TE654509DE - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TE654509DE SIEMENS in formato PDF.
Domande degli utenti su TE654509DE SIEMENS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TE654509DE - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TE654509DE del marchio SIEMENS.
MANUALE UTENTE TE654509DE SIEMENS
IT Manuale utente 92





3

4



5


7

8

9

10


11
| Espresso |
| Espresso Macch. |
| Coffee |
| Cappuccino |
| Latte Macchiato |
| Caffe Latte |
6 Accessories
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio.

Indice
1 Sicurezza 93
1.1 Avvertenze generali 93
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto 93
1.3 Limitazione di utilizzo 93
1.4 Avvertenze di sicurezza 94
2 Tutela dell'ambiente e rispar-mio 97
2.1 Smaltimento dell'imballaggio 97
2.2 Risparnio energetico 97
3 Installazione e allaccimento ... 97
3.1 Contenuto della confezione .... 97
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio 98
4 Conoscere l'apparecchio 98
4.1 Apparecchio 98
4.2 Pannello di commando 98
4.3 Display 99
5 Panorama delle bevande 99
6 Accessori 99
6.1 Conservazione del dosatore del caffe macinato 100
7 Prima del primo utilizzato 100
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio 100
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua 100
7.3 Panorama gradi di durezza dell'acqua 101
7.4 Filtrodell'acqua 101
7.5 Avvertenze generali 102
8 Comandi di base 103
8.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio 103
8.2 Erogazione delle bevande ... 103
8.3 Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi 103
8.4 Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato 103
8.5 Erogazione di bevande con latte 104
8.6 Erogazione di una bevanda al caffe con latte 104
8.7 Erogazione di schiuma di latte 105
8.8 Erogazione di bevande speciali 105
8.9 Erogazione di acqua calda .. 105
8.10 Erogazione di "Latte caldo"2 106
8.11 Erogazione di "Americano"2 106
8.12 Erogazione di "Flat White", "Cafe Cortado" o "Kleiner Brauner"2 106
8.13 Utilizzo di "Funzione bricco"2 106
8.14 Impostazioni bevanda 107
8.15 Macinacaffè 108
9 Sicurezza bambini 108
9.1 Attivazione sicurezza bambini 108
9.2 Disattivazione sicurezza bambini 108
10 Preferiti 108
10.1 Creazione di Preferiti 109
10.2 Modifica di un preferito 109
10.3 Erogazione del Preferito .... 109
11 Impostazioni di base 109
11.1 Modifica delle impostazioni di base 109
11.2 Panorama delle impostazioni di base 109
12 Pulizia e cura 111
12.1 Idoneita per il lavaggio in la-vastoviglie 111
12.2 Detersivi 111
12.3 Pulizia dell'apparecchio 112
12.4 Lavaggio del raccogli gobce e del contentatore fondi di caffe 112
12.5 Pulizia del sistema per il latte 113
12.6 Pulizia del cassetto del caffe macinato 113
12.7 Pulizia dell'unità di infusione 113
12.8 Programmi di servizio 114
13 Sistemazione guasti 116
14 Trasporto,immagazzinamento es smaltimento 120
14.1 Attivazione della protezione antigelo 120
14.2 Rottamazione di un appearecchio dismesso 120
15 Servizio di assistenza clienti 121
15.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) 121
16 Dati tecnici 121

Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avverenze generali
- Leggere attendamente le presenti istruzioni.
- Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il transporte.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzato l'apparecchio soltanto:
per preparare bevande calde.
in case private in locali chiusi in ambito domestico;
- fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso
it Sicurezza
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
1.4 Avverenze di sicurezza
AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
Le INSTALLAZIONI effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare eutilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetto identificativa.
- Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Il systema del conduzione di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
Non azionare mai un apparecchio danneggiato.
Non utiliserà mai un appearecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusabile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 121
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello apparecchio subisce danni delve essere sostituito dal produtto, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deveVenire a contatto con li- quidi.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA - Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile.
E pericoloso utilizzato un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non amesso.
Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
- Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.
AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dop o l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
AVVERTENZA - Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
AVVERTENZA - Pericolo di lesions!
Un utilizzato non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolò l'utente.
Per evitare lesioni, utilizzato l'apparecchio soltanto conformamente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
- Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffè.
AVVERTENZA - Pericolo: magnetismo!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
- Mantenere una distanza minima di 10 cm although dal serbatoio dell'acqua quando è estratto.
AVVERTENZA - Pericolo di danni alla salute!
Durante il processo di filtraggio si può verificare un lieve aumento del contentuto di potassio, che può nuocere ai pazienti in dialisi e alle persone con malattie renali.
- I nefropatici o coloro che seguono una dieta speciale per il potassio consultino un medico prima dell'uso.
La sporcizia sull'apparecchio più nuocere alla salute.
- Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurar l'igiene.
L'acqua del circuito dell'acqua calda più nuocere alla salute. - Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata.
2 Tutela dell'ambiente e risparmio
2.1 Smaltimento dell'imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ris-spettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
Smaltire le singole parti distantamente secondo il tipo di materiale.
2.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima.
"Impostazioni di base",
Pagina 109
In caso di mancato utilizzato, specnere l'apparecchio con il pulsante On/Off posizionato sul lato frontale.
Gli apparecchi spenti non consumano energia.
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
- La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
- I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.
3 Installazione e allacciamento
3.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori.
Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
Fig. 1
A Macchina automatica da caffe
B Tubicino del latte e tubicino aspirazione
C Istruzioni per l'uso
D Contenitore per latte
E Dosatore del caffe macinato
F Strisce per la misurazione della durezza dell'acqua
G Pastiglia detergente
| H | Pastiglia decalcificante1 |
| I | Filtro dell'acqua1 |
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio
ATTENZIONE
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non correttacould provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di sotto di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente. -
Dopo agli collegamento attendere ca. 5 secondi.
-
Disporre l'apparecchio su una superficie pianà, sufficientemente resistente e impermeabile all'acqua.
- Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma.
- Le fessure di aerazione dell'apparecchio devono rinanere libere.
4 Conoscere l'apparecchio
4.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Fig. 2
1 Tasto Acceso/Spento
| 2 | Serbatoio dell'accua |
| 3 | Pannello di comando |
| 4 | Display |
| 5 | Selezione della bevanda |
| 6 | Vano di conservazione per do-satore per caffe in polvere conguida di inserimento per il filtrodell'accua |
| 7 | Coperchio serbatoio acqua |
| 8 | Coperchio salva-aroma |
| 9 | Contenitore dei chicchi di caffe |
| 10 | Coperchio dell'erogatore bevande |
| 11 | Sistema latte |
| 12 | Unità di infusione |
| 13 | Erogatore bevanda, regolabilein altezza |
| 14 | Targhetto identificativa |
| 15 | Vaschetta raccogligocce |
4.2 Pannello di lavoro
Il pannello di lavoro consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
Nota: Premendo un significolo,iene emesso un segnale acustico. Nelle impostazioni di base è possibile attivare o disattivare il segnale acustico. "Panorama delle impostazioni di base", Pagina 109
| Simbo- lo | Spiegazione |
| start stop | Avvio o arresto della proce-dura |
| Nota: Per interrompere anti- cipatamente l'erogazione della bevanda, premere nuovamente. | |
| menu | Apertura o chiusura del me- nu Nota: I tasti del menu sono visibili soltanto con il menu aperto. |
| Indietro nel menu | |
| Navigazione verso il basso nel menu | |
| ok√ | Conferma o salvataggio nel menu |
| Erogazione di due tazze | |
| Regolazione dell'intensità del caffe | |
| ml | Impostare la quantità per tazza |
| Premere brevamente per accedere ai Preferiti Premere per almeno 3 secondi per attivare o disattivare la sicurezza bambini |
4.3 Display
Il display indica le bevande selezionate, le impostazioni, le opzioni di impostazione e i messaggi relativi allo stato di funzionamento.
Il display在哪 ultra.
e fasi operative. Le informazioni scompaioni quando si preme un tasto o dato un breve periodo. Le fasi operative vengono nascoste dopo essere state eseguite.
Nota: Se il display non è disponibile nella propria lingua, selezionare una delle altre lingue presenti, ad es. l'inglese.
5 Panorama delle bevande
Con甚么 appearecchio e possibl e preparare sviate bevande.
Nota: Preriscaldare le tazze, ad esempio le tazzine spesse da espresso, con acqua bollente.
| Espresso |
| Espresso macch. |
| Caffè |
| Cappuccino |
| Latte Macchiato |
| Caffelatte |
| Schiuma latte |
| Bevande speciali |
6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo appearecchio.
| Accessori Rivenditori Servizio di assi- | ||
| stenza clienti | ||
| Pastiglie detergenti TZ80001A | 00312097 | |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Pastiglie decalcificanti TZ80002A | 00312094 | |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 | ||
| Kit di pulizia TZ80004A | 00312105 | |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Contenitore del latte con coperchio freshLock | TZ80009N 00576166 | |
6.1 Conservazione del dosatore del caffe macinato
L'apparecchio è dotato di uno scomparto speciale per conservare il dosatore del caffe macinato.
Per riporre il dosatore, rimuovere il serbatoio dell'acqua e insertire il dosatore nell'apposto alloggia-mentation preformato.
7 Prima del primo utilizzato
Prepare l'apparecchio per l'uso.
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Togliere le pellicole protettive e pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
ATTENZIONE
Il caffe in chicchi non adatti cui intasare il macinacaffè.
Utilizzare esclusivamente miscele di caffe tostato in chicchi per espresso o per macchine completamente automatiche.
Nonutilizzare chicchi di caffe glassati.
Nonutilizzarechicchi dicaffecaramellati.
Non utilizzato chicchi di caffe trattati con additivi contenti zucchero.
Non riempire con caffe in polvere.
→Fig. 3 - 11
Note: Riempire agli giorni il serba-toio dell'acqua con acqua potabile fresca fredda non gassata.
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentatore dei chicchi di caffe penza perdere l'aroma.
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possaindicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. Épossible determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si cui rivaolgere alla società locale di distribuzione dell'acqua.
-
Immergere brevamente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
-
Far sgocciolare.
- Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test. "Panorama gradi di durezza dell'acqua", Pagina 101
Nota: Se l'abitazione è dotata di un impianto addolcitore è possibile impostare "Impianto addolcitore".
Consigli
Le impostazioni possono essere modificare in qualsiasi momento. "Impostazioni di base", Pagina 109
- Se la durezza dell'acqua è superiore a 21 °dH (3,8 mmol/l) è possibile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua.
7.3 Panorama gradi di durezza dell'acqua
La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua.
| Livello Impostazione dell'anello sul filtrtro INTENZA | Durezza tedesa in °dH | Durezza totale in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 |
7.4 Filtrodell'acqua2
Con unchio dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Il contentuto di calcare dell'acqua influisce sull'aroma e sulla crema del caffe. Sul lato inferiore del filtrodell'acqua BRITA INTENZA si trovavan anello Aroma.Per impostare il livello Aroma ottimale per l'acqua del rubinetto, ruotare I'anello Aroma.
Inserimento e attivazione del filtrolo dell'acqua
ATTENZIONE
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.
- Osservare i messaggi sul display.
Nota: Se non si inserisce un nuovo filtrro, selezionare "Manca filtro" e conformare con OK
- Immergere il filtro dell'acqua con l'apertura rivolta verso l'alto in un bicchiere d'acqua e premerlo leggermente dai lati finché non escono più bollicine.
$$ \rightarrow \text {F i g .} 5 $$
- Spingere con decisione il filtro dell'acqua nel serbatoio dell'acqua aiutandosi con il dosatore.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 2} $$
it Prima del primo utilizzato
- Riempire d'acqua il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno "max" e premere ok
- Collegare il tubicino del latte con il sistema per il latte e il tubicino di aspirazione.
- Inserire l'estremita del tubicino di aspirazione nella vaschetta raccogligocce.
- Premere menu
- Conselezionare "Filtro acqua".
- Premere oke con seleziona- re "Attivare il nuovo filtro".
- Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
- Per avviare la procedura, premere ok√.
Ilchiovienelavato. - L'apparecchio è pronto per il funzionamento.
11.Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla.
Consigli
- Sostituire il filtro dell'acquaanche per motivi igienici.
- Un filtro dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
- Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima diutilizarlo sciacquare il filtrò dell'acqua inserito erogando una tazza di acqua calda.
Ilaggio dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure cui si riconso richiesto al servizio di assistenza clienti.
"Accessori",agina 99
Note: Se il display在哪 "Sostituire il filtro dell'acqua", sostituire il filtro dell'acqua.
Se non si inserisce un nuovo filtr, selezionare "Manca filtr" e seguire le istruzioni sul display.
7.5 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni perutilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
- L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottmale. Se il caffe è viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa楊ca crema, è possibile modificare il grado di macinatura con il macinacaffè in funzione.
"Regolazione del grado di macinatura", Pagina 108
- Durante il funzionamento possono formarsi gocce d'acqua nelle fissure di aerazione.
- Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. è possibile modificare la durata nelle impostazioni di base.
Pagina 109
Per motivi tecnici dall'apparecchio cui fuoriuscire vapore.
- La prima bevanda non ha alcora l'aroma pieno se:
- Si utilizes l'apparecchio per la primaolta.
- E stato eseguito un programma di servizio.
- L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
Consiglio: Si ottiene una crema soffice molto après averMESSoin funzione l'apparecchio e aver erogato alcune tazze.
8 Comandi di base
8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio
Premere ① All'accensione e dello spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Se all'accensione l'apparecchio è ancora caldo o se prima dello spagnimento non è stato erogato caffe, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
8.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Consigli
- La bevanda desiderata può essere selezionata direttamente attraverso i tasti di scelta rapida. Il display在哪stra la bevanda e le impostazioni attuali.
- Oltre alle bevande erogabili attraverso i tasti di scelta rapida, l'apparecchio prevede ulteriori bevande.
- É possibile modificare la bevanda in base ai propri gusti personali. → "Impostazioni bevanda", Pagina 107
Note
- Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 5 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di imposta
zione. Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente.
In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
8.3 Erogazione di bevande al caffe da chicchi freschi
- Disporre la tazza preriscaldata sotto il systema di erogazione.
- Premere il symbolo di una bevanda al caffe除去, ad es. "Espresso" o "Caffe".
Il display在哪la bevanda e le relative impostazioni attuali. "Impostazioni bevanda",
Pagina 107 - Se necessario modificare le impostazioni:
Per modificare la quantita, pre-mere ml
Per regolare l'intensità del caffe, premere
- Premere start stop I chicchi di caffe vengono macinati freschi per agli infusione.
Il caffe viene preparato e poi flui-sce nella tazza. - Per arrestare anticipatamente l'erogazione, premere start stop
8.4 Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato
L'apparecchio consente diutilizzare
anche caffe macinato.
ATTENZIONE
Il cassetto del caffe macinato cui in-tasarsi.
Nonutilizzarechicchi dicaffè.
Nonutilizzare caffe solubile.
- Togliere i residui di caffe macinato nel cassetto con un pennello morbido.
Nota
Per la preparazione con caffe macinato non sono disponibili le opzioni seguenti:
-
Preparazione di due tazze contemporaneamente
Intensità del caffe -
Disporre la tazza preriscaldata sotto il systema di erogazione.
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere finché il display non alla "un caffe macinato piu grosso".
- Aprire il cassetto del caffe macinato.
- Versare un massimo di 2 dosatori di caffe macinato rasi.
- Chiudere il cassetto del caffe macinato.
- Premere ^start per avviare l'erogazione.
Il caffe viene preparato e poi flui-sce nella tazza. - Per arrestare anticipatamente l'erogazione, premere stqp
8.5 Erogazione di bevande con latte
Questo appearecchio è dotato di un sistema per il latte. Con quello è possibile preparare bevande al caffe con latte, schiuma e latte caldo.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
ATTENZIONE
I residui di latte possono seccarsi, risultando difficili da rimuovere.
- Pulire il sistema per il latte dopo agli utilizzato.
Nota: Con l'erogazione di bevande con latte è possibile che il sistema per il latte produca fischi dovuti a ragioni tecniche.
Consigli
- É possibile utilizzatoanche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
- La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
8.6 Erogazione di una bevanda al caffe con latte
Requisiti
Il tubicino del latte è collegato.
Il tubicino di aspirazione è collegato.
1. Immergere il tubicino di aspirazione nel latte.
2. Disporre la tazza preriscaldata sotto il systema di erogazione.
3. Premere il significolo di una bevanda al caffe con latte.
Il display在哪la bevanda e le impostazioni attuali. "Impostazioni bevanda",
Pagina 107
4. Se necessario modificare le impostazioni:
Per modificare la quantita, pre-mere ml
Per regolare l'intensità del caffe, premere
Utilizzare il cassetto del caffe macinato. Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato Pagina 103
-
Premere ^start per avviare l'erogazione.
-
Dapprimaiene erogato il latte o la schiuma di latte nella tazza o nel bicchiere. Quindi viene preparato il caffe che poi fluisce nella tazza o nel bicchiere.
- Il sistema per il latte si pulisce automaticamente con un breve getto di vapore subito dopo la preparazione di una bevanda.
Consiglio: Per interrompere anticipamente l'erogazione del caffe, pre-mere start Per arrestare l'intera erogazione, premere due volte.
8.7 Erogazione di schiuma di latte
Requisiti
Il tubicino del latte è collegato.
Il tubicino di aspirazione è collegato.
1. Immergere il tubicino di aspirazione nel salute.
2. Disporre la tazza preriscaldata sotto il sistema di erogazione.
3. Premere il symbolo per "Schiuma latte".
4. Per impostare la quantità di riempimento, premere ml
5. Premere ^start per avviare l'erogazione.
6. Per arrestare anticipatamente l'erogazione, premere start stop
8.8 Erogazione di bevande speciali
Oltre alle bevande erogabili attraverso i tasti di scelta rapida, l'apparecchio prevede ulteriori bevande.
Premere finché il display non alla.
mostra la bevanda desiderata.
É possibile selezionare le seguenti bevande:
- "Acqua calda"
-Latte caldo"
-Funzione bricco" 1
"Kleiner Brauner" 1
-"Americano" 1 - "Flat White" 1
- "Cafe Cortado" 1
8.9 Erogazione di acqua calda
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Nota: Se ilsystema per il latte non viene pulito, insieme all'acqua possono essere erogate piccole quantità di latte.
Requisiti
Ilsystemaperillatteepulito.
Il tubicino del latte è stato totto.
-
Disporre una tazza o un bicchiere除去 l'erogatore bevanda.
-
Premere finché il display non alla "Acqua calda".
- Se necessario modificare l'impostazione:
Per modificare la quantita, pre-mere ml
- Premere start per avviare l'erogazione.
Se viene visualizzato il messaggio "Rimuovere il tubicino del latte", rimuovere il tubicino del latte e preme stp
Esce acqua calda dal systemadi erogazione.
it Comandi di base
- Per arrestare anticipatamente l'erogazione, premere st
8.10 Erogazione di "Latte caldo"¹
- Premere finché il display non alla "Latte caldo".
- Se necessario modificare l'impostazione:
Per modificare la quantita, pre-mere ml
- Premere start per avviare l'erogazione.
Il latte caldo viene erogato dall'erogatore bevanda.
4. Per arrestare anticipapamente l'erogazione, premere stqp
8.11 Erogazione di "Americano"
- Disporre una tazza preriscaldata除去 l'erogatore bevanda.
- Premere finché il display non alla "Americano".
- Separare il tubicino del latte e il tubicino di aspirazione quando il display indica "Rimuovere il tubicino del latte".
- Se necessario modificare l'impostazione:
Per modificare la quantita, premere ml
Per modificare l'intensita, preme- re
"Regolazione dell'intensità del caffe", Pagina 107
- Premere start per avviare l'erogazione.
Il caffe viene preparato e poi flui-sce nella tazza. - Per arrestare anticipapamente l'erogazione, premere start stop
8.12 Erogazione di "Flat White", "Cafe Cortado" o "Kleiner Brauner"
- Disporre una tazza o un bicchiere除去 l'erogatore bevanda.
- Premere finché il display non alla "Flat White" 1, "Cafe Cortado" 1, o "Kleiner Brauner" 1.
- Se necessario modificare l'impostazione:
Per modificare la quantita, premere ml
Per modificare l'intensita, preme- re 0
"Regolazione dell'intensità del caffe", Pagina 107
- Premere start per avviare l'erogazione.
Il caffe è viene infuso e versato nella tazza o nel bicchiere. A seconda della bevanda vengono erogati latte o schiuma di latte. La sequenza caffe/latte dipende alla bevanda selezionata.
5. Per arrestare anticipatamente l'erogazione, premere start stop
6. Per arrestare completeness l'erogazione, premere nuovamente
8.13 Utilizzo di "Funzione bricco"1
- Disporre un bracco sotto l'erogatore bevanda.
- Premere finché il display non alla "Funzione bracco".
- Se necessario modificare l'impostazione:
Per modificare la quantita, pre-mere ml
Per modificare l'intensita, preme- re 0
"Regolazione dell'intensità del caffe", Pagina 107
- Premere start per avviare l'erogazione.
Il caffe viene preparato e poi flui-sce nel bricco. - Per arrestare anticipatamente l'erogazione, premere start stop
8.14 Impostazioni bevanda
Per preparare una bevanda in base ai proprio gusti.
Regolazione dell'intensità del caffe
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
-
Premere @finché il display non*** mostra l'intensità desiderata. É possibile selezionare le intensità del caffe seguenti:
-
"molto leggero"
- "leggero"
-normale" - "forte"
- "molto forte"
-doubleshot forte"
-doubleshot forte+
Consiglio: Per ottenere un caffe dal gusto più intense, se si imposta una grande quantità seleziona re ancche un'intensità del caffe elevata.
Selezione del caffe macinato
Premere 0finché il display non alla "un caffe macinato più grosso".
"Erogazione di bevande al caffe da caffe macinato", Pagina 103
aromaDouble Shot
L'impostazione "doubleshot forte" consente di erogare un caffe extra forte.
Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità. Per fare in modo che
vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, a metà preparazione i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.
Nota: L'impostazione "doubleshot for- te" non è disponibile per tutte le bevande e per tutte le quantità.
Regolazione della quantità
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere minché il display non alla quantità desiderata.
É possibile selezionare le seguenti quantità:
-"piccolo"
-"medi0"
"grande"
- Una o più freccce vicino alla quantità indicano che la quantità preimpostata alla fabbrica è stata modificata, ad es. "grande".
Preparazione di due tazze contemporaneamente
Con determinate bevande è possibile preparare 2 tazze contemporaneamente.
Nota: In base al tipo di apparecchio, la funzione è disponibile solo per le bevande a base di caffe, non per quale che prevedono l'uso di caffe e latte.
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
- Premere
Il display在哪 l'impostazione.
3. Posizione are due tazze a sinistra e a destra sotto l'erogatore di bevande.
4. Premere start stop
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
Le bevande vengono infuse escendono quindi nelle tazze.
it Sicurezza bambini
- Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.
8.15 Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macinacaffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe.
Regolazione del grado di macinatura
Regolare il grado di macinatura desiderato quando i chicchi di caffe vengono macinati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesions!
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffè.
ATTENZIONE
Pericolo di danni al macinacaffè. Una regolazione non corretta del grado di macinatura più danneggiare il macinacaffè.
- Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione.
- Impostare gradualmente il grado di macinatura con il selettore.
Grado di macinatura
Grado di macinatura fine per chicchi to-stati chiari
Rotazione del selettore in senso antiorario

Grado di macinatura grosso per chicchi tostati scuri
Rotazione del selettore in senso orario
Grado di ma- Impostazione cinatura

La regolazione del grado di macinatura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza.
Consiglio: Se il caffe vuene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe viene erogato troppo veloc-. cimento e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
9 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
9.1 Attivazione sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
Premere per almeno 3 secondi.
Il display indica [simpolo della chiave] e la sicurezza bambini è attivata.
9.2 Disattivazione sicurezza bambini
Premere per almeno 3 secondi.
Il display non indica più [simpolo della chiave] e la sicurezza bambini è disattivata.
10 Preferiti
Salvare e modificare le bevande personalizzate nel menu "Preferiti". Il numero di bevande preferite dipende dal modello di apparecchio.
Nota: Per uscire dalle impostazioni, premere
10.1 Creazione di Preferiti
- Premere menu
- Con \selezionare "Preferiti" e premere ok
- Per create un nuovo preferito, pre-mere e confirmare con ok
- Selezionare la bevanda desiderata, premere il symbolo corrispondente e confermare con ok
Il display indichera la selezione delle impostazioni in base alla bevanda selezionata, ad es. la quantità mì il rapporto caffe-latte. - Configurare le impostazioni della bevanda e premere ok
Le impostazioni sono memorizzate.
10.2 Modifica di un preferito
- Premere breve per accedere al menu "Preferiti".
- Con \selezionare "Preferiti" e premere ok
- Selezionare il Preferito da modificare 1-4 e premere ok
-
Selezionare la bevanda desiderata, premere il symbolo corrispondente e confirmare con OK
-
Configurare le impostazioni della bevanda e premere ok
- Le impostazioni sono memorizzate.
10.3 Erogazione del Preferito
- Premere brevamente per accedere al menu "Preferiti".
- Premere per selezionare un Preferito disponibile.
- Premere start per avviare l'erogazione della bevanda.
11 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari.
11.1 Modifica delle impostazioni di base
- Premere menu
- Con selezionare l'impostazione di base desiderata e premere ok√.
- Il display在哪的 possibilità di impostazione e i simboli di navigazione si illuminano. Il display在哪的 possibilità corrente.
L'impostazione è memorizzata. - Tornare indietro con
- Per uscire dal menu, premere menu.
11.2 Panorama delle impostazioni di base
Quisi trova una panoramicica delle impostazioni di base.
| Impostazione Selezione Descrizione | ||
| Pulizia e cura Pulire il sistema latte · Decalcificare · Pulire · calc'nClean | Avvio dei programmi di servizio | |
| Informazioni sui pro-grammi di servizio1 | Caffè Bevande a base di latte | Indica quante bevande possono essere più preparate prima di Dover eseguire un programma di servizio |
| Rapporto caffe/latte1 | Vedere la selezione sull'apparecchio | Regolazione del "Rapporto caffe/latte" in livelli |
| Preferiti Aggiunta o modifica di preferiti | → "Preferiti", Pagina 108 | |
| Impost. dim. Tazza Regolazione della quantità in livelli | ||
| Durezza acqua 1 dolce · 2 medio · 3 dura · 4 molto dura2 · Impianto addolci-tore | Impostare l'apparecchio in base alla durezza dell'acqua locale → "Panorama gradi di durezza dell'acqua", Pagina 101 | |
| Autospeedimento Vedere la selezione sull'apparecchio | Impostare l'intervaldo di tempo a seguito del quale l'apparecchio si spegne automaticamente dopo la preparazione dell'ultima bevanda | |
| Temperatura caffe很正常ale · alta · max. | Regolazione della temperature delle bevande al caffe Note: L'impostazione è attiva per tutti i tipi di preparazione. | |
| Filtro acqua Attivare il nuovo filtrlo · Manca filtrato | Impostazione dell'utilizzo del filtró dell'acqua → "Filtro dell'acqua", Pagina 101 | |
| Lingue Impostazione della lingua del me-nu Le modifiche sono immediatamente visibili sul display. | ||
| Protezione contro il gelo | Impostazione della protezione anti-gelo | |
| Volume tasti Volume tasti ON1Volume tasti OFF | Attivazione o disattivazione dei to-ni dei tasti | |
| Info prep. Bevande2 Vedere la selezione sull'apparecchio | Visualizzare il numero delle bevan- de erogate | |
| Impost. Predefinita Resettare tutto?Procedere: preme- re startInterrompere: pre- mere ← | Ripristino alle impostazioni di fab- bricaNota: L'apparecchio cancella tutte le impostazioni individuali ritornan- do alle impostazioni di fabbrica. | |
12 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-se.
12.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie
Qui si trovava una panoramicica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
ATTENZIONE
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.
Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
Lavare in lavastoviglie sollanto i componenti idonei.
- Utilizzare sostanto programmi che non riscaldano i componenti nelle 60^ .
Adatti:
Raccogligocce
Piastra antigocce
- Contenitore dei fondi di caffe
- Dosatore del caffe macinato
- Parte superiore e parte inferiore del sistema per il latte
Non adatti:
Griglia raccogligocce
Coperchio dell'erogatore bevande
- Unità di infusione
Serbatoio dell'acqua
12.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detergenti a base di alcol.
it Pulizia e cura
Nonutilizzare spugnette dure o abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanje a base di acetoto.
Nonutilizzare decalcificanti contenti acido fosforico.
Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparecchio.
"Accessori",agina 99

Consigli
- Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
- Rimuovere sempre subito i residiui di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
12.3 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con un panno in microfibia.
- Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completenesse, incluse le parti mobili come l'unità di infusion o il serbatoio dell'acqua.
Nota: L'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo quando viene accesso a freddo o spento after l'erogazione del caffe. Ilsystema si pulisceosi da solo.
12.4 Lavaggio del raccogli gocce e del contentatore fondi di caffe
Svuotare e lavare la vaschetta raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.
- Estrarre il raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tirandoli in avanti.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 3} $$
-
Togliere la griglia raccogligocce e la griglia di sgocciolamento.
-
Lavare l'interno dell'apparecchio. Fig. 14
-
Per rimuovere l'indicatore del livello di riempimento meccanico premere entrambi i supporti verso l'interno.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 5 $$
-
Pulire l'indicatore meccanico del livello di riempimento con un panno umido.
-
Pulire il raccogligocce e il contentore dei fondi di caffe e reinserirli nell'apparecchio.
$$ \rightarrow F i g. \quad 1 6 $$
12.5 Pulizia del sistema per il latte
Pulire il sistema per il latte a intervalli regolari.
AVVERTENZA Pericolo di uszioni
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
ATTENZIONE
L'apparecchio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente.
Non mettere il coperchio del sistema di erogazione in lavastoviglie.
Nota: Ilsystema per il latte si pulisce con un getto di vapore subito nella preparazione di una bevanda.
Consiglio: Se si desidera pulire il sistema per il latte particolaremente a fondo, è possibile utilizzato il programma di servizio [Pulizia del sistema per il latte].
- Spingere l'erogatore bevande completamente verso il basso.
- Estrarre il coperchio tirandolo in avanti e togliere il tubicino del latte.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {8} $$
- Estrarre il sistema per il latte tirandolo in avanti.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {9} $$
- Eliminare accuratamente i residui di caffe dall'alloggiamento del systema per il latte.
$$ \rightarrow F i g. \quad 1 7 $$
- Smontare la parte superiore e la parte inferiore del sistema per il latte.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 0} $$
- Separare il tubicino del latte e il tubicino di aspirazione.
- Lavare i componenti con detersivo e un panno morbido.
- Lavare tutti i componenti con acqua pulita e asciugarli.
- Inserire il sistema per il latte nell'apparecchio da davanti, tenendolo diritto.
10.Applicare il coperchio.
12.6 Pulizia del cassetto del caffe macinato
- Aprire il cassetto del caffe macinato.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 8 $$
- Pulire il cassetto del caffe macinato con un panno.
12.7 Pulizia dell'unità di infusione
Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Nota: Pulire l'unità di infusione sanza detergenti e non lavare in lavastoviglie.
it Pulizia e cura
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Spagnere l'apparecchio con ①
- Apriere lo sportello della camera di infusione.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 9 $$
- Spingere completeness a sinistra il blocco grosso sull'unità di infusione.
$$ \rightarrow F i g. \quad 2 0 $$
- Spingere la leva di espulsione completenesso il basso.
L'unità di infusione si sgancia. - Afferrare l'unità di infusion delle maniglie sagomate ed estrarla con cautela.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 1 $$
- Rimuovere il coperchio dell'unità di infusione e pulire bene l'unità di infusione fatto acqua corrente.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 2} $$
- Pulire a fondo il filtro dell'unità di infusion tenendolo fatto il getto dell'acqua.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 3 $$
- Pulire il vano interno dell'apparecchio con un panno umido e rimuovere i residui di caffe.
- Far asciugare l'unità di infusione e il vano interno dell'apparecchio.
- Riposizionare il coperchio sull'unità di infusion e spingere l'unità di infusione nell'apparecchio fino al suo incastro.
$$ \rightarrow F i g. \quad 2 4 $$
-
Spingere la leva di espulsione completeness versusl'alto.
-
Spingere completeness versus destra il blocco grosso.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 5 $$
- Chiudere lo sportello della camera di infusione.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 6 $$
12.8 Programmi di servizio
Per inseire o rimuovere un filtrodell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio,utilizzare i programmi di servizio.L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio,ad es.la pulizia.
ATTENZIONE
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
Non introdure pastiglie decalcificanti o altri decalcificanti nel cassetto caffe macinato.
Note
Il display indica l'avanzamento della procedura.
- Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al termine del processo di decalcifica-zione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, procedere a rimuovere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzo dei programmi di servizio
- Premere menu
- Con selezionare "Pulizia e cura" e premere ok
-
Selezionare il programma di servizio desiderato con e premere ok.
-
Per avviare il programma, premere start stop.
- Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
Panorama dei programmi di servizio
Quisi trovauna panoramaica dei programmi di servizio.
| Pulire il sistema latte | Il display indica, passo dopo passo, la pulizia ottimale del sistema per il latte. |
| Nota: Una volta completato il programma, svuotare il bicchiere e pulire il tubicino di aspirazione. | |
| Consiglio: Se si decide pulire il sistema per il latte particolaremente a fondo, lavarlo regolarmente a mano. | |
| Decalcificare | Liberare i condotti dai residui di calcare |
| Nota: Al fine di prevenire la formazione di corrosione, pulire l'apparecchio con un panno umido e morbido per eliminare i residui di so-luzione decalcificante. | |
| Pulire a fondo il tubicino di aspirazione dell'erogatore bevanda. |
Pulire Liberare i condotti dai residui di caffe
calc'nClean Gombinare la pulizia e la decalcificazione
- Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffe
Consigli
- Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenera a disposizione un recipiente con una capacité di almeno 1 l.
- Se si utilizza unhetto dell'acqua, si allunga l'intervalto di esecuzione di un programma di servizio.
- Si possono combinare "Decalcificazione" e "Pulizia" con il programma di servizio "calc'nClean".
Reset di un programma di servizio
Eseguire i passi segunti se un programma di servizio è stato interrogato, ad esempio a causa di un'interruzione di corrente.
- Svuotare il contentatore, posizionarlo sotto l'erogatore bevanda e inseire l'estremità del tubicino di aspirazione nel contentitore.
- Svuotare il contentatore e insere l'estremità del tubicino di aspirazione nel contentatore.
- Sciacquare il serbatoio dell'acqua.
- Riempire d'acqua potabile fresca fredda non gassata il serbatoio dell'acqua fino alla marcatura max.
- Premere start stop
L'apparecchio esegue un risciacquo per circa 2 minuti. - Vuotare e pulire il raccogligocce.
- Avviare nuovamente il programma di servizio.
13 Sistemazione guasti
I gliasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la系統azione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezioni di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo appearecchio subisce danni delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Guasto Causa e ricerca guasti
| L'apparecchio non reagisce più. | L'apparecchio presente un guasto. 1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 60 secondi. 2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| Il macinacaffè non gi-ra. | L'apparecchio è troppo caldo. 1. Scollegare l'apparecchio alla rete. 2. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparecchio. |
| Forti differenze nella qualità del caffe o del-la schiuma di latte. | L'apparecchio presente incrostazioni di calcare. • Decalcificare l'apparecchio. → "Programmi di servizio", Pagina 114 |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale. • Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| L'apparecchio non erogaa acqua calda. | Ilsystema per il latte o il relativivo alloggiamento è spor-co. • Pulire il systema per il latte o il relativivo alloggiamen-to. → "Pulizia e cura", Pagina 111 |
| Non viene erogata schiuma o ne viene erogataotta oppure ilsystema per il latte non aspira il latte. | Ilsystema per il latte o il relativivo alloggiamento è spor-co. • Pulire il systema per il latte o il relativivo alloggiamen-to. → "Pulizia e cura", Pagina 111 |
| Guasto Causa e ricerca guasti | |
| Non viene erogata schiuma o ne viene erogata alla oppure ilsystema per il latte non aspira il latte. | Il latte non è idoneo.Nota: Non utilizzare latte più scaldato.•Utilizzare latte freddo con una percentuale di grasso di almeno 1,5%. |
| Il systema per il latte non è montato correttamente.Montare correttamente il systema per il latte.L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare.Decalcificare l'apparecchio.\( \rightarrow \) "Programmi di servizio",Pagina 114 | |
| Il latte o le bevande contenenti latte sono troppo freddi. | Latte eccessivamente freddo.•Utilizzare latte tiepido. |
| Il caffe non viene ero-gato o esce soltanto a gocce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura o il caffe macinato sono troppo fini.•Impostare un grado di macinatura più grosso oppu-reutilizzare un caffe macinato più grosso.L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio.\( \rightarrow \) "Programmi di servizio",Pagina 114 |
| Il caffe non ha alcuna "crema". | Il tipo di caffe non è ottimale.•Utilizzare un tipo di caffe che contenga una maggio-re percentuale di chicchi Robusta.I chicchi di caffe non sono più freschi di tostatura.•Utilizzare chicchi di caffe freschi.II grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffe.Regolare un grado di macinatura più fine.\( \rightarrow \) "Regolazione del grado di macinatura",Pagina 108 |
| Il caffe è troppo "aci-do". | Il grado di macinatura oppure il caffe macinato è trop- \( \text{po grosso} \).•Impostare il grado di macinatura su un valore più fi-ne oppure utilizzato un caffe macinato più fine.II tipo di caffe non è ottimale.•Utilizzare chicchi con una tostatura più scura.II grado di macinatura o il caffe macinato sono troppo fini.•Impostare un grado di macinatura più grosso oppu-reutilizzare un caffe macinato più grosso.II tipo di caffe non è ottimale.Cambiare tipo di caffe. |
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | La temperature di preparazione caffe è troppo alta. Regolare una temperature di preparazione caffe più Bassa. →"Impostazioni di base", Pagina 109 |
| Il grado di macinatura o ilcaffèmacinato sono troppo fini. Impostare un grado di macinatura più grosso oppu- reutilizzare uncaffèmacinato più grosso. | |
| Il tipo di caffe non è ottimale. •Cambiare tipo di caffe. | |
| L'apparecchio non eroga bevande. | Aria nel filtrolo dell'accua. 1.Immergere in acqua il filtrlo dell'accua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle. 2.Ricollocare il filtrlo. |
| I residui del decalcificante intasano il serbatoio dell'accua. 1.Togliere il serbatoio dell'accua. 2.Pulire a fondo il serbatoio dell'accua. | |
| Ilfiltrodiell'accua non restanta incastrato nel serbatoio dell'accua. | Il filtrodiell'accua non è fissato correttamente. •Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtrodiell'accua nel collegamento del serbatoio. |
| I fondi di caffe non so- no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo ottima-le. •Regolare un grado di macinatura più grosso o più fi- ne. →"Regolazione del grado di macinatura", Pagina 108 |
| Ilcaffèmacinato è insufficiente. •Utilizzare 2 dosatori rasi di caffe macinato. | |
| Presenza di gobce d'accua sul fondo in- terno dell'apparec- chio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo pre- sto. •Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Sul display viene visualizzato il messag- gio "Riempire serbato- io chicchi" nonostante il contentitore dei chic- chi di caffe sia pieno. | I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- nacaffè. •Battere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe. •Cambiare tipo di caffe. •Non utilizzare chicchi oleosi. •Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan- no umido. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Vuotare il raccoglicocce"anche se il raccoglicocce è vuoto. | L'apparecchio è spento e non rileva lo svuotamento.1. Accendere l'apparecchio e rimuovere la vaschetta raccoglicocce.2. Reinserire la vaschetta raccoglicocce. |
| La vaschetta raccoglicocce è sporca.Pulire bene la vaschetta raccoglicocce. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Aggiungere ac-qua non gasata o so-stituire il filtrò". | Il serbatoio dell'accua non è inserto correttamente.Inserire correttamente il serbatoio dell'accua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'accua.Riempire il serbatoio dell'accua con acqua potabile fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'accua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'accua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'accua. | |
| Il filtrlo dell'accua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.1. Lavare il filtrlo dell'accua secondo le istruzioni.2. Mettere in funzione il filtrlo dell'accua. | |
| Aria nel filtrlo dell'accua.1. Immergere in acqua il filtrlo dell'accua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtrò. | |
| Il filtrlo dell'accua è vecchio.Inserire un nuovo filtrò dell'accua. | |
| Sul display viene visualizzato molto spesso "Decalcificazione necessaria". | L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità di calcare.1. Inserire un nuovo filtrlo dell'accua.2. Impostare la durezza dell'accua di conseguenza. |
| L'erogatore bevanda è sporco.Pulire l'erogatore bevanda.→ "Pulizia e cura", Pagina 111 | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Pulire unità di infusione e rimontarla". | L'unità di infusione è sporca.Pulire l'unità di infusione.L'unità di infusione contiene troppo caffe macinato.● Utilizzare al massimo 2 dosatori di caffe macinato rasi. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fati-ca.Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul displayiage viene visualizzato "Riavviare l'apparecchio". | L'unità di infusione è sporca. • Pulire l'unità di infusione. • Riavviare l'apparecchio. |
| Sul displayiage viene visualizzato "Apparec. non sufficientemente decal.. Ripetere la procedure". | Decalcificante errato o insufficiente. • Eseguire nuovamente il programma di decalcificazione. |
| Sul displayiage viene visualizzato il messaggio "Lasciare raffreddare". | L'apparecchio è troppo caldo. 1. Scollegare l'apparecchio alla rete. 2. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparecchio. |
| Sul displayiage viene visualizzato il messaggio "Errore Chiamare l'assistenza". | L'apparecchio presente un guasto. • Rivolgersi al. → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 121 |
14 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
14.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzamento.
ATTENZIONE
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
- Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistema di tubi.
Requisiti
-
L'apparecchio è primo per il funzionamento.
Il serbatoio dell'acqua è piano. -
Premere menu
-
Con selezionare "Protezione contro il gelo" e premere ok
-
Premere start stop
- Estrarre il serbatoio dell'acqua.
L'apparecchio svuota automaticamente il sistema di tubi e si spe-gne.
5. Svuotare il serbatoio dell'acqua e la vaschetta raccogligocce.
14.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva euro
pea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il risciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
15 Servizio di assistenza clienti
BSH Hausgeräte GmbH estende la disponibilità dei ricambi a 10 anni. Si fa riferimento a tutte le parti funzionalmente rilevanti e conservabili per gli appearecchi prodotti dopo il 1^ gennaio 2023.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuite nellan'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili tramite il codice QR sul documento allegato relativivo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia, presso il nostro servizio di assistenza clienti, il vostro rivenditore o sul loro sito web.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono reperibili tramite il codice QR sul documento allegato relativivo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia o sul nostro site web.
Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce siemens-home.bsh-group.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
15.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per nitrovarli rapidamente.
16 Dati tecnici
| Tensione 220- | 240 V ~ |
| Frequenza 50 / 60 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 15 bar (TE651.., TE653.., TE654.); 19 bar (TE655.., TE657.) |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senzahetto) | 1,7 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | ≈300 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 100 cm |
| Altezza appearecchio 385 mm | |
| Larghezza appearecchio | 280 mm |
| Profondità appearecchio | 468 mm |
Peso, a vuoto ≈ 10-12 kg Tipo di macinacaffè Ceramic