - Unità principale - 1

① SRC/OFF
② MULTI-CONTROL (M.C.)
③ Q (lua)
④ DISP
⑤ Porta USB

(telefono)

MVH-X360BT

iPod

MVH-160UI

⑦ BAND/(controllo iPod)
(8) (indietro)/DIMMER(varialuce)
9
10 Da 1/△ a 6/
1) Connettore di ingresso asulliario (AUX) (connettore stero da 3.5mm )
12 Tasto Rimozione

ATTENZIONE

Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CDU50E) per collegare un lettre audio USB o un dispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all'unità, sporgeranno nella stessa e potrebbero risultare pericolosi.

Indicazioni sul display

PIONEER MVH-160UI - Indicazioni sul display - 1

① (20 ±b (lsta)
(controls iPod)
2 La funzione iPod di esta unità è controlla dall'IPod stesso.
③ Sezione delle informazioni secondarie
④ TA (notiziari sul traffico)
TP (identificazione dei programmi sul traffi co)
⑥ S.Rtrv (Sound Retriever)
⑦ LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
⑧ (ripretizione)
(9) (riproduzione casuale/shuffle)

(risposta automatica)

Solo per il modello MVH-X360BT

Indica se la funzione di risposta automatica è attivata.

Sezione delle informazioni principali

Sintonizzatore: banda e frequenza
- RDS: nome di servizio del programma, informazioni PTY e altre informazioni letterali
Dispositivi di memoria USB e iPod: tempo di coproduzione trascorso e informazioni di testo

Uso dell'unità

(12) (indicatore Bluetooth) Solo per il modulo MVH-X360BT

PIONEER MVH-160UI - Uso dell'unità - 1

Viene visualizzato quando esiste una cartella o un menu di livello inferiore.

1 Dopo aver installato l'unità, portare l'interruttore della chiave di avviamento su ON. Viene visualizzata l'indicazione SET UP.

2 Ruotare M.C. per selezionare YES.

  • Se non si effettuano operazioni con l'unità per 30 secondi, il menu di configurazione non sare visualizzato.
  • Se non si desidera eseguire la configurazione in quando dato, roture M.C, per selezione NO.

3 Premere M.C. per selezionare.

4 Per configurare il menu, eseguire esta procedura.

Per passare all'opizione di menu successiva, oc-corre confirmare la selezione.

LANGUAGE (multilingue)

Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, russo o turco.

  • Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
  • Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
    1 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

ENG (Inglese)—PYC (Russo)—TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confirmare la selezione.

CLOCK SET (impostazione dell'orologio)

1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confirmare la selezione.

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

Utilizzato FM STEP per impostare le opzioni relative al passo di sintonizzazione FM (impostazioni per il passo di ricercà).

1 Routare M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM. 100 (100 kHz) -50 (50 kHz)
[2]Premere M.C,per confirmaire la selezione. Viene visualizzata I'indicazione QUIT.

  • Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a 50kHz .
  • Se le opioni AF e TA sono disattIVATE, il passo di ricerca è fissato a 50 kHz,anche se è stato impostato sul 100.

5 Per completeness le impostazioni, ruotare M.C. per selezione YES.
- Se si desidera modificare ancora l'impostazione, ruotare M.C. per selezione NO.

6 Premere M.C. per selezionare.

Note

  • É possiblo configurare le opzioni di menu dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagna 55 e Menu iniziale a pagna 57.
  • É possible annulare il menu di configurazione premendo SRC/OFF.

Funzionamento di base

Important

  • Quando si rimov o si inserisce il frontalino, maneggiardo con cura.

Uso dell'unità

  • Evitare di sottomporre il frontalino a urti eccessivi.
  • Mantenere il frontalino lontano della luce solare diretta e dalte alte temperature.
    Per evitare danni ai dispositivi oagli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.

Rimozione del frontalino

Premiere il tasto di rimozione per sganciare il frontalino.
[2] Spingere il frontalino versus l'alto (I) e quindi tariro versus l'esterno (II).

PIONEER MVH-160UI - Uso dell'unità - 1

3 Conservare sempre il frontalino in una custodia o una borsa protettiva, dopo averlo rimoso.

Reinserimento del frontalino
Fare scorrere il frontalino verso sinistra.

PIONEER MVH-160UI - Uso dell'unità - 2

2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando e saldamente installato. Se il frontalinoiene inserto con forza eccessiva, l'unità o il frontalino potrebbero subire danni.

Accensione dell'unità

1 Premere SRC/OFF per accendere l'unita.
Spegnimento dell'unità
1 Première et teniere premuto SRC/OFF fin a quando l'unità non si spegne.

Selezione di una sorgente

Premiere SRC/OFF per passare in rassegnar: RADIO-USB/iPod-APP (applicazione)-AUX-BT AUDIO
- Quando e in uso a connexione MTP, viene visualizzata l'indicazione USB MTP
- Solo per il modello MVH-160UI Se è collegato un iPod ed è stata selezionata una sorgente diversa da iPod, è possibile passare a iPod premendo iPod.
- BT AUDIO non è disponibile per il modello MVIH-160UI.

Regolazione del volume

1 Ruotare M.C. per regolare il volume.

Nota

Quando il conduzione isolato blu/bianco di que sta unita viene collegato a terminale di controlo del relle dell'antenna automatica, l'antenna dell'automobile si estende quando si accende I'unita. Per ritirare I'antenna, spegnere la sorgente.

Operazioni col menu più frequentlymente utilizzate

Ritorno al display precedente
Ritorno all'elenco precedente (la cartella superiore di un livello)
Premere DIMMER
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND/
Ritorno al display normale dall'elenco
Premere BAND/

Uso dell'unità

Radio

Funzionamento di base

Selezione di una banda
Premiere BAND/d'fino a quando viene visua lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).

Selezione delle stazioni preselezionate

Premere o
- SeLECTIONARE PCH (canale preselezionato) in SEEK per utilizzare sua funzione.

Sintonizzazione manuale (passo per passo)

Premere o
- Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) in SEEK per utilizzare questa funzione.

Ricerca

1 Premiere tene premuto o e poi rilascia.
É possible annulare la ricerca di sintonia premendo brevemente ▪ ▲
Se si spinge e si tiene premuto 口 è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia 口 .

Note

  • Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, videere SEEK (impostazione tastinginistro/de-stro) a pagana 47.
  • É possiblo le attivare et disattivare (on/off) la fonction AF (ricerca delle frequenze alternatively) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la fonction AF deve essere disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze alternatively) a pagna 47).

Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda

Uso dei tasti di preselezione sintonia

1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di presezione sintonia (da 1 / a 6 / - 1) sino quando il numero smete di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintona (da 1 / a 6 / 2 - ).

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:

FREQUENCY (nome di servizio del programma o frequenza)
BRCDST INFO (nome di servizio del programma/Informazioni PTY)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)

Note

  • Se non è possibile ottener il nome di servizio del programma in FREQUENCY, al suo posto viene visualizzata la frequenza di trasmissione. Se"Inceve lnome di servizio del programma viene rilevato, verrà visualizzato.
  • É spécifique modifieré le informatiorma a seconda della banda.
  • Le informazioni di testo che sono più essere modificate dipendono dall'area.

Uso delle funzioni PTY

E possibile sintonizzarsi su una statione usando le informazioni PTY (tipodi programmatica).

Uso dell'unità

Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY

Premere (elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di programma.

3 Premere M.C. per avviare la ricerca.

L'unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma.

Per annullare la ricerca preme novo-.
mente M.C.
- Il programma da alcune stazioni più essere diverso da quello indicato dal PTY (nome di programma) trasmesso.
- Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND e poi il sintonizzato torna alla stazione originale.

Elenco PTY

Per ulteriori dettagli sull'elenco PTY, visitare il sito:

http://www.pioneer.euur/products/25/121/tech/CarAudio/PTYhtml

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezione la funzione. Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.

Se se selecionata la banda MW/LW, è possible selezione solo BSM. LOCAL o SEEK.

FM SETTING (impostazioni della qualità dell'audio FM)

É possible impostare il livello della qualità dell'audio in modo che corponda alle condizioni del segnate trasmesso della banda FM.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

STANDARD - Corrisponde all'impostazione standard.
- HI-Fi - Utilizzato questa impostazione per dare la priorità all'alta qualita dell'audio stereo.
STABLE-Utilizzato cette impostazione per dare la priorità alla riduzione dei disturbi dell'audio mono.

BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)

La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
Premere M.C. per attivare la funzione BSM. Per annullare, premere nuovamente M.C.

REGIONAL (regionale)

Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionale.

LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)

Uso dell'unità

La ricerca da sintonia in modo locale consente di sintonizzato solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona riscione.

Premere M.C. per selezionare I'impostazione desiderata.

FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4

MW/LW: OFF—LV1—LV2

L'impostazione di livello massimo consente la ricerzione solo delle stazioni più forti, quando i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.

TA (attesa di notiziari sul traffico)

Premere M.C. per attivare o disattivare l'attesa di notizii sui traffico.

AF (ricerca delle frequenze alternative)

Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione AF.

NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)

Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.

SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)

É possible asseigner una funzione ai tasti sinistro e destro dell'unità.
Selezioneare MAN (sintonizzazione manuale) per eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali preselezionati) per scegliere i canali presezioneata.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.

Dispositivo di memoria USB Collegamento MTP

É possible connetteri i dispositivi Android compatibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o versione successiva) tramite collegamento MTP utilizing la sorgente USB. Per collegare il dispositivo Android, utilizzare il cavo fornito col dispositivo.

Note

  • Questa funzione non è compatible con le funazionalità MIXTRAX.
  • Questa funzione non è compatible con i file WAV.

Funzionamento di base

Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB

1 Sollevare la copertura della porta USB.
[2] Collegare il dispositosivo di memoria USB utilizzando un cavo USB.

Arresto della coproduzione dei file sul disposizione di memoria USB
Ee possible scollegare il disposito memoria USB in qualsiasi momento.

Selezione di una cartella
1 Premere 1/An2/V.

Selezione di una traccia
1 Premere o

Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o

  • Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.

Ritorno alla cartella principale

1 Premere etenere premuto BAND/4.

Passaggio da un disponibile di memoria per la riproduzione ad un'alto

Se sono disponibili più dispositori di memorizzazione di massa conformi con lo standard Mass

Storage Class USB, è possible alternate i dispositivi di memoria per la riproduzione.

Premere BAND/

  • E possibile alternare fino a 32 differenti dispositiivi di memoria.

Nota

Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dall'unità.

Operazioni col pulsante MIXTRAX

Attivazione e disattivazione della funzione MIX-TRAX

Solo per il modello MVH-X360BT

Non é possible utiliser esta funzione con l'opzione USB MTP

Premiere 3/MIX per attivare e disattivare la funzione MIXTRAX.
- Per ulteriori informazioni sulla funzione MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagna 56.
- Quando la funzione MIXTRAX é attiva, la funzione sound retrievere è disabilitata.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:

MP3/WMA/WAV

  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
    FILE INFO (nome del file/nome della cartella)
  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Selezione e riproduzione di file/brani dall'elenco dei nomi

1 Première per passare alla modalita dell'élenco dei nomi file/brani.

2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.

Selezione di un file o di una cartella

1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1. Whenever e selecionato un file o un brano, pre-mere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle) nella cartella selezionata
1 quando é selecionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezioneata
1. Whenever e selecionata una cartella, premere e tenere premuto M.C.

Uso dell'unità

Operazioni con i pulsanti speciali

Selezione di un intervallo di ripetizione

Premiere 6/ per alternate:

  • ALL - Ripete tutti i file

ONE-Ripete il file corrente

FLD - Ripete la cartella corrente

Riproduzione di brani in ordine casuale

1 Premiere 5/xx per attivare o disattivare la ri- produzione casuale.

I brani contenu nell'intervalo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casuale.

  • Per cancellare brano durante la riproduzione casuale, premere▶ per passare al brano successivo. Se si preme « viene riaviata la riproduzione del brano corrente dall'inizio.

Messa in pausa della riproduzione

1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la psausa.

Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono complete (funzione Sound Retriever) Solo per il modulo MWH-160UI

1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

  • I tasti sono disattivati quando la funzione MIXTRAX è attiva.

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.

Dopo aver effettuo a selezione, è possible regolare la funzione descritta di seguito.

  • La fonction S.RTRV non è disponibile quando la fonction MIXTRX è attiva.

S.RTRV (Sound Retriever)

Questa funzione migliorata automaticamente l'audio compresso e ripristina il sonoamento.

Premero M.C. per selezione l'impostazione desiderata.

Per ulteriori dettagli, vedere Migioramento del'audio compresso e ripristino del suo completo (funzione Sound Retriever) a pagria 48.

iPod

Funzionamento di base

Riproduzione di brani da un iPod

1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare un iPod all'ingresso USB.

La coproduzione viene eseguita automaticamente.

Selezione di un brano (capitolo)
1 Premere o

Selezione di un album
1 Premere 1/An2/V.

Esegue l'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
1 Premere tenere premuto o

Note

Non è possible accendere o spegnere l'ipod se la modalità di controllo è impostata su CTRL AUDIO.
- Scollegare gli auricolari dall'IPod prima di collegarlo a una situà.
- L'IPod si spelgne circa due minuti après che l'interruttore della chiave di avviamento è stato portato in posizione OFF.

Operazioni col pulsante MIXTRAX

Attivazione e disattivazione della funzione MIX-TRAX

Solo per il modello MVH-X360BT

Premiere 3/MIX per attivare e disattivare la funzione MIXTRAX.
- Per ulteriori informazioni sulla funzione MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagna 56.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le segmente impostazioni:

  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Scorrimento dei brani

1 Per passare al menu superiore della ricercata delle liste, premere .
2 Utilizzare M.C. per selezionare una categoria/brano.

Modifica del nome del brano o della categoria

1 Ruotare M.C.

Liarte di copertura artiste -brani -podcast-generi-compositori-audibilire

Riproduzione
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella categoria selezionata
1 Mentre é selezionata una categoria, premere M.C.

Riproduzione di un brano nella categoria selezionata
1 Mentre e selezionata una categoria, premiere etenerere premuto M.C.

Ricerca alfabetica nella lista

1 Whenever viene visualizzata una lista per la categoria selezionata, premere per passare alla modalità di ricerca alfabetica.
- É possibloeanche passareallola modalityidericerca alafabetica rotundo M.C.due voite.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzato l'elenco in ordine alfabetico.
Per annullare la ricerca, premere DIMMER.

Note

  • É possible riproduire le liste di riproduzione create con l'applicazione per computer (MusicSphere). L'applicazione sera disponibile sul nostro site web.
  • Le lista di coproduzione create con l'applicazione per computer (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.

Operazioni con i pulsanti speciali

Selezione di un intervallo di ripetizione

Premere 6/ per alternate:

ONE - Ripete il brano corrente
ALL - Ripete tutti i brani dell'elenco selezionato

  • Se la modalità di controllo è impostata su CTRL iPod, l'intervario di riproduzione ripetuta sarà uguala a quello impostato per l'IPod colleague.
    Selezione di un intervallo di riproduzione casuale (modità shuffle)

Premere 5/20 per alternate:

  • SNG - Riproduce in ordine casuale i brani contentuti nella lista selezione.
  • ALB -Riproducbei branntenui in un album selezionato in ordine casuale.
  • OFF - Non viene eseguita la riproduzione casuale.

Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)

1 Premiere e tenere premuto 5/xxo per attivare la riproduzione casuale di tutti i bianri.
- Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i brani, selezione OFF nella riproduzione casuale. Per ulteriori dettagli, videere Sezione di un intervallato di riproduzione casuale (modità shuffle) a pagina 49.

Messa in pausa della riproduzione
1 Premiere4/PAUSE per attivare o disattivare la psausa.

Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) Solo per il modulo MVH-160UI

1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nelle 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

Riproducione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione

É possibile riproduire i brani dalle liste seguenti.

  • Vista degli album dell'artista corrente ine
    produzione
  • Liga dei brani dell'album correntemente riprodotto
  • Vista degli album del genere currente in riproduzione

1 Première eteneremeprouto,perpassa alla modalita di produrazione collegamento.
2 Ruotate M.C. per modificare la modalita; preme per selezione.

  • ARTIST - Reproduce un album dell'artista attualmente in reproduzione.
  • ALBUM - Riproduce un brano dell'album attualmente in reproduzione.
    GENRE -Riproduce un album del generale at-. tualmente in reproduction.

Dopo il brano attualemente in riproduzione, verrà riproduotto il brano/album selezionato.

Note

  • É possible annulare il brano/album selezionato, se si utilizzano funzioni diverse da ricerca collegamento (ad esempio l'avanzamento o la modalità inversa rapidi).
  • A seconda del brano selezionato per la riproduzione, la fine del brano attulmente in riproduzione e l'inizio del brano/album selezionato pottrebbero essere tagliati.

Utilizzo della funzione iPod dell'unità dall'iPod

É possible controllare la funzione iPod di esta unità tramite l'apparecchio iPod collegato.

CTRL iPod non é compatible con i seguenti modelli di iPod.

  • iPod nano di prima generazione
  • iPod con video

Uso dell'unità

Premiere BAND/ per alternare la modalità di controlo.

  • CTRL iPod - É possible utiliser la fonction iPod di cette unitatramite l'appareccchio iPod collegato.
  • CTRL AUDIO - É possible controllare la fonction iPod directamente da esta unità.

Solo per il modello MVH-160UI

E inottre possible alternare la modalita di controlo premendo iPod.

Note

  • Se si passa alla modalità di controllo CTRL iPod, il brano attualmente in riproduzione viene messo in pausa. Utilizzato i comandi dell'iPod per riprendere la riproduzione.
  • Anche se la modalità di controllo è impostata su CTL iPod, è possible controllare le seguenti funzioni da这一点a.

Pausa
Avanzamento rapido/modalitya inversa rapida Sezione di un brano (capitolo)
- É possiblo controllare il volume solo da qu'esta unità.

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Dopo ave effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni descritte di seguito.

  • AUDIO BOOK non è disponibile se come modalità di controllo è selezione l'impostazione CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere Utilizzo della funzione iPod dell'unità dall'iPod a pagna 49.

AUDIO BOOK (velocità audiolibri)

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione preferita.

  • FASTER - Riproduzione più veloce del normale
    NORMAL - Riproduzione normale
  • SLOWER - Riproduzione più lenta del normale

S.RTRV (Sound Retriever)

Premiere M.C. per selezionare l'impostazioneconsiderata.

Per ulteriori dettagli, vedere Migioramento del'audio compresso e ripristino del suo completo (funzione Sound Retriever) a pagina 49.

Uso delle applicazioni del dispositivo collegato

É possibileutilizzarequestaunita pereseguire riproduzioni in streaming e controllare i brani nelle applicazioni per iPhone o smartphone o solo per riproduzioni in streaming.

Uso dell'unità

Important

L'utilizzo di applicazioni di terme parti potrebbe comprare o richiedere di fornire informazioni personali di identificazione atraverso la creazione di un account utente o in altrato modo e, per alcune applicazioni, atraverso l'inviço di dati di geolocalizzazione. TUTTE LE APPLICATIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITA ESCLUVA DEI RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY, ACCEDENDO AD APPLICATIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL'USO DEI DATI DI GEOLocalIZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.

Informazioni sulla compatibilità dei dispositivi collegati

Di seguito sono riportate informazioni dettaglia.
tive ai terminali richiesti per utilizzare le
applicazioni per iPhone o smartphone su questa
unità.

Per gli utenti iPhone

  • Questa funzione è compatible con dispositivi iPhone e iPod touch.
  • Il dispositorio deve eseguire iOS 5.0 o versione successiva.

Per gli utenti di smartphone

  • Il disponibileuve eseguire Android OS 2.3 o versione successiva.

  • Il dispositivo deve supportare i profili Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
    Il dispositivo deve essere collegato a但这a unità tramite interfaccia Bluetooth.
    Non si garantisce la compatibilità con tutti i dispositivi Android. Per dettagli sulla compatibilità dei dispositivi Android con但这a unità, vedere le informazioni sul nostochio web.

Note

  • Per l'élenco delle applicazioni per iPhone o smartphone supportate da cette unità, consultrare il nostro sito web.
  • Pioneer non è responsable di eventuali problemi che possono derivare da errors o difetti del contento delle applicazioni.
  • Il contento e la funzione delle applicazioni supportate sono di responsabilità dei fornitori delle applicazioni.

Procedura di inizio per utenti iPhone

1 Collegare un iPhone all'ingresso USB.
2 Selezionare WIRED in APP CONN. SET. Per ulteriori dettagli, vindere APP CONN. SET (impostazione della modalità di collegamento APP) a pagna 56.

Se si utiliza il modello MVH-160UI, passare al passaggio successivo.

3 Selezionare APP come sorgente.
4 Avviare l'applicazione sull'iPhone e avviare la riproduzione.

Procedura per utenti di smartphone

Solo per il modello MVH-X360BT

Uso dell'unità

1 Collegare lo smartphone a questa unitàutilizzando la technologia wireless Bluetooth. Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tramite il menu dei collegamenti a pagina 52.
2 Selezionale BLUETOOTH in APP CONN. SET. Per ulteriori dettagli, vedere APP CONN. SET (impostazione della modalità di collegamento APP) a pagina 56.
3 Selezionare APP come sorgente.
4 Lanciare l'applicazione sullo smartphone e avviare la riproduzione.

Funzionamento di base

Selezione di una traccia 1 Premere o >.
Esegue l'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto o >.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere BAND/ö per attivare la pausa o ri- prendere la riproduzione.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:

  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
    APP NAME (nome dell'applicazione)
    ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.

Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.

PAUSE (pausa)

1 Premere M.C. per attivare o disattivare la suaia.

S.RTRV (Sound Retriever)

1 Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

1-2-OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

Uso della technologia wireless Bluetooth

Solo per il modello MVH-X360BT

Uso del Telefono Bluetooth

Important

  • Se si lascia l'unità in standby per collegare il Telefonotramite Bluetooth contre il motore non è in moto, la batteria potrebbe scaricar.si.
  • Il funzionamento vu variare in base ai differenti tipi di Telefoni cellulari.

Uso dell'unità

  • Le funzioni avanzate che richiedono attentione, come comporre numero sul display,'utilize la rubrica, ecc. sono proibite durante la guida. Prima di procedere, parcheggiate il velocolo in un luogo sicuro e insertire il freno a mano.

Impostazione delle chiamate in vivavoce

1 Collegamento
Utilizzare il menu dei collegamenti del tefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu dei collegamenti a paglia 52.
2 Impostazioni delle funzioni
Utilizzare i menu delle funzioni del Telefono Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu del Telefono a pagana 53.

Funzionamento di base

Effettuare una chiamata 1 Vedere Operazioni tramite il menu del Telefono a pagina 53.
Risposta a una chiamata in arrivio 1 Quando si riceve una chiamata, premere
Fine di una chiamata 1 Premere
Rifiuto da una chiamata in arrivio 1 Quando si riceve una chiamata, premere e te-nere premuto
Risposta a una chiamata in attesa 1 Quando si riceve una chiamata, premere
Passare da un chiamante in attesa all'altro 1 Premere M.C.
Rifiuto delle chiamate in attesa 1 Premere e tenere premuto

Regolazione del volume di ascolto dell'interlocutoro

Premere 一 _ 0 ^ 一 durante la conversazione.
- Quando è attiva la modalità privata, questa funzione non è disponibile.

Attiva e disattiva la modalità privata
1 Premere BAND/durente la conversazione.

Nota

SeViene selezionata la modalita privata sultelefonocellulare,le chiamatein vivavoce potrebbero nonesse disposibilii.

Memorizzazione e richiamo di numero di Telefono

1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di presezione sintonia (da 1 / a 6 / 4 .)

Le funzioni descripte di seguito possono essere utilizzate per memorizcarea i dati di Telefono. Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tramite il menu del Telefono a pagna 53.

  • MISSED (cronologia chiamate sensa risposta)
    DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
  • RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)
  • PHONE BOOK (rubrica)

2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / 一 ^
3 Premere M.C. per effettuare una chiama-ta.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

Épossiblecambiare la schermata del display durante una chiamata.

Premiere DISP per alternare le seguinto impostazioni:

Durata della chiamata
- Nome dell'interlocutore
-Numero dell'interlocutore

Uso del riconoscimento vocale

È possibile utilizzare questa funazionalità con gli iPhone collegati tramite Bluetooth e dotati di funzione di riconosimento vocale.

1 Premiere et tenere premuto M.C. per passare alla modalità di riconsoizzato vocale.
2 Premere M.C., quindi utilizes il microfono per impartire a voce i comandi.

Per uscire daillal modality di riconoscimento vocale, premere BAND/

Note

Per dettagli tutte funzioni di riconoscimento vocale, videere il manuale dell'I'Pod.
Per fare in modo che i propri comandi vocali vengano riconosciuti e interpretati correttamente, assicurarsi che le condizioni ambientali siano adatte.
- Il vento che soffia atraverso i finestrini del veicolo e i rumori provenienti dall'esterno del veicolo sonozzo interferire con le operazioni dei comandi vocali.
- Per una captazione ottimale, il microfono deve essere positano direttamente di fronte al conducente ad una distanza adeguata.
- Se si parla troppo presto après l'avio del comando, il riconoscimento vocale potrebbe non riuscire.
- Si raccomanda di parlare lentamente, chiaramente e di scardire bene la parole.

Operazioni tramite il menu dei collegamenti

Importante

I dispositivi collegati potrebbero non funzionare correttamente se si collegano più dispositiivi Bluetooth alla volta (ad esempio, se un Telefon e un detto audio分校ato sono collegati contemporaneamente).

1 Premiere teneremestre per visualizlizzare il menu dei collegamenti.

  • Non è possible effettuare esta opertura durante una chiamata.

2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.

Dopo aver effetuato la selezione, è possible regolare le funzioni disponibile a seguito.

DEVICELIST (collegamento o scollegamento di un dispositivo dall'elenco dei dispositivi)

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per sezioneare un nome dispositivo da collegare/scollegare.

Premere e tenere premuto M.C. per alternare l'indirizzo del dispositivo Bluetooth e ilnome dispositivo.

3Premere M.C, per colleague/scollegare di dispositivo selezionato.

Se viene stabilito il collegamento, viene visualizzata l'indicazione sul nome disposativo.

Se nell'elenco non e selezionato alcun dispi-
tivo, Que stessa funzione non e disponibile.

DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo dall'elenco dei dispositivi)

Uso dell'unità

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione un nome disposicao da eliminare.

Premiere tenerre premuto M.C. per alternare l'indirizzo del dispositivo Bluetooth e ilnome dispositivo.

Premere M.C. per visualizzare DELETE YES.
[4] Premere M.C. per eliminare le informazioni di un dispositivo dal'ellenco.

Se nell'elenco non e selezionato alcun dispi- tivo,questa funzione non è disponibile.
- Quando esta funzione è attiva, non segne- rè il motore.

ADD DEVICE (collegamento di un nuovo dispositivo)

Premere M.C. per avviare la ricerca.

Per annullare, premere M.C. durante la ri- cerca.
- Se esta unità non riesce a rilevare nessun cellulare, viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND.

[2] Ruotare M.C. per selezione un dispositivo dal'elencio dei dispositivi.

  • Se non viene visualizzato il disposporto desiderato, selezione RE-SEARCH.
    Premiere e tenerre premuto M.C. per alternare l'indirizzo del dispositivo Bluetooth e ilnome dispositivo.

3 Premere M.C. per collegare il disposito selezionato.

  • Per completing il collegamento, verificare il nome del dispositivo (Pioneer BT Unit) e immettere il codice PIN sul dispositivo.
    Per impostazione predefinita, il codice PIN è impostato su 0000. É possible modificare questo codice.
  • Su esta unite e sul disposito Bluetooth potrebbe essere visualizzato un numero a 6 cifre.

Se i numero i a cífre visualizzati su esta unità e sul disposito Bluetooth corrispondono, selezione si.

  • Sul display dell'unità compare un numero a 6 cifre. Quando il collegamento viene stabilito, quello numero scompare.
  • Se non è possible completing il collegamento utilizzato this unità, utilizzare il dispositivo per il collegamento con l'unità.
  • Se sono stati atti accopiati tre dispositivi, viene visualizzata l'indicazione DEVICE-FULL e non è possible eseguire la procedura di accopiamenti. In istesso caso, è necessario eliminare prima un dispositivo accopiato.

A. CONN (collegamento automatico di un dispositivo Bluetooth)

Uso dell'unità

Premere M.C. per attivare o disattivare il collegamento automatico.

VISIBLE (impostazione della visibilità di questa unità)

E possibile attavare la visibilità Bluetooth en modo che gli altri dispositivi possano rilevare l'unità.
Premere M.C, per attivare o disattivare la visibilità di cette attività.

PIN CODE (immissione del codice PIN)

É necessario insere il codice PIN nel dispositivo per confirmare il collegamento Bluetooth. Il codice predefinito é 0000, ma è possible'utilizzare cette categoria per modificarlo.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un numero.
3 Premiere M.C. per spostare il cursore sulla posizione successiva.
4 Una vita immmesso il codice PIN, preme e tenere premuto M.C.

  • Una volta immesso il codice, premendo M. C., sul display di confirma ricerca nuovamente visualizzata la schermata di immissione codice PIN in cui è possible modificare il codice PIN.

DEV. INFO (visualizzazione dell'indirizzo del dispositivo Bluetooth)

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per visualizzare le informazioni sul dispositivo. Nome dispositivo—Indirizzo Bluetooth del dispositivo

GUEST MODE (modalità guest)

Quando esta modalità è arrivata e si cercà di eseguire un accoppiamento, se sono gli stati accopiati tre dispositivi, l'unità visualizza automaticamente la schermata DEL DEVICE che richiede di eliminare un dispositivo. Per ulteri di dettagli, vedere DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo dall'elenco dei dispositivi) a pagana 52.
Premiere M.C. per attivare o disattivare la modalita guest.

A. PAIRING (accoppiamento automatico)

Se esta funzione viene arrivata quando un iPhone è collegato all'unità tramite USB, verrà automaticamente richiesto di accoppiare l'unità all'iPhone.

1 Premere M.C. per attivare e disattivare l'accipianto automatico.
- A seconda della versione delsystemi iOSutilizzato,questa funzione potrebbe non essere disponibile.

Operazioni tramite il menu del Telefono

1 Premere per visualizzato il menu del Telefono.

2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Dopao aver effettuato la selezione, e possibile regolare le funzioni descritte di seguito.

MISSED (cronologia chiamate sera risposta)
DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)

Premiere M.C. per visualizzato l'elenco dei numeroi di Telefono.
[2] Ruotare M.C. per selezione un nome o umenso numero di Telefono.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.

PHONE BOOK (rubrica)

Uso dell'unità

I contatti del Telefono vengono generalmente trasferriti automaticamente quando il Telefono viene collegato. In caso contrario,'utilizzo il menu del Telefono per trasferrire i contatti. Quando si usa il meni del Telefono la visibilità di esta unità delve essere attivata. Vedere VISIBLE (impostazione della visibilità di但这a unità) a pagna 53.

Premere M.C. per visualizzare SEARCH (elenco in ordine alfabetico).
[2] Ruotare M.C. per selezionare la prima lettera del nome desiderato.

Per selezione il tipo di carattere desiderato, premere e tenerne premuto M.C.

TOP (alfabeto)-OAA (alfabeto greco)-B-CE (alfabeto cirilico)

3Premere M.C, per visualizzare un elenco di nomi registrati.
4 Ruotare M.C. per selezionare il nome desiderato.
Premere M.C. per visualizzato l'elenco dei numeroi di Telefono.
6 Ruotare M.C. per selezione un numero di telfonso da chiambre.
7 Premere M.C. per effettuare una chiamata.

PRESET 1-6 (numeri di telefono preselezionati)

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione il numero di presezione desiderato.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
- É inolte possibl possible premeo uno dei tasti de presezione da 1/∧ a 6/→ per richiamare uno dei numero di Telefono presezzionati. Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione dei numero di Telefono, videe Memorizzazione e richiamo di numero di Telefono a una paglia 51.

PHONE FUNC (funzione telefono)

INVIT da Anything menu. Per dettagli, vedere Descrizione delle funzioni e loro funzionamento a pagina 53.

Descrizione delle funzioni e loro funzionamento

1 Visualizzare PHONE FUNC.
Vedere PHONE FUNC (funzione Telefono) a pagi-na 53.
2 Premere M.C. per visualizzato il menu delle funzioni.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione. Dopo ave effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni descritte di seguito.

A. ANSR (risposta automatica)

Premere M.C. per attivare o disattivare la risposta automatica.

R.TONE (seLECTION del tono di chiamata)

1 Per attivare o disattivare il tono di chiamata, preme M.C.

PB INVT (visualizzazione nomi rubrica)

Premere M.C. per invertre l'ordine dei nomi nella rubrica Telefonica.

Audio Bluetooth

Important

  • A seconda dellettore audio Bluetooth collegato a esta unità, le operazioni disponibili sonoessere limitateai seguenti due livelli:
  • Profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): sul proprioletto录音 è possible unicamente la copertura di brani.

Il collegamento A2DP pue essere utilizzato esquisvitamente con le opzioni APP (smartphone) e BT AUDIO.

Uso dell'unità

Profilo AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): é possible eseguir la riproduzione, mettere in sua laproduzione, selezionare i brani, ecc.

  • Perutilizzare unlettore audio Bluetooth con\ estaunità,vedere le struzioni,oltre che in\ dato manuale,anche nel manuale del let- toreutilizzato.
  • Il segnale trasmesso dal Telefono cellulare potrebbe provocare disturbi, pertanto, evitare di utilizzato quando si ascoltano brani sullettore audio Bluetooth.
  • Il suono del lettore audio Bluetooth viene silenziato quando il Telefono viene'utilizzato.
  • Quando viene'utilizzato unlettore audio Bluetooth,non è possible collegare automatizzamente un Telefono Bluetooth.
  • Se durante l'ascollo di un brano dallettore audio Bluetooth si passà ad un'altra sorgente, la coproduzione del brano continua.
  • A seconda del tipo dilettore audio Bluetooth collagenata a sua stauta, e possibile che per alcune funzioni non sia possibile il funzamento e la visualizzazione delle informazioni.

Configurazione dell'audio Bluetooth

Prima di poter'utilizzare la funzione audio Bluetooth, occorre configurare l'unità in modo che utilizi unlettore audio Bluetooth. É necessario accopiare questa unità allettore audio Bluetooth.

1 Collegamento

Utilizzare il menu dei collegamenti del telemoto Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu dei collegamenti a pagina 52.

Funzionamento di base

Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida

1 Premere tenere premuto o

Selezione di una traccia
Premere 一 _ 0 ^ 一
Awio della riproduzione
1 Premere BAND/

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

1 Premere DISP per alternare le seguente impostazioni:

  • DEVICE INFO (nome del dispositivo)
  • TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
  • ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
    CLOCK (nome della sorgente e orologio)
    SPEANA (analizzatore di spettro)

Operazioni con i pulsanti speciali

Selezione di un intervallo di ripetizione

1 Premere 6/per seLECTION are un modulo di coproduzione ripetuata per uno o tutti i brani.

  • Questa funzione potrebbe non essere disponibile a seconda del tipo di teletore audio Bluetooth collegato.
  • L'intervallo di riproduzione ripetuta varia a seconda dellettore audio Bluetooth utilizzato.

Riproduzione di brani in ordine casuale

  • L'intervallo di produzione casuale varia a seconda dellettore audio Bluetooth utilizzato.

Uso dell'unità

Messa in pausa della riproduzione

Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la psausa.

Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) Solo per il modello MWH-160UI

1 Premere3/S.Rtrv per passare in rassegnane: 1-2-OFF (disattivata)

1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezione la funzione. Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.

PLAY (riproduzione)

Premere M.C. per avviare la riproduzione.
STOP (arresto)
1 Premiere M.C. per interrimpere la riproduzione.

S.RTRV (Sound Retriever)

Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del'audio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) a pagina 54.

Regolazione dell'audio

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.

Dapo aver effettato la selezione, è possible regolare le funzioni audio descripte di seguito.

  • FADER non è disponibile se l'impostazione SUB.W/SUB.W è selezonata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione ne pre-out) a pagina 57.
  • SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili se l'impostazione REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina 57.
  • SUB.W CTRL non è disponibile se l'impostazione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) a paglia 55.
    SLA non è disponibile se come sorgente è selezionata FM.

FADER (regolazione dissolvenza)

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotate M.C. per regale il bilicamento degli altoparanti antorieri/posteriori.

BALANCE (regolazione del bilanciamento)

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bianicamento dell'altoparlante sinistro/destro.

EQ SETTING (richiamo dell'equalizzatore)

Uso dell'unità

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione l'equalizzatore. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS

La banda di equalizzazione e il livello dell'equalizzatore possono essere personalizzati se è selezionata l'impostazione CUSTOM1 o CUSTOM2.

Se si selezione CUSTOM1 o CUSTOM2, completare la Procedure descritta di seguito. Se si selezionano altre opzioni, premere M.C. per tornare al display precedente.

  • CUSTOM1 più essere impostato separata-mente per agli sorgente. Tuttavia, ognuna delle combinazioni di seguito riportate vengono impostate automaticamenteagli stessi valori.

  • USB, iPod e APP (iPhone)

  • BT AUDIO e APP (smartphone)
    CUSTOM2 é un'impostazione condivisa utilizeszata per tutte sorgenti.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
4 Premere M.C. per altermare le seguenti impostazioni:

Banda d'equalizzazione—Livello equalizzatore

5 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Banda d'équalizazione: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ

Livello equalizzatore: +6 a-6

LOUDNESS (sonorità)

La sonorità compensa le deficiente nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.

Premero M.C. per selezione l'impostazione desiderata.

OFF (non attiva)LOW (bassa)MID (media) HI (alta)

SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)

Questa unità è dotata di un'uscita subwoofer che pu Fourth: quod i cui si sono in sappiati?
Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. NOR (fase normale)-REV (fase invertita) OFF (subwoofer disattivato)

SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)

Solo frequenze più basse di quale presente nelle intervallo selezionato vengono emesse dal subwoofer.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premiere M.C. per alternare le segmente impostazioni:

Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello pendenza

I valori regolabili lampeggiano.

3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Frequenza di taglio: 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ

Livello di uscita: da-24 a +6

Livello pendenza: -12-24

BASS BOOST (incremento dei bassi)

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C.per selezionare il livello desiderato.
A seconde se il vivole aumento a diminuise, viene visualizzata i'indicazione da 0 a +6.

HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)

Uso dell'unità

Utilizzato但这ione se si desidera ascoltare solo il segnale audio ad alla frequenza. Dagli alto-parlanti verranno emesse solo le Frequenze superiari al limite del filtro passa alto (HPF).

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impostazioni: Freqenza di taglio—Livello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Livello pendenza: -12-24

SLA (regolazione del livello della sorgente)

Questa funzione impedisce che il volume cambi in modo excessivo quando viene selezionata una sorgente diversa.

  • Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
  • Con esta funzione èanchese possible regola-ire livallo di volume MW/LW.
  • Ognuna delle combinazioni di seguito riportate vengono impostate automaticamenteagli stessi valori.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente.

Intervallo di regolazione: da +4 a-4

Important

La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annulata se la batteria del veicolo viene scollegata e sare necessario riattivarla durante aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a seconda del metodolo di collegamento, l'unità potrebbe continuare a consumere energia nella batteria se l'interruttore della chiave di avviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).

1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di categoria.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu di sistema descritte di seguito.

  • MUTE MODE non è disponibile per il modello MVH-X360BT.
  • BT AUDIO. BT MEM CLEAR. BT VERSION e APP CONN. SET non sono disponibili per il modello MVH-160UI.

Uso dell'unità

LANGUAGE (multilingue)

Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, russo o turco.

  • Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
  • Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
    1 Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

ENG (Inglese) -PYC (Russo) -TUR (Turco)

CLOCK SET (impostazione dell'orologio)

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
Premere M.C. per selezionare il segmento del display dell'orologio che si considera impostare. Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l'orologio.

12H/24H (nota temporale)

Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

12H (fornato orologio a 12 ore)—24H (fornato orologio a 24 ore)

AUTO PI (ricerca automatica PI)

L'unità pou ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione, althoughe durante il richiamo delle presezioni).
Premiere M.C, per attivare o disattivare la ricercac automatica P1.

AUX (ingresso ausiliario)

Attivare esta impostazione se a这一点a unità viene collegato un dispositivo aesuiario.

1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.

DIMMER(varialuce)

Premere M.C. per attivare e disattivare il varia- luce.
- É inoltre possible modificare l'impostazione del varialuce premendo et tenendo premuto /DIMMER.

MUTE MODE (modalità di silenziamento)

Il suocono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un appearecchio dotato di funzione di silenziamento.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

MUTE-Silenziamento
- 20dB ATT - Attenuazione (20dB ATT has an effetto piu accentuato rispetto a 10dB ATT)
10dB ATT - Attenuazione

BT AUDIO (attivazione audio Bluetooth)

PerutilizzareunlettoreaudioBluetooth,e necessarioattivareasorgenteBTAUDIO.
Premiere M.C. per attivare o disattivare la sorgente BT AUDIO.

PW SAVE (risparnio energetico)

Attivando esta energia, è possible ridurre il consumo di energia della batteria.

L'attivazione della sorgente è l'unica operazione consentita quando esta funzione è attiva
Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.

BT MEM CLEAR (cancella i dati dei dispositivi) Bluetooth memorizzati in questa unità)

Uso dell'unità

E possible cancellare i dati dei dispositivi

Bluetooth memorizzati in questa unità. Per proteggregate i dati personali, si consiglia di cancellare la memoria del dispositivo prima di Cedere l'unità ad altri. Verranno eliminare i dati seguenti.

Elenco dispositi/codice PIN/registration delle chiamate/rubrica/Numeroi di Telefono preselezionali

Premiere M.C. per visualizzare il display di conferma.
Viene visualizzato YES. La cancellazione della memoria è ora in standby.
Se non si desidera cancellare i dati dei dispositivi Bluetooth memorizzati in quenta unità, ruotare M.C. per visualizzare CANCEL e quando premerlo per selezione.
2 Premere M.C. per cancellare la memoria.
Viene visualizzata l'indicazione CLEARED e i dati dei dispositivi Bluetooth vengono cancellati.
- Quando esta funzione è attiva, non spegni re il motore.

BT VERSION (visualizzazione versione Bluetooth)

É possible visualizzare la versione delsystemadi questa unita é del modulo Bluetooth.
1 Premere M.C. per visualizzare le informazioni.

APP CONN. SET (impostazione della modalità di collegamento APP)

Selezionale l'opzione appropriata per il dispositivo collegato.
1 Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

Informazioni sulle funzioni MIXTRAX

Solo per il modello MVH-X360BT

La technologia MIXTRAXieneutilizzataper inse- rire diversiféffetti sonori tra i brani e consente di sperimentare la musica come un mix nonstop, completodi effetti visivi.

Note

  • A seconda del file/brano, gli effetti sonori pottrebbero non essere disponibili.
  • Se gli effetti visivi prodotti distraggono allaguided, disattivare la funzione MIXTRAX. VedereOperationi col pulsante MIXTRAX a pagina 48.

1 Premiere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare MIXTRAX.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione MIXTRAX.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito. La funzione è attivata se l'impostazione MIXTRAX è abilitata.

SHORT MODE (modalità riproduzione breve)

É possible selezionare la durata del tempo di ri-produzione.

Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

1.0 MIN (1 minuto)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
2.0 MIN (2 minuti)—2.5 MIN (2,5 minuti)—
3.0 MIN (3 minuti)-OFF (disattivata)

MIX PATTERN (schema missaggio)

Uso dell'unità

Il display degli effetti speciali MIXTRAX varia a seconda del livello audio.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
- SOUND LEVEL - Lo schema di missaggio varia in base al livello del suono.
LOW PASS - Lo schema di missaggio varia in base al livello dei bassi.
- RANDOM - Lo schema di missaggio varia casualmente in base al livello del suono e alla modalità del livello dei bassi.

DISPFX(effetto display)

E possibl etattare o disattivare gli effetti speciali MIXTRAX per il display.
Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

ON (display degli effetti speciali MIXTRAX) OFF (display normale)

CUT IN FX (effetto taglio manuale)

Épossibleattivareodisattivereglieffetti sonori MIXTRAX quandosi ciambiano manualemente i brani.
1 Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

ON (attivato)-OFF (disattivato)

1 Premere etenere premuto SRC/OFF fino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere etenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare INITIAL.

4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu iniziale.

Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu iniziale descripte di seguito.

  • S/W UPDATE non è disponibile per il modello MVH-160UI.

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

Premere M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM.

SP-P/O MODE (uscita posteriori e impostazione pre-out)

Leuscite degli altoparlanti posteriori e l'uscita RCA di但这a unita possono essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer. SeLECTIONAREI'opzione più adatta alla configurazione.

1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.

  • REAR/SUB.W - Selezionare quando alle uscite degli alltoparlanti posteriori sono collegati alltoparlanti a gamma completa e al'uscita RCA è collegato un subwoofer.
  • SUB.W/SUB.W - SeLECTIONARE quando alle uscite degli allotparanti posteriori è collegato direttamente un subwooferenza un amplificatore aesii e all'scuta RCA è collegato un subwoofer.
  • REAR/REAR – SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparlanti posteriori e all'uscita RCA sono collegati altoparlanti a gamma Completa.

Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegato un altoparlante a gamma completa e l'uscita RCA non viene utilizzata, è possible selezionale REAR/SUB.W o REAR/REAR.

Uso dell'unità

S/W UPDATE (aggiornamento del software)

Questa funzione viene utilizzata per aggionare il software Bluetooth di cette unita all's ultima versione. Per informazioni sul software Bluetooth e sull'aggiornamento, visitare il nostro situ Web.

Non spegnere mai l'unité durante l'aggiornamento del software Bluetooth.
Premere M.C. per aviate l'aggiornamento. Per completing l'aggiornamento del software Bluetooth, seguire le struzioni visualizzate.

1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere etenere premuto SRC/OFF fina a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'Opzione di menu; premere per selezione SYSTEM.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di该案.

Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a paglia 55.

Uso della sorgente AUX

1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso aesilario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.

Nota

Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata l'impostazione dell'apparecchio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) a pagre 56.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate

Premiere DISP per alternare le seguente impostazioni:

  • Nome sorgente
  • Nome della sorgente e orologio

Se viene visualizzato un display indesiderato

Per disattivare il display indesiderato,utilizzare la procedura descritta di seguito.

1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF, quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionale.

Installazione

Collegamenti

Importante

  • Quando si installa esta unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di aviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accopiato al funzionamento del'interruttore della chiave di aviamento, la batteria potrebbe scariciarsi.

PIONEER MVH-160UI - Importante - 1
Con posizione ACC

PIONEER MVH-160UI - Importante - 2
Senza posizione ACC

  • Se esta unità viene'utilizzata in condizione diverse dalles segmente, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.

  • Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
    Altoparliants con uscita nominale da 50W e impedenza nominale compresatra 4 e 8

  • Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.

  • Prima dell'installazione, scollegare il morseto negativo della batteria.
    Assicurare i cavi con morsetti per cavi nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entranno in contatto con parti metalliche.

  • Posizione sare tutti i cavi in modo che non possozano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
  • Non posizionale i cavi in luogi soggetti a surriscaldamento, come le bucchette dell'im pianto di riscaldamento.
    Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore.
    — Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.

Non accorciare i cavi.
- Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità. La capità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizare esclusamente un fusible con la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra ilcavo negativo dell'altaporante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti.

  • Quando esta unità è accesa, i segnali di controlo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecomando del sistemas di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 VCC). Se il veicolo è dotato di un'antenna aetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
    Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inoltrone, non collegarolo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria pottrebbe scarici s o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
  • Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra di但这a unità e di altre appreciatabe (soprattutto per i prodotti ad alla tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentallymente, potrebbero provocare incendi o malfumnamenti.

Installazione

Questa unità

PIONEER MVH-160UI - Questa unità - 1

① Ingresso cavo di alimentazione
② Insgasso microfono (solo per il modello MVH-X360BT)
③ Microfono (solo per il modello MVH-X360BT) 4m
④ Uscita posteriore o del subwoofer
⑤ Uscita anteriore
⑥ Ingresso antenna
⑦ Fusibile (10 A)
(8) Ingresso telecomando cablato
É possible collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).

Cavo di alimentazione

PIONEER MVH-160UI - Cavo di alimentazione - 1

① All'ingresso del cavo di alimentazione
② A seconda tipodi veicolo,la funzione di ③ e ⑤ potrebbe essere diversa.In quello caso,accertarsi di collegare ④ a ⑤ e ⑥ a ③
③ Giallo
Riserva (o accessorio)
Giallo Collegare al terminale di alimentazione co-stante 12 V.
⑤ Rosso Accessorio (o riserva)
⑥ Rosso Collegare al terminale controllato dall'interruttore di accensione (12 V CC).
⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telao)
9iBlu/bianco La posizione dei pin del connettore ISO sarediversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 9e11 quando il Pin 5 è del tipo controloantenna. In un'alto tipo di veicolo, non collegare mai 9e11.
10 Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del sestema dell'amplificatore di potenza (max. 300mA12VCC)
① Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del relle dell'antenna automatica (max. 300mA12V CC).
Giallo/nero (solo per il modello MVH-160UJ) Se si utilizes un apparecchio dotato di funzione se silanziamento, collegare quello cavo al cavo di silanziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silanziamento audio.

Installazione

13 Cavi altoparlanti

Bianco: Anteriore sinistro

In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe assere diviso in due. In quello caso, accertarsi di collegare entrambi connettori.

Note

Modifica delle impostazioni di menu iniziadi questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-ta posteriore e impostazione pre-out) a paginat57.
L'uscita subwoofer di questa unità è mono.
- Se si usa un subwoofer da 70 W (2Ω), assicurarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di但这a unità. Non Collegare niente ai fili verde e verde/nero.

Amplificatore di potenza (venduto a parte)

Eseguire quosti collegamenti quando si usa I amplificatore opzionale.

PIONEER MVH-160UI - Amplificatore di potenza (venduto a parte) - 1

① Telekomando planta

Collegare al cavo Blu/bianco.

② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 All'uscita anteriore
⑤ Altoparlante anteriore
⑥ All'uscita posteriore o del subwoofer
⑦ Altoparlanti posteriori o subwoofer

Installazione

PIONEER MVH-160UI - Installazione - 1

Importante

  • Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
    Non utilizzato componenti non approvati, poché potrebbero provocare malfunzione.
    menti.
  • Consultare il rivenditore se l'installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
    Non installare esta unita se:

  • potrebbe interferire con il funzionamento del velocolo.

  • potrebbe procurare lesions al passeggero in caso di arresto improviso del velocio.

  • Se si rurscalda il laser a semiconductatore potrebbe subire danni. Non installare esta unità in luogi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento.

  • Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

PIONEER MVH-160UI - Importante - 1

Installazione

  • Durante l'installazione, par assicurare la corretta dissipationazione del calorie quando si utilizes a unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruisci lo aperture.

Lasciare ampio spazio

PIONEER MVH-160UI - Installazione - 1

Montaggio DIN anteriore/posteriore

Questa unitàcouldessere installata correttamente sida dallaposizione di montaggio anteriore, sida dallaposizione di montaggio posteriore.

Durante I'installazioneutilizzare componenti disponibili in commercio.

Montaggio DIN anteriore

1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.

Se l'unità viene installata in uno spazio molto profondo, utilizzare la fascetta di montaggio fornita. Se dietro l'unità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.

2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un caccivite per jegare le linguette metalliche (90^) in posizione.

PIONEER MVH-160UI - Montaggio DIN anteriore - 1

①Cruscotto
② Fascetta di montaggio

  • Accertarsi che l'unità siasi saldamente installata in posizione. Un'installazione instabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti.

Montaggio DIN posteriore

1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffe e sul lato dell'unità corrispondano.

PIONEER MVH-160UI - Montaggio DIN posteriore - 1

2 Serrare due viti su ciascun lato.

PIONEER MVH-160UI - Montaggio DIN posteriore - 2

① Vite autopilettante (5mm× 8mm)
② Staffa di montaggio
③Cruscotto o console

Installazione

Rimozione dell'unità

1 Rimuovere la guarnizione.

PIONEER MVH-160UI - Rimuovere la guarnizione. - 1

① Guarnizione
② Linguetta intaccata
- La rimozione del frontalino permette di accederile facilemente alla guarnizione.
- Quando si riapplica la guamizione, spinge il lato con la linguetta intaccata verso il basso.

2 Inserire les chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unita sono a che non scattano in posizione.

3 Estrarre l'unità dal cruscotto.

PIONEER MVH-160UI - Estrarre l'unità dal cruscotto. - 1

Rimozione e reinserimento del frontalino

É possible rimuovere il frontalino per protegge r'unità dafiurti.

Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del frontalino e Reinserimento del frontalino a pagina 46.

Installazione del microfono

Solo per il modello MVH-X360BT

ATTENZIONE

É estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfondo si avvolve attorno al piantone dello sterzo o alla leva delchio. Accertarsi quindi di INSTALLARE esta unità in modo tale da non ostacolare la guida.

Note

Installare il microfono in una posizione e un orientamento tale da consentire il rilevamento della voce della persona che utilizza il systema.
Utilizzare i mosretti venduti separatamente per assucarire l cavo, ove necessario, all'interno del veicolo.

Installazione del microfondo sull'aleta parasole

1 Inserire il cavo del microfono nella scanalatura.

PIONEER MVH-160UI - Installazione del microfondo sull'aleta parasole - 1

① Cavo del microfondo
② Scanalatura

2 Installare la clip del microfono sull'alletta parasole.

Con l'aletra parasole piegata verso l'alto, instal-.
lare la clip del microfono. (Abbassare l'aletra parasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)

Installazione

PIONEER MVH-160UI - Installazione - 1
① Clip del microfono

Installazione del microfono sul piantone dello sterzo

1 Scollegare la base del microfono alla clip del microfono.

Per scollegare la base del microfono alla clip, far scorrare la base del microfono.

PIONEER MVH-160UI - Scollegare la base del microfono alla clip del microfono. - 1

① Microfono
② Clip del microfondo
③ Base del microfondo

2 Installare il microfono sul piantone dello sterzo.

PIONEER MVH-160UI - Installare il microfono sul piantone dello sterzo. - 1

① Nastro biadesivo
② Installare il microfono sul lato posteriore del piantone dello sterzo.

Regolazione dell'angolazione del microfono

PIONEER MVH-160UI - Regolazione dell'angolazione del microfono - 1

Informazioni supplementari

Risoluzione dei problemi

In questo manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, quando le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprendere.

Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale.

Non è stata eseguita una operative per 30 se-
condi.

Eseguire nuovamente l'opération.

L'intervalo di coproduzione ripetuta cambia imprevedilmente.

A seconda dell'intervallo di riproduzione ripetuta,

I'intervallo selezione potrebce cambiare quando si selezione una cartella o un brano diverso, o quando si proceeds allovanzamento rapido/modalitya inversa.

Selezione rappresente l'intervalo di coproduzione ripetueta.

I brani di una sottocartella non vengono riprodotti.

Non è possible riproduire i brani delle sottocartelle se è selezione l'opzione FLD (ripetizione della cartella).

Selezione u altri intervallo di riproduzione ripetuata.

Quando cambia il display, viene visualizzata un'indicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).

Nel brano non è incorporata una informazione di testo.

Modificare la visualizzazione o riproduire un altri brano/file.

Malfunzionamento dell'unità.

Ci sono interferenze.

Si utilizes un dispositivo, come un Telefono cellularne, che potrebbe provocare interferenze audio.

Spostare il dispositivo elettrico che causa interferenze lontano dall'unità.

Non si ottiene la coproduzione della sorgente audio Bluetooth.

Sul Telefono cellulare Bluetooth collegatu e in corso una chiamata.

La sorgente audio verrà regolamente riprodotta non appena la conversazione Telefonica in corso terminerà.

Si stanno esuguando operazioni con il Telefono cellulare Bluetooth collegato.

Si suggerisce di non utilizzato Telefoni cellulari.

É stata fatta, e quandis subito interrotta, una chiamata con il Telefono cellulare Bluetooth. Di consensozza la comunicazione tra il Telefono stesso e esta unità non è stata correttamente terminata.

Ripristinare la connessione Bluetooth tra iltelefon e l'unita.

Messaggi di erreore

Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.

In quello manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, quando le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprenderere.

Informazioni supplementari

Problems comuni

AMP ERROR

L'unità non funzioni o l'altoparlante non è collegato correttamente; è stato attivato il circuito di protezione.

Controllare il collegamento degli altoparanti. Se il messaggio non scompare anche後來 aver disattivato e riattivato l'alimentazione, contattare il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.

Dispositivo di memoria USB/iPod

FORMAT READ

A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e quando si iniziza a percepire il suono. Attendere che il messaggio scompaia.

NO AUDIO

Assenza di brani.

Trasfirre i file audio nel dispositivo di memoria USB e stabilire il collegamento.

Il disponibile di memoria USB collegato ha la protezione attivata.

Seguire le struzioni del disposito di memoria USB per disattivare la protezione.

SKIPPED

Il disponibile memoria USB collegato contiene file protetti da technologia DRM.

I file protetti vengono saltati.

PROTECT

Tutti i file sui dispositori di memoria USB Collegato sono proteti da和技术ologia DRM.

Sostituire il disposittivo di memoria USB.

N/A USB

Il disposativo USB collegato non è supportato da questa unità.

  • Collegare un dispositivo USB compatibile con lo standard MSC (Mass Storage Class).
  • Scollegare il dispositivo e sostiturlo con un dispositivo di memoria USB compatible.

CHECK USB

Il connettore USB o il cavo USB & in cortocircuito. Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.

CHECK USB

Il disponibile di memoriale USB collegato consuma più della potenza massima consentita.

Scollegare il disposittivo di memoria USB e non utilizzato. Portare l'interruttore della chiave di awiamento in posizione OFF, quando su ACC o ON e infine collegare solo dispositivi di memoria USB compatibili.

CHECK USB

L'Pod funziona correttamente ma non si ricarica. Accertarsi che il cavo di collegamento dell'IPod non sa in cortocircuito (ad esempio, bloccato da oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare l'interruttore della chiave di aviamento su OFF e quindi su ON, oppure scollegare l'IPod e collegarlo nuovo.

ERROR-19

Errore di comunazione.

Eseguire una delle operazioni riportate di seguito.
- Portafe l'interruttore della chiave di aviamento in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
-Scollegare il disposittivo di memoria USB.
Passare a una sorgente diversa.

Quindi, tornare alla sorgente USB.

Informazioni supplementari

Errore dell'ipod.

Scollegare i cavo dall'iPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'iPod, collegiate i'iPod e reimpostarlo.

ERROR-23

Il dispositivo di memoria USB non è Formatting in FAT12, FAT16 o FAT32.

Il disponibile di memoriale USB deve essere formattedato in FAT12, FAT16 o FAT32.

ERROR-16

La version del firmware dell'iPod è obsoleta. Aggiornare la versione dell'IPod.

Errore dell'iPod.

Scollegare il cavo dall'I Pod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'I Pod, collegare I'IPo e reimpostarlo.

STOP

Nessun brano presente nella lista currente. Selezionare una lista che contenga brar

NOT FOUND

Non estisono brani coriellato. Scaricare i brani sul'ipod

Dispositivo Bluetooth

ERROR-10

Caduta di tensione nel modulo Bluetooth di questa unità.

Portar l'interruttore della chiave di avianto in posizione OFF e quindi su ACC o ON.

Se il messaggio di errevo viene visualizzato dopo aver esquiretto这些都是 operazioni, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.

Applicazione

NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER

Nessun dispositivo Bluetooth trovato.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.

CONN. Failed PRESS BAND KEY TO RETRAY

Collegamento Bluetooth non riuscito. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.

DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY

Collegamento Bluetooth non riuscito. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.

CHECKAPP

Collegamento a l'applicazione non riuscito. Seguire le struzioni visualizzate sullo schermo.

STARTUPAPP

L'applicazione non è stata anorci avviata.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.

Linee guida per I'uso corretto

Dispositivo di memoria USB

I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.

Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria USB.

Informazioni supplementari

Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di memoria USB sul fondo della vettura, dove pottrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del'acceleratore.

A second de dispositivo de memoria USB, potrebero verificaris i problemi segunti.

Le operazioni potrebbero risultare diverse.
Il disposito di memoria potrebbe non essere riconsocierto.
- I file potrebbero non essere riprodotti correttamente.
- Il dispositivo potrebbe provocare interferenze audio quando si ascolta la radio.

iPod

Non lasciare l'iPod in luogi soggetti a tematu- rate elevate.

Durante la guida fissare saldamente l'IPod. Non lasciar cadere l'IPod sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi quello il pedale del freno o del'acceleratore.

Informazioni sulle impostazioni dell'iPod

  • Quando un iPod è collegato, questa unità disattiva la funzione EQ (equalizzatore) dell'iPod per ottimizzare l'acustica. Quando si scollega l'iPod, l'impostazione EQ ritorna al valor originale.
    Non è possible disattivare l'opzione di ripetizione dell'IPod se il dispositorio viene utilizzato con但这a unità. L'opzione di ripetizioneiene automaticamente modificata su Tutti quando si collega l'IPod a但这a unità.

Se il testo salvato sull'ipod non è compatible, non verrà visualizzato daQLA但这u.

Compatibilità audio compreso (USB)

WMA

Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatibile

MP3

Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR

Frequenza di campionamento: da 8kHz a 48kHz (32kHz, 44,1kHz, 48kHz per l'enfattazione)

Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x)

Compatible listi di riproduzione m3u: non compatibile

Compatibility MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatible

WAV

Estensione file: .wav

Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)

Informazioni supplementari

Non è possible utilizzare questa funzione con l'opizione USB MTP.

Informazioni supplementari

Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è POSSIBLE visualizzare escludamente i primi 32 caratteri.

Il testo cirillico da visualizzare su quella unità devese essere codificato con uno dei seguenti set di caratteri:

  • Unicode (UTF-8, UTF-16)
  • Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in ambiente Windows e impostato come cirillo co nell'impostazione multilingue

A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzioniare correttamente.

In alcuni casi possono intercorrurre alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file incorporeati con dati immagine o file audio su dispositivi di memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.

Dispositivo di memoria USB

Gerarchia delle cartelle producibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predeere più di due livelli.)

Cartelle riproducibili: fino a 500

File riproducibili: fino a 15000

Riproduzione dei file con protezione del copyright: non compatibile

Dispositi vo memoria USB partizionato: verri ripostrdotta solo la prima partizione riproducibile.

In alcuni casi possono intercorrerere alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numero gearcherie di cartelle.

ATTENZIONE

  • Pioneer non garantisce la compatibilità con tutti i dispositivi di memoria USB e non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dalettori di file multimediali, smart phone o altri dispositivianche se i dati vengono persi durante l'uso con但这a unità.
    Non lasciare dispositivi di memoria USB in luoghi esposti ad alte temperature.

Compatibilità iPod

L'unità è compatibile esclusivamente con i seguenti modeli di iPod.

Compatible con
- iPod touch (di quinta generazione)
- iPod touch (di quartagenerazione)
- iPod touch (di terza generazione)
- iPod touch (di seconda generatione)
- iPod touch (di prima generazione)
iPod classic
iPod con video
- iPod nano (di settima generazione)
- iPod nano (di sesta generazione)
- iPod nano (di quinta generazione)
- iPod nano (di quarta generazione)
- iPod nano (di terza generazione)
- iPod nano (di seconda generazione)
- iPod nano (di prima generazione)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone

A seconda della generazione o della versione dell'icPd, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

Il funzionamento può variarare a seconda della versione del software di iPod.

Informazioni supplementari

Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a USB (fornito con i'Pod).

Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devono utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.

Per informazioni dettaglie sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuali dell'iPod.

Audiolibro, Podcast: compatible

ATTENZIONE

Pioneer non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dall'IPod,anche se i dati vengono persi durante l'uso di esta unità.

Riproduzione in sequenza dei file audio

Con esta unità, l'utente non può assegnare i numero alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.

Esempio di gerarchia
PIONEER MVH-160UI - Riproduzione in sequenza dei file audio - 1
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

cartella
file audio com
presso
da 01 a 05: numero della cartella
da ① a ⑥ : sequenza
di riproduzione

Dispositivo di memoria USB

La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul disposito di memoria USB.

Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il segmente metodolo.

1 Creare unnome file includendo i numero che specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
Salvare la cartella contente i file nel disposito di memoria USB.

Tuttavia, a seconda dell'ambiente diSYSTEMA, potrebne non esere possibile specificare la sequenza di riproduzione.

Per i lelettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di leettore.

Tabella dei caratteri cirillici

D:Display C:Carattere

Profili Bluetooth

Perutilizzare la technologia wireless Bluetooth,i dispositivi devono essere in grado di interpretare alcuni profili.I seguito profili sono compatibili conquesta unita.

Informazioni supplementari

AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
- SPP (Serial Port Profile) 1.1

Bluetooth

Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono usizzativi in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettov proprietari.

iTunes

Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

MP3

La fornitura di quello prodotto precede il trasferrimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non predeve la concessione di una licenza, ne implica qualsiasi diritto a utilizzare quello prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/ o tramite altri mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a lavoro o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitarre http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include technologie di propietà della Microsoft Corporation e non è utilizzato sansa licenza della Microsoft Licensing, Inc.

iPod e iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. "Fatto per l'iPod" e "Fatto per l'iPhone" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondereagli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata responsable di questo disposativo o della sua osservanza dellenorme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenerepresente che l'uso di quello accessorio con l'iPod o l'iPhone più peggiorare le prestazioni wireless.

AndroidTM

Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.

MIXTRAX

MIXTRAX é un marchio registrato di PIONEER CORPORATION.

Informazioni supplementari

Dati tecnici

Generali

Alimentazione 14,4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V)

Messa a terra Negativa

Unità principale 178 mm × 50 mm × 165 mm

Pannello anterio 188 mm × 58 mm × 15 mm D

Unità principale 178 mm × 50 mm × 165 mm

Pannello anteriore 170mm × 46mm × 16mm

Peso 0,7 kg

Audio

Potenza d'uscita massima

50W× 4 70W× 1 / 2 (per il subwoo-fer)

Potenza d'uscita continua

22 W × 4 (da 50 Hz a 15000 Hz, 5% THD, carico 4Ω entrambi i canali)

Impedenza di carico 4Ω (variazioni consentite da 4 a 8

Livello massimo d uscita

Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6.5 dB (a 10 kHz) (volume: -30 dB)

Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):

Frequenza 80Hz/250Hz/800Hz/2.5kHz/8kHz

Gamma di equalizzazione

±12 dB (a passi di 2 dB)

Subwoofer (mono):

Frequenze 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz

Pendenza -12 dB per ottava, -24dB per ottava

Guadagno .da +6 dB a-24dB

Fase Normale e invertita

USB

Specifiche standard USB

USB 2.0 massima velocità

Alimentazione massima ... 1 A

Classe USB .MSC (Mass Storage Class)

File system .FAT12,FAT16,FAT32

Formato di decodifica MP3

MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato di decodifica WMA

.. Ver.7,7.1,8,9,10,11,12 (2ca-nali audio)

Formato segnale WAV ....PCM lineare & MS ADPCM

(Non compresso)

Sintonizzatore FM

Gamma di frequenze ...da 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilità. 9 dBf (0,8μV/75 Ω, mono, rapporto S/R:30 dB)

Rapporto segnale/rumore

72 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore MW

Gamma di frequenze ...da 531 kHz a 1602 kHz

Sensibilità 25μV (rapporto S/R: 20 dB)

Rapporto segnale/rumore

62 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore LW

Gamma di frequenze ...da 153 kHz a 281 kHz

Sensibilità 28μV (rapporto S/R: 20 dB)

Rapporto segnale/rumore

62 dB (rete IEC-A)

Bluetooth (solo per il modello MVH-X360BT)

Versione Certificateo Bluetooth 3.0

Potenza di uscita +4dBm massimo

(Classes di potenza 2)

Nota

Caratteristica tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche alla preavviso.

PIONEER MVH-160UI - Nota - 1

PIONEER MVH-160UI - Nota - 2

Antes de comenzar

1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selezione PCH (canal presintonizzato) en SEEK.

Selezione una lista que contenga cancelliones.

NOT FOUND

Si prega di visitare il site www.pioneer.it (o www.pioneer.eu) per registrar il prodotto.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : MVH-160UI

Categoria : Autoradio