TE654509DE - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TE654509DE SIEMENS als PDF.
Benutzerfragen zu TE654509DE SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TE654509DE - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TE654509DE von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG TE654509DE SIEMENS
DE Gebrauchsanleitung 6
EN Information for Use 35
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 7
1.1 Allgemeine Hinweise 7
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 7
1.4 Sicherheitshinweise 8
2 Umweltschutz und Sparen 11
2.1 Verpackung entsorgen 11
2.2 Energie sparen 11
3 Aufstellen und Anschlieben .... 11
3.1 Lieferumfang 11
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben 11
4 Kennenlernen 12
4.1 Gerat 12
4.2 Bedienfeld 12
4.3 Display 12
5 Getränkeübersicht 13
6 Zubehör 13
6.1 Pulverloff aufbewahren 13
7Vor dem ersten Gebrauch 13
7.1 GerätVBorbereiten und reinigen 13
7.2 Wasserhärte ermitteln 14
7.3 Ubersicht Wasserhärtegrade .. 14
7.4 Wasserfilter 15
7.5 Allgemeine Hinweise 15
8 Grundlegende Bedienung 16
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten 16
8.2 Getränkebezug 16
8.3 Kaffeegetränk aus frischen Bohnen beziehen 17
8.4 Kaffeegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen 17
8.5 Getränkebezug mit Milch 17
8.6 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 18
8.7 Milchschaum beziehen 18
8.8 Spezielle Getränke beziehen.. 18
8.9 HeiBwasser beziehen 19
8.10 "Warme Milch"2 beziehen .... 19
8.11 "Americo"2 beziehen 19
8.12 "Flat White", "Cafe Cortado" oder "Kleiner Brauner"² beziehen 19
8.13 "Kannenkunft"2 verwenden 20
8.14 Getränkeeinstellungen 20
8.15 Mahlwerk 21
9 Kindersicherung 22
9.1 Kindersicherung aktivieren .... 22
9.2 Kindersicherung deaktivieren 22
10 Favoriten 22
10.1 Favorit anlagen 22
10.2 Favoritändern 22
10.3 Favorit beziehen 22
11 Grundeinstellungen 22
11.1 Grundeinstellungen ändern .. 22
11.2 Übersicht Grundeinstellungen 23
12 Reinigen und Pflegegen 24
12.1 Geschirrspulertauglichkeit ... 24
12.2 Reinigungsmittel 25
12.3 Gerat reinigen 25
12.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 26
12.5 Milchsystem reinigen 26
12.6 Kaffeepulver-Schublade reinigen 27
12.7 Brüheinheit reinigen 27
12.8 Service-Programme 27
13 Störungen beheben 29
14 Transportieren, Lagern und Entsorgen 33
14.1 Frostschutz aktivieren 33
14.2 Altgerat entsorgen 33
15 Kundendienst 34
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsummer (FD) 34
16 Technische Daten 34

Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
SchlieBen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetränke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder äther und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
WARNING – Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
- Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterialiensen halten.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen spielen{lassen.
WARNING – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleistung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betrieben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 34
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
- Nur dazu geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerät durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät große Hitze und Nasse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
- Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Veränderungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine langere Netzanschlussleitung verfügbar, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.
WARNING – Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen.
WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen setzen.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
WARNING – Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Geräteür.
Beim Schlieben der Gerätür auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
WARNING – Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wasserank einhalten.
WARNUNG - Gefahr von Gesundheitsschäden!
Während des Filtervorgangs kann es zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts kommt, die Dialysepatienten und Personen mit einer Nierenerkrankung beeinträchtigen kann.
- Bei einer Nierenerkrankung oder einer speziellen Kaliumdiät vor dem Gebrauch einen Arzt konsultieren.
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten. Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefährden.
Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzeln Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Energie.
Das Intervalz zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einnstellen.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus.
"Grundeinstellungen",Seite 22
Bei Nichtbenutzung das Gerät mit der Ein/Aus-Taste an der Vorderseite ausschalten.
Ausgeschaltete Geräte verbrauchen keine Energie.
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgeheizte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschlieben
3.1 Lieferumfang
Prufen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist unterscheidliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
A Kaffeevollautomat
B Milchschlauch und Ansaugrohr
C Gebrauchsanleitung
D Milchbehälter 1
E Pulverlöffel
F Wasserhärtestreifen
G Reinigungstablette 1
Entkalkungstablette
I Wasserfilter
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben
ACHTUNG
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0^ transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
-
Das Gerät auf eineEbene, ausreichendtragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
-
Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
-
Die Luftungsschlitze des Geräts mussen frei bleiben.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hierfindensieine Übersichtüber dieBestandteileHisrGerats.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
→Abb. 2
| 1 | Ein/Aus-Taste |
| 2 | Wassertank |
| 3 | Bedienfeld |
| 4 | Display |
| 5 | Getränkeauswahl |
| 6 | Aufbewährungsfach Pulverlöfel mit Wasserfilter-Einsetzhilfe |
| 7 | Deckel Wassertank |
| 8 | Aromadeckel |
| 9 | Bohnenbehalter |
| 10 | Abdeckung Getränkeauslauf |
| 11 | Milchsystem |
| 12 | Brüheinheit |
| 13 | Getränkeauslauf, hohenverstellbar |
| 14 | Typenschild |
| 15 | Tropfschale |
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
Hinweis: Wenn Sie ein Symbol drücken, ertont ein Tastenton. Sie konnen den Tastenton in den Grundeinstellungen einschalten oder ausschalten.
"Übersicht Grundeinstellungen",
Seite 23
| Symbol | Erklärung |
| start stop | Vorgang starten oder stoppen Hinweis: Um den Getränke-bezug vorzeitig zu unterbrechen, währenddessen er-neut drücken. |
| menu | Menu öffnen oder verlassen Hinweis: Die Menu-Tastensind nur bei geöffnetemMenu sightbar. |
| ∅ | Im Menu zurückgeben |
| √ | Im Menu nach unten navigieren |
| ok√ | Im Menu bestätigten oder speichern |
| ∅ | Zwei Tassen beziehen |
| ∅ | Kaffeestärke einstellen |
| ml | Füllmenge einstellen |
| m | · Kurz drücken, um die Fafvoriten aufzurufen · Mindestens 3 Sekunden drücken, um die Kinder-sicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren |
4.3 Display
Das Display zeigt die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand.
Das Display zeigt zusätzliche Informationen und Handlungsschritte an. Die Informationen werden nach kurz
er Zeit oder durch Tastendruck ausgeblendet. Die Handlungsschritte werden ausgeblendent, wenn sie erledigt wurden.
Hinweis: Wenn in Ihrer Landessprache keine Displaysprüche vorhanden ist, wahlen Sie eine vorhandene Displaysprüche aus, z. B. Englisch.
5 Getränkeübersicht
Mit Ihrlem Gerät können Sie eine Vielzahl entsprechlicher Getränke zubeiren.
Hinweis: Wärmen Sie Tassen mit Heißwasser vor, z. B. krine, dickwandige Espressotassen.
| Espresso |
| Espresso Macch. |
| Caffe Crema |
| Cappuccino |
| Latte Macchiato |
| Milchkafee |
| Milchschaum |
| Spezielle Getränke |
6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst | ||
| Reinigungstabletten TZ80001A | TZ80001B | 00312097 |
| 00312098 | ||
| Entkalkungstabletten TZ80002A | TZ80002B | 00312094 |
| 00312095 | ||
| Wasserfilter TZ70003 00575491 | ||
| Pflegeset TZ80004A | TZ80004B | 00312105 |
| 00312106 | ||
Milchbehalter mit freshLock-Deckel TZ80009N 00576166
6.1 Pulverlöffel aufbewahren
Ihr Gerät hat ein spezielles Fach, um den Pulverlöfel aufzubewahren.
Um den Pulverlöffel aufzubewahren, den Wassertank entnehmer und den Pulverlöffel in die vorgeformte Vertiefung einsetzen.
7 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
7.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Ein
zelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG
Ungeeignete Bohnen können das Mahlwerk verstopfen.
Ausschließlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einfüllen.
→Abb. 3 -11
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätigch mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlossen.
Sie können die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehalter lagern, ohne dass das Aroma verloren Goes.
7.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anziegt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteln oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen lassen.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
"Übersicht Wasserhärtegrade",
Seite 14
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthaltungsanlage" einstellen.
Tipps
- Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 22 - Wenn die Wasserhärte höher als 21^ (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefiltertem Wasser befüllen, um Kalkab-lagerungen im Wassertank zu reduzieren.
7.3 Übersicht Wasserhärtegrade
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden.
| Stufe Ringeinstellung am INTENZA Fil-ter | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 41 | C 22 - 30 > 3,8 |
7.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Der Kalkgehalt des Wassers beeinflusst das Aroma und die Crema des Kaffees. An der Unterseite des BRITA INTENZA Wasserfilters ist ein Aromaring. Um die optimale Aromastufe für Ihr Leitungswasser einzustellen, drehen Sie den Aromaring.
Wasserfilter einsetzen und aktivieren
ACHTUNG
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
Hinweis: Wenn Sie keinen neuen Filter eingesetzt" und bestätigten Sie mit ok.
- Den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben in ein Glas Wasser tauchen und an den Seiten leicht zusammen, bis keine Luftblasen mehr aufsteigen.
$$ \rightarrow A b b. \boxed {5} $$
- Den Wasserfilter mit Hilfe des Pulverlöffels fest in den Wassertank drücken.
$$ \rightarrow A b b. \quad 1 2 $$
- Den Wassertank bis zur Markierung "max" mit Wasser füllen und ok√ drucken.
-
Den Milchschlauch mit dem Milchsystem und dem Ansaugrohr verbinden.
-
Das Ende des Ansaugrohrs in das Tropfblech stecken.
- menu drucken.
- Mit "Wasserfilter" wahren.
- ok drücken und mit Neuen Filter aktivieren" wahlen.
- Die Tropfschale leeren und einsetzen.
- Um den Vorgang zu starten, ok✓ drücken.
Der Filter wird gespüt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
11.Die Tropfschale leeren und einsetzen.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
- Mit einem Wasserfilter,müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Spülen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden.
$$ \rightarrow \text {" Z u b e h o r " , S e i t e 1 3} $$
Hinweis: Wenn das Display "Bitte Wasserfilter wechseln" zeigt, ersetzen Sie den Wasserfilter.
Wenn Sie keinen neuen Filter einsetzen, wahlen Sie "Kein Filter eingesetzt" und folgen Sie den Anweisungen im Display.
7.5 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu konnen.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu)dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad bei laufendem Mahlwerk anpassen.
"Mahlgrad einstellen", Seite 21
Während des Betriebs konnen sich an den Luftungsschlitzen Wasser-tropfen bilden.
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. Seite 22
Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.
Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführt haben.
- Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
8 Grundlegende Bedienung
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten
drücken. Beim Einsatz und Ausschalten spult das Gerät automatisch. Wenn das Gerät beim Einsatzen noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde, spult das Gerät nicht.
8.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk ihrer Wahl zubereiten.
WARNING
Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Tipps
- Sie können Ihr gewünschtes Getränk über die Schnellwahltastendirekt auswahlen. Das DisplayZeigt Ohnen das Getränk und die aktuellen Einstellungen an.
- Ihr Gerät verfügt darüber den Getränken, die Sie über die Schnellwahltasten beziehen können, über weitere Getränke.
- Sie können Ihr Getränk an ihren individuellen Geschmack anpassen. → "Getränkeeinstellungen", Seite 20
Hinweise
- Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Einstellungändern, verlasst das Gerät den Einstellmodus. Die Ein
stellungen werden automatisch gespeichert.
- Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
8.3 Kaffeogetränk aus frischen Bohnen beziehen
- Die vorgewärmtte Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Getränkesymbol für ein Kaffeogetränk ohne Milch drücken, z. B. "Espresso" oder "Caffecrema".
- Das Display zeigt das Getränk und die aktuellen Getränkeeinstellungen.
"Getränkeeinstellungen",
Seite 20
- Bei Bedarf die Einstellungen andere:
Um die Fullmenge anzupassen, ml drucken.
Um die Kaffeestärke anzupassen, drücken.
- start stop drucken.
Die Kaffeebohnen werden fur jeder Bruhvorgang frisch gemahlen.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse.
5. Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start drucken.
8.4 Kaffegetränk aus gemahlen Kaffee beziehen
Sie können Ihr Gerät auch mit gemahlenem Kaffee betreiben.
ACHTUNG
Der Pulverschacht kann verstopfen.
Keine Kaffeebohnen verwenden.
Keinen löslichen Kaffee verwenden.
Die Pulverreste im Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Pulverschacht streichen.
Hinweis
Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee sind folgende Auswahlen nicht verfügbar:
Zwei Tassen auf einmal
Kaffeestärke
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- so oft drücken, bis das Display "Kaffeepulver verwenden" zeigt.
- Die Kaffeepulver-Schublade öffnen.
- Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaffeepulver einnullen.
- Die Kaffeepulver-Schublade schlieben.
- Um den Bezug zu starten, stop drucken.
Der Kaffee wird gebruht und lauft anschließend in die Tasse. - Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start stop drucken.
8.5 Getränkebezug mit Milch
Ihr Gerät besitzt ein Milchsystem. Damit können Sie Kaffeegetränke mit Milch und Milchschaum sowie warme Milch zubereiten.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
Das heiße Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
ACHTUNG
Milchreste können antrocknen und sind schwer zu entfernen.
- Milchsystem nach jeder Verwendung reinigen.
de Grundlegende Bedienung
Hinweis: Beim Getränkebezug mit Milch können durch das Milchsystem technisch bedingt pfeifende Geräusache entstehen.
Tipps
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
8.6 Kaffegetränk mit Milch beziehen
Voraussetzungen
- Der Milchschlauch ist angeschlossen.
Das Ansaugrohr ist angeschlossen. - Das Ansaugrohr in die Milch eintauchen.
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Getränkesymbol für ein Kaffeegetränk mit Milch drücken.
Das Display zeit das Getränk und die aktuellen Einstellungen an. "Getränkeeinstellungen",
Seite 20 - Bei Bedarf die Einstellungen andere:
Um die Füllmenge anzupassen, ml drücken.
Um die Kaffeestärke anzupassen, drücken.
Pulverschacht verwenden. Kaffegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen Seite 17
- Um den Bezug zu starten, start drucken.
Zuerst wird die Milch oder der Milchschaum in die Tasse bzw.
das Glas ausgegeben. Anschlie-Bend wird der Kaffee gebruft und lauft in die Tasse oder das Glas.
Das Milchsystem reinigt sich automatisch nach der Zubereitung mit einem kurzen Dampfstoß.
Tipp: Wenn Sie den Milchbezug vorzeitig stoppen möchten, drücken Sie start stop. Wenn Sie den kompletten Bezug stoppen möchten, drücken Sie zweiimal ①
8.7 Milchschaum beziehen
Voraussetzungen
- Der Milchschlauch ist angeschlossen.
Das Ansaugrohr ist angeschlossen. - Das Ansaugrohr in die Milch eintauchen.
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Symbol für "Milchschaum" drücken.
- Um die Füllmenge einzustellen, ml drücken.
- Um den Bezug zu starten, stop drucken.
- Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start drucken.
8.8 Spezielle Getränke beziehen
Ihr Gerät verfügt darüber den Getränken, die Sie über die Schnellwahltasten beziehen können, über weitere Getränke.
so oft drucken, bis das Display das gewünschte Getränk zeigt. Sie können folgende Getränke wahlen:
- "HeiBwasser"
-
"Warme Milch" 1
-
"Kannenkunft" 1
- "Kleiner Brauner" 1
- "Americano" 1
- "Flat White"
- "Cafe Cortado" 1
8.9 HeiBwasser beziehen
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
Das heiße Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
Hinweis: Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch mit dem Wasser ausgegeben werden.
Voraussetzungen
Das Milchsystem ist gereinigt.
- Der Milchschlauch ist abgezogen.
- Eine Tasse oder ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- so oft drücken, bis das Display "HeiBwasser" zeigt.
- Bei Bedarf die Einstellungändern:
Um die Füllmenge anzupassen, ml drücken.
- Um den Bezug zu starten, stop drucken.
Wenn die Meldung "Bitte Milchschlauch abziehen" erscheint, den Milchschauch abziehen und drucken. - HeiBes Wasser lauft aus dem Auslaufsystem.
- Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start stop drucken.
8.10 "Warme Milch" beziehen
-
so oft drucken, bis das Display "Warme Milch" zeigt.
-
Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Füllmenge anzupassen, ml drücken.
3. Um den Bezug zu starten, stop drucken.
- Warme Milch flieBt aus dem Getränkeauslauf.
4. Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start drucken.
8.11 "Americano" beziehen
- Eine vorgewärme Tasse unter den Getränkeauslauf stellen.
- so oft drucken, bis das Display "Americano" zeigt.
- Wenn das Display "Bitte Milchschlauch abziehen" zeigt, den Milchschauch und das Ansaugrohr abziehen.
- Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Füllmenge anzupassen, ml drücken.
Um die Stärke anzupassen, drücken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 20
- Um den Bezug zu starten, stop drucken.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse. - Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start drucken.
8.12 "Flat White", "Cafe Cortado" oder "Kleiner Brauner" beziehen
- Eine Tasse oder ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- so oft drucken, bis das Display "Flat White" ^1 , "Cafe Cortado" ^1 , oder "Kleiner Brauner" ^1 zeigt.
de Grundlegende Bedienung
- Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Fullmenge anzupassen, ml drucken.
Um die Stärke anzupassen, drücken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 20
- Um den Bezug zu starten, stop drucken.
Der Kaffee wird gebruht und lauft in die Tasse oder das Glas. Je nach Getränk wird Milch oder Milchschaum ausgegeben. Die Reihenfolge in welcher Kaffee oder Milch ausgegeben wird, ist abhängig vom Getränk.
5. Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start drucken.
6. Um den Bezug vollständig zu stoppen, erneut auf start stop drucken.
8.13 "Kannenkunft" 1 verwenden
- Eine Kaffeekanne unter den Getränkeauslauf stellen.
- so oft drücken, bis das Display "Kannenfungtion" zeigt.
- Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Füllmenge anzupassen, ml drücken.
Um die Stärke anzupassen, drücken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 20
- Um den Bezug zu starten, stop drucken.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Kaffeekanne. - Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, start drucken.
8.14 Getränkeeinstellungen
Bereiten Sie sich ein Getränk nach Ihrem Geschmack zu.
Kaffeestärke anpassen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
-
so oft drücken, bis das Display die gewünschte Kaffeestärke zeigt. Sie können folgende Kaffeestärken wahlen:
-
"sehr mild"
- "mild"
- "normal"
- "stark"
- "sehr stark"
-doubleshot stark"
-doubleshot stark+
Tipp: Um einen intensiven Kaffee-geschmack zu erhalten, wahren Sie bei einer hohen Füllmenge eine hohe Kaffeestärke aus.
Pulverkaffee wahlen
so oft drucken, bis das Display "Kaffeepulver verwenden" zeigt.
"Kaffeegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen", Seite 17
aromaDouble Shot
Sie konnen einen extra starken Kaffee beziehen, indem Sie die Einstellung "doubleshot stark" nutzen. Je länger der Kaffee gebruft wird,arto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelost. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeintrachtigen den Geschmack und die Bekommenlichkeit des Kaffees. Um nur die wohlschmeckenden und gut bekommlichen Aromastoffe zu losen, werden nach der Halfte der zubereiteten Menge erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebruft.
Hinweis: Die Einstellung "doubleshot stark" ist nicht für alle Getränke und Getränkemengen verfügbar.
Füllmenge anpassen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- ml so oft drücken, bis das Display die gewünschte Fülllenge zeigt. Sie können folgende Fülllengen wahlen:
"klein"
- "mittelgroß"
-groB
^+ Ein Pfeil oder mehrere Pfeile neben der Fülllenge zeigen, dass die vom Werk voreingestellte Fülllenge verändert wurde, z. B. "groß".
Zwei Tassen auf einmal beziehen
Sie konnen bei bestimmten Getränken 2 Tassen auf einmal beziehen.
Hinweis: Abhängig von ihrer Gerättyp ist die Funktion nur für Kaffeegetränke und nicht für Kaffee-Milch-Geitränke verfügbar.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- drucken.
- Das Display zeigt die Einstellung an.
- Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
- start stop drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgangen gemahlen.
Die Getränke werden gebruft und laufen anschließend in die Tassen.
5. Warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
8.15 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares
Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad
der Kaffeebohnen individuell anpassen konnen.
Mahlgrad einstellen
Stellen Sie während die Kaffeebohnen gemahlen werden den gewünschten Mahlgrad ein.
WARNING
Verletzungsgefahr!
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
ACHTUNG
Gefahr eines Schadens am Mahlwerk. Durch unsachgemäßes Einstellen des Mahlgrads kann das Mahlwerk beschädigt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen.
Den Mahlgrad mit dem Drehwahler stufenweise einstellen.
Mahlgrad Einstellung
Feiner Mahlgrad fur hell gerostete Bohnen
Drehwahler gegen den Uhrzeigersinn drehen

Grober Mahlgrad für dunkel geröstete Bohnen
Drehwahler im Uhrzeigersinn dren

Die Einstellung des Mahlgrads wird sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
de Kindersicherung
Wenn der Kaffee zu schnell ausgegeben wird und zu weniger Crema hat, stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
9 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren.
9.1 Kindersicherung aktivieren
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
mindestens 3 Sekunden drucken.
- Das Display zeigt [Symbol Schlüssel] und die Kindersicherung ist aktiviert.
9.2 Kindersicherung deaktivieren
mindestens 3 Sekunden drucken.
Das Display zeigt [Symbol Schlüssel] nicht mehr und die Kindersicherung ist deaktiviert.
10 Favoriten
Speichern und ändern Sie individuelle Getränke im Menu "Favorit". Die Anzahl der Favoriten ist abhängig vom Gerätemodell.
Hinweis: Um die Einstellungen zu verlassen, drücken.
10.1 Favorit anlagen
- menu drucken.
- Mit Favorit wahlen und ok drucken.
-
Um einen neuen Favoriten anzulegen, drücken und mit bek√ stätigen.
-
Das gewünschte Getränk wahlen, auf das entsprechende Symbol drücken und mit östätigen.
Das Display zeit getränkeabhängig die Auswahl der Getränkeeinstellungen, z. B. die Fülmenge ml oder das Kaffee-Milch-Verhältnis. - Die Getränkeeinstellungen vornehmen und oldrücken.
Die Einstellungen sind gespeichert.
10.2 Favoritändern
- Um das Menu "Favorit" aufzurufen, kurz drücken.
- Mit Favorit wahlen und ok drucken.
- Den zu ändernden Favoriten 1-4 wahlen und oldrücken.
- Das gewünschte Getränk wahlen, auf das entsprechende Symbol drücken und mit östätigen.
- Die Getränkeeinstellungen vormen und oldrücken.
Die Einstellungen sind gespeichert.
10.3 Favorit beziehen
- Um das Menu "Favorit" aufzurufen, kurz drücken.
- Um einen vorhandenen Favoriten zu wahlen, drucken.
- Um den Getränkebezug zu starten, stop drucken.
11 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusammenfunktionen aufrufen.
11.1 Grundeinstellungen andere
-
menu drucken.
-
Mit die gewünschte Grundeinstellung wahren und okflichen.
Das Display zeigt die Einstellmöglichkeiten an und die Navigations-symbole leuchten auf. Das Display
kennzeichnet die aktuelle Einstellung.
Die Einstellung ist gespeichert.
3. Mit zurückgehen.
4. Um das Menu zu verlassen, menu drucken.
11.2 Übersicht Grundeinstellungen
Hierfindensieine ÜbersichtderGrundeinstellungen.
| Einstellung Auswahl Beschreibung | ||
| Reinigung und Pflege | Milchsystem reiigenEntkalkenReinigencalc'nClean | Service-Programme starten |
| Info Service-Programme1 | KaffeeMilchgetränke | Anzahl der Getrände, die noch be-zogen werden konnen zeigen, bevor ein Service-Programm durch-geführt werden muss |
| Kaffee-MilchVerhältnis1 | siehe Auswahl amGerät | "Kaffee-Milch Verhältnis" einstellen in Stufen einstellen |
| Favorit Favoriten hinzufügen oder ändern | → "Favoriten", Seite 22 | |
| TassengröBe einstelen | Füllmenge in Stufen einstellen | |
| Wasserhärte 1 weich | 2 mittel3 hart4 sehr hart2Enthärtungs-anlage | Gerät auf die örtliche Wasserhärte einstellen→ "Übersicht Wasserhärtegrade",Seite 14 |
| Selbstabschaltung siehe Auswahl amGerät | Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränzubereitung automatisch aus-schaltet | |
| Kaffeetemperatur normal | nochmax. | Temperatur für Kaffegetränke einstellenHinweis: Die Einstellung ist für al-le Zubereitungsarten wirksam. |
| Einstellung Auschwitz Beschreibung | ||
| Wasserfilter Neuen Filter aktivierten | Verwendung des Wasserfilters einstellen | → "Wasserfilter", Seite 15 |
| Kein Filter einge-setzt | ||
| Sprachen Menüsprache einstellen | Die Änderungen sind unmittelbar im Display sightbar. | |
| Frostschutz Frostschutz einstellen | ||
| Tastentöne Tastentöne ein1 | Tastentöne einschalten oder aus-schalten | |
| Tastentöne aus | ||
| Info | siehe Auschwitz am Gerät | Anzahl der bezogenen Getränke zeigen |
| Getränkebezüge2 | ||
| Werkseinstellungen Alles zurücks-zen? | Einstellungen auf Werkszustand zurückssetzen | |
| Fortsetzen: start drücken | Hinweis: Das Gerät löscht alle in-dividuellen Einstellungen und setzen sich auf die Werkseinstellungenzarück. | |
| Abbruch: ← drücken | ||
12 Reinigen und Pflege
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie essorgfältig.
12.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hierfindensieine ÜbersichtderBauteile,dieSieimGeschirrspulerreinigen konnen.
ACHTUNG
Eine Bauteile sind temperatureempfindlich und können bei der Reinigung im Geschirrspüler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
- Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüler reinigen.
- Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
| Geeignet: | |
| • Tropfschale | Nicht geeignet: |
| • Tropfblech | • Tropfschalenblende |
| • Kaffeesatzbehälter | • Abdeckung Getränkeauslauf |
| • Pulverlöfel | • Brüheinheit |
| • Oberteil und Unterteil des Milch-systems | • Wassertank |
12.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Gerats beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell fur das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden.
"Zubehör", Seite 13

Tipps
- Waschen Sie neue Schwammputzücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
- Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
12.3 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen{lassen. -
Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
de Reinigen und Pflege
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät reinigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
12.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertäglich, um Ablagerungen zu vermeiden.
- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter nach vorn Herausziehen. Abb. 13
- Die Tropfschalenblende und das Tropfblech abnehmer.
- Den Geräteinnenraum reinigen. Abb. 14
- Um die mechanische Füllstandsanzeige zu entnahmen, beide Halterungen nachinnen drücken. Abb. 15
- Die mechanische Füllstandsanzeige mit einem feuchten Tuch reini-gen.
- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter reinigen und wieder in das Gerät einsetzen. Abb. 16
12.5 Milchsystem reinigen
Reinigen Sie das Milchsystem regelmäßig.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
DasheiBemilchsystemvor dem Beruhren abkühlenlassen.
ACHTUNG
Das Gerät kann durch unsachgemäß Reinigung beschädigt werden.
Die Abdeckung des Auslaufsystems nicht in den Geschirrspulergenben.
Hinweis: Das Milchsystem reinigt sich unmittelbar nach der Zubereitung mit einem DampftstoB.
Tipp: Wenn Sie das Milchsystem besonderss gründlich reinigen wollen, können Sie das Service-Programm [Milchsystem reinigen] verwenden.
- Den Getränkeauslauf ganz nach unten schieren.
- Die Abdeckung nach vorn Herausziehen und den Milchschlauch entfernen. Abb. 8
- Das Milchsystem nach vorn herausziehen. Abb. 9
- Die Aufnahme des Milchsystems gründlich von Kaffeeresten befri- en. Abb. 17
- Das Oberteil und das Unterteil des Milchsystems zerlegen. Abb. 10
- Den Milchschlauch und das Ansaugrohr trennen.
- Die Komponenten mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen.
- Alle Komponenten mit klarem Wasser spulen und abtrocknen.
- Das Milchsystem gerade von vorn in das Gerät einsetzen.
10.Die Abdeckung aufsetzen.
12.6 Kaffeepulver-Schubladerinigen
$$ \rightarrow A b b. \quad 1 8 $$
- Die Kaffeepulver-Schublade öffnen.
- Die Kaffeepulver-Schublade mit einem Tuch reinigen.
12.7 Brüheinheit reinigen
Entnehmen und reinigen Sie zusammen zuzahllich zum automatischen Spulvorgang regelmäßig die Bruheinheit.
Hinweis: Reinigen Sie die Brüheinheit nicht im Geschirrspüler und ohne Spülmittel.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie dieHEYen Gerateteile beruhren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen. -
Das Gerät mit ①ausschalten.
- Die Brühmaurntür öffnen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 1 9 $$
- Die rote Verriegelung an der Brüheinheit ganz nach links schieren.
$$ \rightarrow A b b. \boxed {2 0} $$
- Den Auswurfhebel ganz nach unten drucken.
Die Brüheinheit留存。
- Die Brüheinheit an den Griffmulden fassen und vorsichtig herausziehen.
$$ \rightarrow A b b. \boxed {2 1} $$
- Die Abdeckung der Brüheinheit abnehmen und die Brüheinheit unter flieBendem Wasser grundlich reinigen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 2 $$
- Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 3 $$
-
Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch reinigen und die Kaffeereste entfern.
-
Die Brüheinheit und den Geräteinnenraum trocknen halten.
-
Die Abdeckung der Brüheinheit wieder auf die Brüheinheit setzen und die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 4 $$
-
Den Auswurfhebel ganz nach oben drücken.
-
Die rote Verriegelung ganz nach rechts schieren.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 5 $$
- Die Brühmaumlür schlieben.
$$ \rightarrow A b b. \quad 2 6 $$
12.8 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführten sollen, z. B. Reinigen.
ACHTUNG
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Kaffeepulver-Schublade geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Ist Ihr Gerät gespeert, können Sie erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
de Reinigen und Pflege
Tipp: Entnehmen und reinigen Sie zusammen zuminautomatischen Spulvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
- menu drucken.
- Mit "Reinigung und Pflege" wahlen und okflichen.
- Mit das gewünschte Service-Programm wahlen und ok√ drücken.
- Um das Programm zu starten, start drücken.
- Das Display führt durch das Programm.
Übersicht Service-Programme
Hierfindensieeneübersichtder Service-Programme.
Milchsystem reinigen
Das Display zeigt schrittweise die optima- le Reinigung des Milch Systems.
Hinweis: Wenn das Programm beendet ist, leeren Sie das Glas und reinigen Sie das Ansaugrohr.
Tipp: Wenn Sie das Milchsystem beschonders gründlich reinigen wollen, reinigen Sie es regelmäßig manuell.
Entkalken Leitungen von Kalkresten befren
Hinweis: Um Korrosionsbildung vorzubeugen, entfern den Sie die Rückstände der Entkalkungslösung am Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Reinigen Sie das Ansaugrohr des Getränkeauslaufs gründlich.
Reinigen Leitungen von Kaffee-resten befren
calc'nClean Reinigen und Entkalien kombinierten
Leitungen von Kalkresten und Kaffeeres-ten befrien
Tipps
- Wenn Sie die Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit mindestens 1 Fassungsvermögen bereit.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigung" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
Service-Programm zurücksetzen
Nehmen Sie folgende Schritte vor, wenn ein Service-Programm unterbrochen wurde, z. B. durch einen Stromausfall.
- Den Behälter entleeren, unter den Getränkeauslauf stellen und das Ende des Ansaugrohrs in den Behälter geben.
-
Den Behälter entleeren und das Ende des Ansaugrohrs in den Behälter geben.
-
Den Wassertank ausspulen.
- Den Wassertank mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung max fullen.
-
start drucken
Das Gerät spüt ca. 2 Minuten. -
Die Tropfschale leeren und reini-gen.
- Das Service-Programm erneut starten.
13 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbegebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnottige Kosten.
WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur davon geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Störung Ursache und Störungsbehebung
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu heiß. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu las- sen. |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch- schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. ► Entkalken Sie das Gerät. → "Service-Programme", Seite 27 |
| Schwankende Milch- schaumqualität. | Milchschaftqualität ist abhängig von Art der verwen- deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ► Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahr der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Gerät gibt kein Heiß- wasser aus. | Milchsystem oder Aufnahme Milchsystem ist ver- schmutzt. ► Reinigen Sie das Milchsystem oder die Aufnahme des Milchsystems. → "Reinigen und Pflege", Seite 24 |
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Zu weniger oder kein Milchschaum oder das Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem oder Aufnahme Milchsystem ist ver-schmutzt.Reinigen Sie das Milchsystem oder die Aufnahme des Milchsystems.\( \rightarrow \) "Reinigen und Pflege", Seite 24 |
| Milch ist ungeeignet.Hinweis: Verwenden Sie keine bereits aufgekochtete Milch.Verwenden Sie kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5%. | |
| Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt.Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. | |
| Gerät ist verkalkt.Entkalken Sie das Gerät.\( \rightarrow \) "Service-Programme", Seite 27 | |
| Milch oder Milchmix-getränte sind zu kalt. | Milch ist zu kalt.Verwenden Sie lauwärme Milch. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben.Eingestellte Fülllenge wird nicht erreicht. | Mahlgrad oder Kaffeepulver ist zu fein.Stellen Sie den Mahlgrad früher ein oder verwenden Sie gröberes Kaffeepulver.Gerät ist stark verkalkt.Entkalken Sie das Gerät.\( \rightarrow \) "Service-Programme", Seite 27 |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal.Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen.Kaffebohnen sind nicht mehr röstfrisch.Verwenden Sie frische Kaffebohnen.Mahlgrad ist nicht auf Kaffebohnen abgestimmt.Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.\( \rightarrow \) "Mahlgrad einstellen", Seite 21 |
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad oder Kaffeepulver ist zu grob.Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein oder verwenden Sie feineres Kaffeepulver.Kaffeesorte ist nicht optimal.Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rüstung. | |
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad oder Kaffeepulver ist zu fein.Stellen Sie den Mahlgrad früher ein oder verwenden Sie gröberes Kaffeepulver. | |
| Kaffee ist zu bitter. Kaffeesorte ist nicht optimal. → Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Brühtemateratur ist zu hoch. → Stellen Sie die Brühtemateratur niedriger ein. → "Grundeinstellungen", Seite 22 |
| Mahlgrad oder Kaffeepulver ist zu fein. → Stellen Sie den Mahlgrad länger ein oder verwenden Sie gröberes Kaffeepulver. | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. → Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Gerät gibt kein Ge-tränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Wasserfilter halten nicht im Wassertank. | Wasserfilter ist nicht richtig befestigt. → Drücken Sie den Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss. |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. → Stellen Sie den Mahlgrad länger oder feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 21 |
| Kaffeepulver ist zu weniger. → Verwenden Sie 2 gestrichene Messlöfel Kaffeepul- ver. | |
| Auf innerem Gerätebo-den befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. → Entnahmen Sie die Tropfschale erst eine Sekunden nach dem letzten Getränkebzug. |
| Displayanzeige "Bitte Bohnenbehälter füllen" erscheint bzw.gefüll-tem Bohnenbehälter. | Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. → Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. → Wechseln Sie die Kaffeesorte. → Verwenden Sie keine öligen Bohnen. → Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Displayanzeige "Bitte Tropfschale leeren" er-scheint bzw.leerer Tropfschale. | Gerät ist ausgeschaltet und erkennt Entleeren nicht. 1. Schalten Sie das Gerät ein und entnahmeen Sie die Tropfschale. 2. Setzen Sie die Tropfschale wieder ein. |
| Displayanzeige "Bitte Tropfschale leeren" er-scheint bzw. leerer Tropfschale. | Tropfschale ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Tropfschale gründlich. |
| Displayanzeige "Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen oder Filter wechseln" erscheint. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gesplült. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Wasserfilter ist alt. • Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Displayanzeige "Ent-kalken notwendig" er-scheint sehr:häufig. | Enthärtes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Getränkeauslauf ist verschmutzt. • Reinigen Sie den Getränkeauslauf. → "Reinigen und Pflege", Seite 24 | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit reinigen und wieder eingestehen" erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Brüheinheit enthalt zu viel Kaffeepulver. • Verwenden Sie maximal 2 gestrichene Pulverlösfel mit Kaffeepulver. | |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. • Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Displayanzeige "Bitte Gerät neu starten" erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. • Starten Sie das Gerät neu. |
| Displayanzeige "Gerät nicht ausreichend entkalkt. Vorgang wiederholen" erscheint. | Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendent. ➢ Führten Sie das Entkalkungsprogramm erneut durch. |
| Displayanzeige "Gerätitte abkühlen setzen" erscheint. | Gerät ist zu weiß. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu las-issen. |
| Displayanzeige "Stö-rungitte Hotline anrufen" erscheint. | Gerät hat eine Störung. ➢ Rufen Sie den . → "Kundendienst", Seite 34 |
14 Transportieren, Lagern und Entsorgen
14.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostenwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
Voraussetzungen
Das Gerät ist betriebsbereit.
- Der Wassertank ist gefüllt.
1. menu drucken.
2. Mit "Frostschutz" wahren und ok√ drucken.
3. start stop drucken.
4. Den Wassertank entnehmen.
- Das Gerät leert automatisch das Leitungssystem und schaltet sich aus.
5. Den Wassertank und die Tropfschale leeren.
14.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekenn-zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
15 Kundendienst
Die BSH Hausgeräte GmbH verlangert die Verfügbarkeit von Ersatzteilen auf 10 Jahre. Dies bezieht sich auf alle funktionsrelevanten und lagerfähigen Teile für Geräte, die nach dem 1. Januar 2023 produziert wurden.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihr dem Land erhalten Sie über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen, bei unseren Kundendienst, Ihr Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsummer (FD) Ihr gesamte Mitarbeiter.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
16 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 / 60 Hz | |
| Anschlusswert 1500 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 15 bar (TE651.., TE653.., TE654.); 19 bar (TE655.., TE657.) |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank (ohne Filter) | 1,7 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehalter | ≈300 g |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Gerätehohe 385 mm | |
| Gerätebreite 280 mm | |
| Gerätetiefe 468 mm | |
| Gewicht, ungebäßt ≈10-12 kg | |
| Art des Mahlwerks Ceramic |
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG