VeroCafe Latte TES50354DE - Macchina da caffè BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VeroCafe Latte TES50354DE BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su VeroCafe Latte TES50354DE BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VeroCafe Latte TES50354DE - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VeroCafe Latte TES50354DE del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE VeroCafe Latte TES50354DE BOSCH
Contenuto della confezione (ved. pagina 64)


C
E-Nr.FD...



TES503M1DE










Inhalt
Contenuto della confezione
Avvertenze di sicurezza ...
Panorama
Elementario .
Messagisul display .aromaDouble Shot.
Al primo i mpiego 1
Filtro acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I mpost azioni del menu.
Regolare il grado di macinatura.
Preparazione con chicchi
Preparazione con caffe mac
Prelievo di acqua calda ..
Preparazione di schiuma die di latte caldo .
Cura e pulizia quotidiana
Consigli per risparmi are e
Programmi di assistenza
Protezione dal gelo .
Dat i tecnici
Accessori
Smaltimento.
Garanzia
Soluzione di piccoli guast
Gentili amanti del caffe.
Congratul azioni per aver acquis macchina.automatica.p6r4 espress societa.Bosch. 65
Si. prega.di.osserv.a.re.anche.l.e6
brevi..Questesi. possono 67nseri
sito.scompart.o(.5c)..che.cosensense.pre.a.port.at.a.di..mano.peeIa
zione.durante.l'uso. 69
.
71
Contenu del la
contezione 73
(vedere.l.a.panor.amica.al.17'4inizi
ait st er uzi oni per l'uso)
.
a..Macchina.aut.omat.i.ca.p7e5r esp
ergTeS503. 78
b.l.s.t.r.uzi.ani.b.revi..78
.1.st.r.uzi.oni.per.l'uso...81
d.l.nser.t.q.schi.uma/.Sel.et.t.or.e
e. .St.r.i.sci.a.per.l.a.mi.sur.azi.ione
..durezza.dell'acqua. 8
- Dosat.org .del. .caf.fè .maci.nat.o
83
Solo TES503M1DE
Recipiente per il latte
Filtroacqua
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzione Se I'apparecchio vieneceduto,allegareanchiistruzioni. Questo apparecchio e destinato adi quantità adequate all'utilizzo domestico, per usi domestici e non professionali. Gli uquelli domestici comprehendono, ad es. I'uso rpersonale di negozi, uffici, aziende agricole o artigianali,nonché I'utilizzo da parte diospiti in pense simili realtà residenziali.
Rischiodi scossa elettrica!
Collegare e far funzionare l'apparecchio sol alleindicazioni fornite sulla targhetta.Al fin di evitare rischi,leriparazioni sull'apparecchio,come ad es.ladanneggiato,sono consentite solo al nostro
Questo apparecchio più essere usato da bambi di età e da persone con ridotte facoltà psic mentali o con conoscenze e/o esperienza insuffi cientsi, parché siano除去 il controllo di persone adulte o sianc dell'apparecchio e abbiano compreso i pericce stesso. I bambini di età inferioreagli 8 ar lontani dall'apparecchio e dal cavo di colle utilizzare l'apparecchio. Tenere I'apparecch dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzi eseguiti da parte di bambini che non abbianco 8 anni di età e solo sotto la sorveglianza c
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di acqua. Utilizzare solo se il cavo e I'appareddanni. In caso di erre, estrarre immediata apresa di corrente o disinserire la tensione
Pericolodi soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il n
Pericolodi scottatur e!
L'uscita (6c) dell'inserto schiuma diventa n schiuma (6) fuoriesce schiuma di latte oppur pressione. Gli spruzzi di latte posso prov toccare l'uscita (6c), né orientarla verso l toccarlo, dopo l'uso, è necessario lasciarl c l'apparecchio solo se l'inserto schiuma (6) assemblato e montato.
Pericolodi lesioni!
Non insere le dit a nel macinacaffé!
Panorama
Elémenti di commande
(vedere le immagini esplificati nveerAr, utBtoCe di rete O / I ed E all'inizio delle istruzli'oanpparecchio si accende o si s
1 Serbatoio chicchi pletamente con l'interruttore
2 Coperchio salva-aroma (interruzione dell'alimentazioni
3 Selettore della regol aziolnpredi a rtrdoPrdii ma dell'accension macinatura il programma di pulizia e per s
4 Cassetto per caffe macinauto/lizzare il tasting / i (pastigliedipulizia
5 Unità di infusione (figura E'ast o of f / i
a) Unità di infusione Premendo breve e i tasto
b) Sportello I' apparecchio esegue un lavaggi
c) Scomparto per ri porre spegseru Pir emienbroevail lungo iI tas
d) Levada disganci oper bol(l12)orsei richiamano le impostazi
e) Dispositi vo di bloccosi avvia la funzione di decalcificazione e di
f) Coperchio pulizia.
6 Insertoschiuma (figuraC)removibile
a) Val vol a vapore Tasto 心
b) Ugello ariia Azionando il tasto 心 (11) si p
c) Uscita vapore che serve per la prepar
d) Selettore per latte calsdchvisunthei uheal latte o del latte c
e) Tubetto latte
7 Uscita caffe regolabile iThasat eztart
8 Raccogligocce (figura D) Premendo tasto start (10) si
a) Pannello raccogligocce la preparazione della bevanda
b) Contenitore per fondi diproegrfaemma di assistenza.
c) Raccogligocce uscita caffe Pre mendo nuovamente iI tasto st
d) Grigliä di sgonciol amendur aunstoei tla qarpfepearazione dellata
e) Galleggiante possible interrompere anticipa
9 Interruttore direte O / brelievo.
10 Tastostart
11 Tasto 心
12 Tasto off / i
13 Pulsante Intensita caff double imposta l'intensita d
14 Pulsante "Selezione bevanda"
15 Di spl ay
16 Serbatoio acqua rimovibile
17 Coperchio del serbatoio per l'a cHOMALE
18 Dosatore del caffe macinato (gui GARTEDIi
insertimento per il filtro dell'acqua) DOUBLESHOT FORTE +
19 Scomparto per il dosatore del cadubleSHOT FORTE ++
20 Cavo di corrente con cassetto Con guesto intoposi
Soloper TES503M1DE
21 Recipiente per il latte
22 Filtr o acqua
double shot
Con queste intensita, viene preparato con 2 di infusione. Ved. cap " aromaDouble Shot".
Pulsante "Selezione bevanda"
| Da □ | ESPRESSIONI RISTRETTO ESPRESSIONI |
| a | CAFÉ CRÈME RISTRETTO CAFÉ CRÈME |
| □ | CAFÉ CRÈME LUNGO |
| Da □ | 2 RISTRETTI ESPRESSI |
| a | 2 ESPRESSI |
| □ | 2 RISTRETTI CAFÉ CRÈME |
| □ | 2 CAFÉ CRÈME |
| 2 LUNGHI CAFÉ CRÈME | |
| RISCIACQUARE APPARECCHIO | |
| □ | RISCIACQUARE SIST.LATTE |
Note: Seiene selezionata una bevanda, che non può essere preparata, nel display compare COMB.NON VALIDA. Modificare l'intensità del caffe oppure la bevanda scelta.
Inserto schiuma
Per aprire l'inserto schiuma (6), è sufficiente estrarlo o reinstaserirlo.

Selettore
Per prelevare la schiuma del latte, ad esempio per il Latte Macchiato o il Cappuccino, ruotare finché il symbolo è rivolto in avanti.
Per prelevare latte caldo, ruotare finché il symbolo è rivolto in avanti.
Per prelevare acqua calda, posizionare il selettore in posizione orizzontale.

Messaggi sul display
Sul display (15),或者其他 all'attuale stato operativo, vengono visualizzati altri messaggi, che fornisco informazioni sugli altri stati oppure comunicano quando è necessario l'intervento dell'utente. Non appena l'intervento è stato eseguito, il messaggio scompare e viene nuovamente visualizzato il menu per la selezione delle bevande.
aromaDouble Shot
Una cottura prolongata del caffe provoca un gusto più amaro e la formazione di aromi indesiderati, che ne compromettono il sapore e la digeribilità. Per un caffe extraforte la TES503 dispone di un'apposita funzione speciale aromaDouble Shot. A metà della quantità di preparazione il caffe viene macinato nuovamente e infuso in modo da attivare solo gli aromi più profumati e pregiati.
La funzione aromaDouble Shot è attiva nelle seguenti impostazioni:

Al primo impiego
Informazioni generali
Riempire i corrispondenti contentitori solo con acqua pulita, fredda, non addizionata con anidride carbonica e utilizzato esclusivamente chicchi tostati (preferibilmente miscele per macchine automatiche da caffe o macchine per caffe espresso). Non usare chicchi di caffe glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenti zucchero, in quanto otturano l'unità di infusion. In questo apparecchio è possibile regolare la durezza dell'acqua. Il valore preimpostato è 4. Determinare la durezza dell'acqua con le apposite strisce fornite in dotazione. Se dal controllo risultta un valore diverso da 4, dopo la messa in funzione programma di conseguenza l'apparecchio (vedere capitolo "Impostazioni del menu" DUREZZA ACQUA).
Mettere l'apparecchio in funzione
- Rimuovere la pellicola protettiva.
- Posizione are la macchina automatica per espresso su una superficie piana e sufficiente resistente all'acqua in funzione del peso dell'apparecchio stesso. La fessura di ventilazione dell'apparecchio deve restare libera.
Importante: Usare l'apparecchio solo in ambienti privi di gelo. Qualora l'apparecchio venga trasportato o stoccato a temperature inferiori a 0^ , attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
- Estrarre il cavo dal vano portacavo (20) e insertire la spina. Per regolare la lunghezza, estrarre il cavo spostandolo versus il basso oppure reinserirlo spostandolo versus l'alto. Per eseguire但这a operazione, posizionare l'apparecchio ad esempio al bordo del ravolo.
- Montare l'inserto schiuma. Utilizzato l'apparecchio solo se l'inserto schiuma (6) è completenesse assemblato e montato.

- Sollevare il coperchio del serbatoio per l'acqua (17).
- Estrarre il serbatoio per l'acqua (16), sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita fredda. Non superare il livello indicate come max.
- Posizione are il serbatoio dell'acqua (16) diritto e spingerlo completamente verso il basso.
- Richiudere il coperchio del serbatoio per l'acqua (17).
- Riempire l'apposto serbatoio (1) con i chicchi di caffe. Per la preparazione del caffe macinato, vedere il capitolo "Preparazione con caffe macinato".
- Premere l'interruttore di rete O/I (9). Sul display (15) compare il menu per l'impostazione della lingua del display.
- Con il pulsante (14) selezionare la lingua desiderata. Sono disponibili le seguenti lingue:
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
- Premere il tasto start (10). La lingua selezionata viene memorizzata. Sul display compare il messaggio TIRARE INS.SCHIUMA.
- Posizione are il recipiente nelle uscita (6c).
- Estrarre delicatamente l'inserto schiuma (6) per aprirlo. L'apparecchio esgue un lavaggio con acqua dell'inserto schiuma (6). Sul display compare il messaggio PREMERE INS.SCHIUMA.
- Spingere l'inserto schiuma (6) per chiuderlo.
L'apparecchio inizia il riscaldamento e il lavaggio. Dall'uscita caffe furiesce un po'di acqua. Quando il display visualizza la selezione delle bevande, l'apparecchio è primo per l'uso.
Spagnere I'apparecchio
La macchina automatica per essoe e programmata gi in fabbrica con dei valori standard che garantisco un funzionamento ottimale. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo un tempo preimpostato (la durata è liberamente impostabile, ved. capitolo "Impostazioni del menu" SHUT OFF).
Eccezione: Se è stata prelevata solo acqua calda oppure vapore, l'apparecchio si spe-gne alla seguire il lavaggio.
Per spegnere prima l'apparecchio manualmente, premere il tasto 念 off / i (12). L'appecchio esegue il lavaggio e si spegne.
Note: Al primo utilizzato dopo l'esecuzione di un programma di servizio, oppure se l'apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo, la prima bevanda non ha alcora il suo pieno aroma e non dovrebbe essere consumata.
Dopo la prima messa in funzione della macchina automatica per espresso, si otterra una crema consistente e densa solo dopo aver prodotto alcune tazze.
Dopo un utilizzo prolongato è normale che sulle fessure di ventilazione si formino delle gocce d'acqua.
Filtro aqua
Unchioacqua consente di ridurre la presenza di depositi di calcare.
Ogni volta che si insertisce un nuovo filtering acqua nel serbatoio acqua, è necessario eseguire un risciacquo del nuovo filtering.
Procedere come descripto qui di seguito:
- Spingere fino in fondo al serbatoio acqua il filtro acqua aiutandosi con il dosatore (18).

- Riempiere poi il serbatoio (16) con acqua fino al contrassegno max.
- Tenere premuto il tasting / i (12) per almeno 3 secondi. Si après l'impostazione del menu.
- Premere il tasting off / i (12) sino a quando sul display compare Ness. FILTRO VECCHIO.
- Con il pulsante superiore (14) selezionare ATTIVARE FILTRO.
- Premere il tasto start (10).
- Posizione sare除去 l'uscita (6c) un recipiente da 0,5 litri.
- Premere il tasto start (10).
- Apire l'inserto schiuma (6) tirandolo delicatamente.
- Ora l'acqua scorre attraverso ilhetto per sciacquarlo.
-
Chiudere l'inserto schiuma (6) spingendolo all'interno.
-
Quindi vuotare il recipiente. L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.
Informazione: Contemporaneamente al risciacquo del filtro viene attivata l'impostazione di visualizzazione delchio.
L'effetto del filtrò è esaurito quando compare l'indicazione CAMIARE FILTRO! oppure al massimo dopo 2 mesi alla sostituzione. Il filtrò deve essere sostituito per ragioni igieniche e affinché l'apparecchio non presenti un effesso di calcare (che può danneggiare l'apparecchio stesso). Filtri di ricambio sono disponibili presso i rivenditori o presso il servizio di assistenza clienti (ved. capitolo "Accessori"). Se non viene inserto alcun nuovo filtrò, posizionare l'impostazione FILTRO su Ness. FILTRO VECCHIO.
Informazione: Con l'indicatore del filtrò è possibile evidenziate il mese nel quale è stato inserito il filtrò. Éanche possibile evidenziate il mese futuro nel quale si dovráambiare il filtrò (al più tardi entro due mesi).

Informazione: Se l'apparecchio resta inattivo per un periodo prolongato (ad esempio durante le vacanze), prima dell'uso si dovrebbe eseguire il risciacquo delhetto inserto. A tale scopo prelevare una tazza di acqua calda e buttarla via.
Impostazioni del menu
Nelle impostazioni del menu è possibile personalizzare l'utilizzo dell'apparecchio.
- Tenere premuto il tasto off / i (12) per almeno 3 secondi.
- Premere il tasting / i (12) sino a quando sul display compare la voce di menu desiderata.
- Con il pulsante (14) selezionare l'impostazione desiderata.
- Confermare con il tasting start (10). Per uscire dal menu alla seguire modifiche, posizionare il selettore su Esci premere il tasting start (10).
Le impostazioni possibili sono:
SHUT OFF
Qui è possibile impostare l'intervalto di tempo, successivo all'ultima bevanda preparata, al termine del quale l'apparecchio si spegne automaticamente. Il periodo impostabile varia dai 15 minuti alle 4 ore. Il tempo predefinito cui è essere diminuito per ridurre il consumo di energia.
FILTRO
Qui è possibile impostare se viene utilizzato unhetto acqua. Se non viene utilizzato nessunhetto acqua, ruotare l'impostazione su NESS.FILTRO VECCHIO. Se viene utilizzato unhetto acqua, ruotare l'impostazione su ATTIVARE FILTRO. Prima di poter utilizzare un nuovohetto acqua, è necessario lavarlo (ved. capitolo "Fhetto acqua").
AVVIO CALC'N'CLEAN
Qui potete selezionare manualmente i programmi di assistenza (CALC'N'CLEAN / DECALCIF. / PULIZIA). Premere il tasting start (10) ed eseguire il programma selezionato (ved. capitolo "Programmi di assistenza").
TEMP.
QUI è possibile impostare la infusione (ALTA / MEDIA / BASSA)
Regolare il grado di temperatura di macinatura
Con il selettore (3) è possibili a grado di macinatura desiderato la lingua del
Attenzione!
Regolare il grado di macinatura solo con il macinacaffè in funzione! In cas
LINGUA
Qui è possibile impostare la disply.
ldiapproosdcahrieo potrebessubire c toosdaaznienie diospositivi di macina qua. Coimpormaniaacafféin funzi nareil selettore (3)sun v e gnofoa caffemacinato fine (a:Ruotare in senso antiorario) e caffe grosso (b:Ruotare in senso orario).
DUREZZA ACQUA
Questo appearecchio consente ld la durezza dell'acqua. L'impto retta della durezza dell'acqu affinché l'apparecchio possaindicare per tempo quando è necessario es decalcificazione.
Il valore predefinito per la durezza del l'acqua è 4.
La durezza dell'acqua si più mediate l'apposita striscia in dotazione, oppure è possibiquesta informazione all'aziennentornitrice.

striscia di
Immergere per breve tempo la test in acqua, scuotere legge un minuto leggere il risultat
n finmraz ieoLpa nuova regolazi fof.ettiva solo a partire dalla
Livello Grado di durezza dell’acqua
| Tedesco (°dH) Frances | ||
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
Consiglio: Per chicchi più tosti un grado di macinatura più fine, per chicchi meno tostati scegliere un grado tura più grosso.
Preparazione con chicchi di caffe
Not a: In alcune impostazioni il viene preparato in due fasi (v€ " aromaDouble Shot"). Attendere fino a
Questa macchina automatica pueareqprlesprocedura e completar macina automaticamente i chi ccholus a.schi prima di agli preparazione.
Premendo nuovamente iI tasto st
Consiglio: Usare preferibil me nps sni bicle econcludere antici pa di caffe o espressoro apposit apreendess poepia-infusione.
rate per l'uso con macchine da caffe. Per garantire una qualità ottimale, conservare
i chicchi di caffe in luogo oppure congelarli. è possibile macinare ancche chicchi congelati.
Preparazione concaffemacinato
Questa macchina automatica per
Important: L'acqua del ser beast pioeessdelpuacf-unzionareanche cqua (16)deveseccoersempre racciaatollnsererecon caffe solubilbatoio (16) dovrebbe conteneressempre una
quantà di acqua sufficiente per garantire il Not a: La funzione aromaDouble S f unzionamento dell'apparecché odisponibile per la preparazione macinato.
É possible prépare diverse bevande
a base di caffe in modo moltlompantice: L'acqua del serbatagendo sui tasti. dell'acqua (16) delve ssere se
I serbatoolo (16) dovrebbe cont pre una quantità di acqua sufficiente per
Preparazione
L’ apparecchio deve essere pruganti antpierelli lusfounzionamento dell
- Posizione la o le tazze preriscal date除去l'uscita caffe (7).Preparazione
Consiglio: Per un espresso. ris sPreitre, il cassetto del caffe. riscaldare sempre prima la2.tazVae, sarde 2 dosatori di caffe esempio con acqua calda. Attenzione: Non versare nel
- Selezionare il caffe desidehatohe lateri o caffe solubi quantità richiesta ruotandBo ilChpiuldsee nel cassetto del casuperiore (14). Il caffe e Imaqiuraantto tä 4).
richiesti vengono visuali4zzatSelszdi chiaspalaya bevanda desi
-
Selezionare I'intensità desudbaada del pulsante superiore, caffe ruotando il pulsante ((18)possi bittlen-solo una tazza), sità desiderata viene visualei zpraednerseulil tasto start (10) di splay. Il caffe viene preparato escer
-
Premereil tasto start (10a)z.za.
ll caffe viene preparato escende nella / e tazza/ e. Not a: Per pre
Not a: Per preparare un'altra taca fè, ripetere l'operazione. 90 secondi non viene prelevato l'unità di infusione si vuota amente per prevenire che l'acqua L'apparecchio esegue un riscia
Prelievo di acqua calda
Pericolo di uszioni!
L'inserto schiuma (6) diventa molto caldo. Toccare l'inserto schiuma (6) solo afferrando l'impugnatura in plastica.
Prima di prelevare acqua calda, è necessario pulire lo schiumeggiatore.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Posizione are la tazza o il bicchiere nelle uscita dell'inserto schiuma (6c).
- Portare il selettore (6d) in posizione orizzontale.

- Aprire l'inserto schiuma (6) tirandolo delicatamente. L'apparecchio si riscalda. Per circa 40 secondi fuoriesce acqua calda dall'uscita dell'inserto schiuma (6c).
- Chiudere l'inserto schiuma (6) spingendolo all'interno.
Preparazione di schiumadi latte e di latte caldo
Pericolo di uszioni!
L'inserto schiuma (6) diventa molto caldo. Toccare l'inserto schiuma (6) solo afferrando l'impugnatura in plastica.
Consiglio: Eseguire prima la schiumatura del latte e poi prelevare il caffe oppure schiumare il latte separamente eaggiungerlo al caffe.
L'apparecchio deve essere pronto per l'uso.
- Posizione are la tazza preriscaldata sotto l'uscita (6c).
-
Introduire il tubetto del latte (6e) in un apposto recipiente.
-
Posizione il selettore (6d) su "Latte caldo" o "Schiuma latte".

- Premere il tasting (11). Il tasting (11) lampeggia e l'apparecchio si riscalda per circa 20 secondi. Quindi sul display compare il testo TIRARE INS.SCHIUMA.
- Aprire l'inserto schiuma (6) tirandolo delicatamente.
Pericolo di uszioni!
Dall'inserto schiuma (6) fuoriesce schiuma di latte oppure latte caldo ad alta pressione. Gli spruzzi di latte possono provocare ustioni. Aprire con cautela l'inserto schiuma (6). Non toccare l'uscita (6c), ne orientarla verso le persona.
6. Chiudere l'inserto schiuma (6) spingendolo all'interno.
Consiglio: Per ottenere una schiuma di latte di ottima qualità, utilizzare preferibilmente latte freddo con una percentuale minima di grasso dello 1.5% .
Importante: I resti secchi di latte sono difficili da rimuovere, per questa ragione si deve assolutamente sempre pulire l'inserto schiuma (6) con acqua tiepida dopo agli uso e avviare il programma RISCIAGUARE SIST.LATTE.
Cura e pulizia quotidiana
Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di rete. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
- Pulire l'esterno con un panno morbido e umido.
Non usare panni o detergenti abrasivi.

- Rimuovere sempre subito eventuali resti di calcare, caffe, latte e decalcificante. Sotto questi resti possono formarsi punti di corsozione.
- I panni in spugna nuovi possono conte-nere sali. I sali possono causare ruggine sull'acciaio inossidabile, pertanto lavare i panni in spugna accuramente prima dell'uso.
- Estrarre in avanti il pannello raccogli-gocce (8c) con il contentatore per fondi di caffe (8b). Estrarre il pannello (8a) e la griglia (8d). Svuotare la pannello e il contentatore per fondi di caffe.
- Togliere il cassetto per caffe macinato (4) e pulirlo.

- Smontare il galleggiante (8e) e pulirlo con un panno umido.

Non lavare in lavastoviglie i seguenti componenti: Pannello raccogligocce (8a), galleggiante (8e), cassetto per caffe macinato (4), unità di infusione (5a).
I seguenti componenti possono essere lavati in lavastoviglie: raccogligocce uscita caffe (8c), contentatore per fondi di caffe (8b), griglia di sgocciolamento uscita caffe (8d), coperchio salva-aroma (2) e dosatore del caffe macinato (18).
Solo per TES503M1DE:
Non mettere in lavastoviglie il coperchio del recipiente per il latte. Il recipiente per il latte (21) cui quere assere lavata in lavastoviglie.
- Pulire con un panno l'interno dell'apparecchio (supporto vaschette e cassetto del caffe macinato).
Importante: Il raccogligocce uscita caffe (8c) e il contentatore per fondi di caffe (8b) si dovrebbero vuotare e pulire agli giorni, per evitare la formazione di muffe.
Note: Se l'apparecchio è freddo quando viene acceso con l'interruttore di rete O/I (9) o se si spegne automaticamente dopo il prelievo del caffe,esso si lava automaticamente. Il sistema è quindi autopulente.
Importante: Se l'apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad esempio dopo una vacanza), è necessario eseguire una pulizia a fondo dello stesso, comprehendendoanche ilsystema del latte e I'unità di infusion.
Pulire il sistema del latte
Se dato un prelievo di latte ilsystema latte non è stato pulito, dopo un certo periodo di tempo sul display compare il messaggio PULIRE SIST. LATTE!. Pulire il systema del latte dato agli utilizzato! Per il risciacquo lasciare il selettore (6d) nella posizione dell'ultimo utilizzato. Pre-risciacquo automatico del systema del latte:
- Con il pulsante selezionare (14).
- Posizionare un recipienti vuoto, possibilmente alto, sotto l'uscita (6c).
- Spostare l'uscita del caffe il più vicino possibile al recipiente.
- Inserire l'estremita del tubetto latte (6e) nel recipiente.
- Premere il tasto start (10).
- Aprire l'inserto schiuma (6) tirandolo delicatamente.
L'apparecchio ora riempie automaticamente il recipiente con acqua e quindi la riaspiraattraverso il tubetto latte (6e) per pulirlo. La procedura di risciacquo si conclude automaticamente dopo circa 1 minuto.
- Chiudere l'inserto schiuma (6) spingendolo all'interno.
- Svuotare il recipiente e pulire il tubetto latte (6e).
Inoltre pulire a fondo regolarmente anche il!.
sistema del latte (in lavastoviglie oppure a
mano).
Smontare ilsystema del latte per sciacquarlo:
- Staccare l'uscita (6c) alla valvola (6a) (ved. figura C all'inizio delle istruzioni).

- Pulire le singole parti con una miscela di acqua e detersivo e una spazzola morbida. Se necessario immergere nella miscela di acqua e detersivo calda.


-
Sciacquare ed asciugare tutte le parti.
-
Rimontare tutti i pezzi, inserendoli sono in fondo nelle loro posizioni.


Pericolo di scottature!
Utilizzato l'apparecchio solo se l'inserto schiuma (6) è Completely assemblato e montato.
Pulire l'unità di infusione
Pulire regolarmente l'unità di infusion! Per eseguire la pulizia Preventiva automatica dell'unità di infusion:
- Con il pulsante (14) selezionare 念
- Posizione are un bicchiere vuoto sotto l'uscita (7).
- Premere il tasto start (10).
L'apparecchio esegue un risciacquo.
Oltre al programma di pulizia automatica,
l'unità di infusione (5a) dovrebbe venir
tolta regolarmente per poterla pulire (ved.
figura E all'inizio delle istruzioni).
- Spagnere l'apparecchio con l'interruttore di rete O/I (9). Non è illuminato nessun tasto.
- Aprire lo sportello (5b) dell'unità di infusione.
- Spingere completamente a sinistra il blocco rosso (5e) sull'unità infusione (5a).
- Premere completamente verso il basso la leva di sgancio (5d). Il bollitore viene sbloccato.
- Afferrare il bollitore (5a) per le apposite maniglie sagomate ed estrarlo con cautela.
- Rimuovere il coperchio (5f) dell'unità infusione e pulire bene l'unità infusione stessa (5a) sotto l'acqua corrente.

- Pulire a fondo il filtro dell'unità infusione tenendolo fatto il getto dell'acqua.

Importante: Eseguire il lavaggio allautilizzare detergenti o altri prodotti per la pulizia e non lavare in lavastoviglie.
- Pulire bene l'interno dell'apparecchio con un panno umido e togliere le eventuali traccce di caffe.
- Lasciar asciugare l'unità di infusion (5a) e l'interno dell'apparecchio.
- Riposizionare il coperchio (5f) sull'unita infusion e fare scorrere l'unita infusione (5a) fino al suo incastro.
- Premere completeness versus l'alto la leva di sgancio (5c).
- Spingere completeness versus destra il blocco grosso (5e) e chiudere lo sportello (5b).
Consigli per Programmi di assistere sparmi are energia consiglio: Vedereanche Istruzi
- Se la macchina per esprense l'oro scomprato per la conserva utilizzata, specnere I'apparecchio. A tale scopo premere il tasto 念 off secnnda2) dell'a pfe-requenza di ut parecchio esegue il lavaggideteersmi naptegnienervalli di tempo - Se possibile non interromp enualmazai li prequenti messaggi: lievo di caffe o di latte. DeCAUCIFENCESSARIA! i cipato del prelievo di latte o di opapufre provoca un consumo maggiorato di enPULIGIA NECESSARIA!
eccessivo livello di acqua orpepsuirdeua nel raccogligocce. CALC'N'CLEAN NECESSARIO! - Decalcificare regolarmente l'apparecchio,
per evitare excessivi deposint iqueist calcaroei'apparecchio de La presenza di residui di grnmedataameptepulitocadecalcificato
un maggior consumo di energia. lizzando il corrispondente p
A scelta le due procedure si po nella funzione Calc'n'Clean (ve "Calc'n'Clean"). Se il programm stenza non viene utilizzato cor secondo le istruzioni, esiste i provocare dei danni all'apparec Attenzione!
Per anni programma di assistenzare i decalcificanti e detergenti seguendo le istruzioni. Osservare le istrezza sulla confezione del dete Non interrompere mai il programenza. Non ingerire i liquidi. Non utilizzato mai aceto, sostadi aceto, acido citrico o sostaco citrico! Non mettere mai di decalcificante o altri decalcificanti nel cassetto del caffe macinato (4)
Presso i rivenditori autorizzati servizio clienti sono disponibili specifiche pastiglie decalcificanti e detergenti (ved. capitolo "Accessori").
Decalcificare
Durata: circa 25 minuti.
INSERIRE RECIPIENTE
TIRARE INS.SCHIUMA
I m por t a n e: Se nel ser bat o i o è inserto un filtr, è obbligatorio toglierlo prima di iniziare la decalcificazione.
-
Posizione are un recipiented aqui (16)除去 l'uscita (6c)
-
Aprire l'inserto schiuma (6 delicatamente.
Se sul display compare iI meBscagpfi CDSAL
CIF. NECESSARIA!, premere iI tastoll prognma diidecalcificazione dura circa
(12) per 3 secondi e success12/amiemutei .premereill tasto start (10). La decalcificazione
sia.
Per decalcificare agli tanto l'apparecchio,
premere il tasting / i (12) Spereacalureoil serbatoi o del 3 secondi. Quindi premere pere diereepin codon acqua pulita sino al
rapidamente iI tasto 念 off / ic(42)t Ruosase gno max.
il pulsante superiore (14) fino aquenoeunhere iI tasto start (10)
d i s p l a y c o m p a r e A v V I O D E C A L C I F.
Per avviare la decalcificazione, premete il tasto start (10).
Il display guidanelle fasi
VUOTARE VASCHETTA
INSERIRE VASCHETTA
- Svuotareil raccogligocce
DECALCIF. IN CORSO
Il programma di decalcificazione dura circa
30 secondi e poi esgue il risc del programma.
PREMERE INS.SCHIUMA
- Chiudere I' inserto schiumaspingendol o all' interno.
(8) e reinserirlo.
DECALCIF. IN CORSO
Not a: Se ilhetto acqua è attivo, compare il correspondente invito, togliere ilhetto e
premere nuovamente iI tasto Togliere ora ilchio, se non è gli stato fatto.
Premereil tasto start (10)
Il programma di decalcificazione dura circa 1 minuto.
start (10).
VUOTARE VASCHETTA
INSERIRE VASCHETTA
- Svuotareil raccogligocce (
Se viene utilizzato unattro, è il momento di reinserirlo. L'apparecchio è decalcificato e
Versare 0,5 L di acqua tinepuivhanemelere pcointo per I'uso.
piente vuoto del serbatoio (16) sino al
contrassegno “ 0 , 5 l ” e scilorgo reanite : pAsltiire l’apparecchi glia decalcificante Bosch TCZ8002. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se s i utilizzano Ie TCZ6002esidicii soluzione decalcificante. Sotto
assolutamente 2 pastiglie=questi resti possocono formarsi g
- Premere iI tasto start (10)s.ione. I panni in spugna nuov
contener sali. I sali possono ruggine sull'acciaio inossidabi lavare i panni in spugna accura prima dell'uso.
DECALCIF. IN CORSO
Il programma di decalcificazione dura circa 10 minuti.
Pulire
Durata: circa 10 minuti.
Cal c'n'Cle aen
Durata: circa 35 minuti.
Important: Pulire l'unità dl'aifnunzii cmee PaIi oIan ' Clean combir di avviare il programma di scoperezioni di devicificazione e di pulizia.
capitolo “ Pulirel'unità di
Senflusosenaedenza delledue procedravvicinata,la macchina automa
Se sul display compare il measa faggi e s presso propone questo p PULIZIA NECESSARIA!, premere il t adit os er vozfio.
/ i (12) per 3 secondi e successivamente
premere il tasto start (10).I mpor pantoce:s sSe dni el ser bat oio pe pulizi a si avvia. (16) è inserto unattro acqua, è assoluta-
Per pulire ogni tanto l'apparente inore cspareirto toglierlo pri r il tasto 念 off / i (12) per iall menogba aodidiassistenza. Pul
Quindi preme per due volt edir aipri fdusrieon e prima di avviare i ill tasto 念 off / i(12). Ruotare il pulsastervizio, vedicapitolo "Pul superiore (14) fino a quando sul display infusi one".
compare Avviopulizia. Per avviare il pro-
cesso di pulizia, premete il Sda assulo @sitapltay ( 10 )mpare il messa II display guida nelle fasi GaeB'NpLgAgrnRESSARIO!, premere il
tasto off / i (12) per 3 sec
VUOTARE VASCHETTA
cessivamente premere il tastingill programma di servizio si av\
INSERIRE VASCHETTA
- Svuotare il raccogligocce(r8esgrueirresrginllantolcal
premere iI tasto off / i (12)
PULIZIA IN CORSO
3 secondi . Quindi premere per c
L'apparecchio esegue un doppiopicd ahrntde il tasto 念 off / i lavaggio.
Ruotare il pulsante superiore (14) fino
APRIRE CASSETTO
a quando sul display compare Av
Apri re il cassetto del caAfonNbaen.naPor (avviareil Calc
pulizia, premete iI tasto start
AGGIUNGERE DETERGENTE
Il display guidanelle fasi del
- Inserire una pastiglià di pulizia Bosch e
chiudere iI cassetto (4).
VUOTARE VASCHETTA
INSERIRE VASCHETTA
PULIZIA IN CORSO
- Svuotareil raccogligocce (
I I programma di pulizia dura circa 8 minuti.
CALC'N'CLEAN IN CORSO
VUOTARE VASCHETTA
L'apparecchio esegue un doppio lavaggio.
INSERIRE VASCHETTA
- Svuotareil raccogligocce (8) e reinserirllo.
L'apparecchio è pulito e nuoAermaeAssePronto
per I'uso.
- Aprire il cassetto del caffe
AGGIUNGERE DETERGENTE
- Inserire una pastiglià di p. schiudere il cassetto (4).
Not a: Se ilhetto acqua è attivo, compare il correspondente invito, togliere ilhetto e premere nuovamente i I tasto Togliere ora ilchio, se non è più stato fatto. Premere i I tasto start (10)
VUOTARE VASCHETTA
INSERIRE VASCHETTA
staStu1a)e il raccogligocce (Se viene utilizzato unattro, è il momento di reinserirlo. L'apparecchio è più除去 pronto per l'uso.
AGGIUNGERE DECALCIF.
PREMERE START
- Versare 0,5 L di acqua tipapinda umldor ecimorbido per elimpiente vuoto del serbatoio (16) fino al i residui di soluzione decalcificante. Sottocontrassegno *0,5I" e scipugesiir viestipasossono formarsiglia decalcificante Bosch TCZ8002. rozione. I panni in spugna nuovSe si utilizzato le TCZ6002ntseoniegral isearlei. I sali possonoassolutamente 2 pastiglie.ruggine sull'acciaio inossidabiiPremere il tasting (10a)varie i panni in spugna accura prima dell'uso.
CALC'N'CLEAN IN CORSO Il programma di decalcificazione dura circa 10 minuti.
INSERIRE RECIPIENTE
TIRARE INS.SCHIUMA
- Posizione are un recipiente da adenocsci, è necessario svi 1 litro除去 I'uscita (6c).completamente I'apparecchio. - Apriere I'inserto schiuma (6) tirandolo delicatamente. Informazione: L'apparecchio dev
CALC'N'CLEAN IN CORSO
Ilprogramma di decalcificazione dura circa 12 minuti.
PULIRE/RIEMP.SERB.
PREMERE START
SciacquareiI serbatoi o eriempirlo con acqua pulita fino al contrassegno max.
- Premere iI tasto start
CALC'N'CLEAN IN CORSO
Il programma di decalcificazione dura circa 30 secondi e poi esgue il
Protezione dal gelo
Per evitare danni provocati zione del gelo durante il tra e dal adenzo; è necessario svc c).completamente l'apparecchio. (6) tirandolo Informazione: L'apparecchio dei pronto per l'uso e il serbatoic (16) delve essere piano.
- Posizione are un grande reci pi I'uscita (6c).
- Premere il tasto (11). I lampeggia e I'apparecchio siper circa 20 secondi. Quindi deldonapcaqua i(11@)esto TIRARE INS.SCHIUM
- Apririle inserto schiuma (140). Spegnere l'apparecchio condire tete 0/1 (9).
- Svuo tare il serbatoio dell' il raccogligocce (8). i sciacquo.
PREMERE INS.SCHIUMA
- Chiudere I'inserto schiuma (6)
spingendol o all'internalo.
CALC'N'CLEAN IN CORSO
ll programma di pulizia dura circa 8 minuti.
Accessori
Smaltimento
I seguenti accessori generali Sienpree gondni smaltire le confezi disponibile presso i rivendidelrle' aembpirerstse. iQuesto apparecch servizio clienti. di contrassegno ai sensi della
| Accessori Codice ordinazion | |
| Rivenditori / Servizio client | |
| Pastigliedi | pulizia TCZ600 00310575 |
| Compresse decalcificanti | TCZ8002 00576694 |
| Filtro acqua | TCZ7003 00575491 |
| Kit di pulizi | a TCZ8004 00576331 |
| Recipiente per il latte con copia | TCZ8009N 0057661065 |
| “Fresh Lock” | |
pea 2012/ 19/ CE in materia di apelettrici ed elettronici (waste electronic equipment - WEEE). (direttiva definisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecc valide su tutto il territorio d Europea. Informarsi presso il specializzato sulle attuali disrottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono val condizioni di garanzia pubblica rappresentante nel paese di ver rivenditore, presso il quale è stato l' apparecchio, è sempre la fornire a richiesta informazisito. Per l'esercizio del dirit comun que necessario presentare除去 di acquissto.
Con riserva di modifica.
Dati teci
| Collegamento elettrico (tensione - frequenza) 220-240 V - | |
| Potenza del riscaldamento 1600 W | |
| Pressione massima pompa, statica 15 | bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senzahetto) 1, 7 | I |
| Capacità massima del contentatore chi cchi 300 g | cchi 300 g |
| Lunghezza del cavo 100 cm | |
| Di mensioni (A x L x P) 385 x 280 x 479 mm | |
| Peso, a vuoto 9, 3 kg | |
| Tipodi meccanismo di macinatura Ceramica | |
Soluzione di piccoli gusti
| Guasto Causa Rimi di | ||
| Messaggi a displ ay chicchi non rica ha been leggermente il se AggiungereCHICHI! macinacaffè (chic cithcoppp1). anche se il serba@iosi). Eventualmente我可以 dire chic di caffe. macinacaffè non macina Quando il serbatoo chic è vuoto, pulirlo con un' asciutto. | ||
| Prelievo acqua cal'daserto schiuma giamento dell'insextossichiaumaggiamento, cfc "Cura e pulizia quotidiare | ||
| Troppo molto traccapasserto schiuma giamento dell'insextossichiaumaggiamento, cfc "Cura e pulizia quotidiare | ||
| L'inserto schiuma atte meh adatto. Usare latte con una perca di grasso del 1,5%. | ||
| L'inserto schiuma (6) umdnire le parti dell'i montato correttame staijuma er rimontarle. | ||
| L'appareccchio presecificare l'appareccchio stazioni di calcar secondo le istruzioni. | ||
| ll caffe scende colado ai macinatur fine. Caffé macinato troppo fine elievo di grosso. | ||
| L'appareccchio ha taticiti di calcare. Depadificare appareccchio secondo le istruzioni. | ||
| ll caffe non ha crema. Tese sordà caffe non adatto. Utilizzare una quiche contenga una percentile elevata di chic chi robuste | ||
| I chicchi non sono uti esziarichicchi frescoli tostatura. | ||
| ll grado di macinatunpassaneeil grado di ma adeguato ai chicfinedi caffe. | ||
| ll caffe è troppo "acidò". Il grado mbiostraini atlurga aedo di macro troppo grosso oppuseun valore piudine oppure uti- é macinato troppo. Tipodi caffènon adatto. Utilizzare un caffe | ||
| ll caffe è troppo "amaro". Il grado mbiostraini atlurga aedo di macro troppo fine oppure ilcaffe eutilizzare un caffe macinato piu fine. | ||
| Tipodi da caffe non adatto. Cambiare il tipo | ||
| Messaggi a displ syèverificato un erre Chi amare I'assistenza. | ||
| GUASTO ASSISTENZA nell'appareccchio. | ||
| Se non è possibile risolverve un problema, chi amare I'assis I numero di telefonosi trovano sull'ultima pagina del man | ||
| Guasto Causa Ri medio | ||
| Il filtrlo dell'acqua non resta il filtrlo dell'acqua non è fissato tenere diritto il filtrlo dell'acqua e spingerlo saldamente nel dell'acqua (16). | ||
| Messaggi a dispi serbatoto dell'acqua assemonre il serbatoto del controllo SERB.ACQUA insertito correttamente eletamente oppure scia il filtrlo dell'acqua come descritto sciacquato come dei scietttere in funzione. | ||
| Acqua gassata nel dell'acqua. | Riempied ibserbatoio dell'acqua con acqua fresca del rub | |
| I fondi di caffe l'ohm raccodomi macina timpopattare trello fine o troppo grosso oppu utilizzato troppo macinato. | unpostare un grado di macchina potrato si muove nuovi eistare 2 dosatori rasa maccioneffè | |
| Messaggi a dispi unità di infusione (5) sporca. Pulire l'unità PULIRE UN. INFUSIONE | Troppo caffe macina t#pineell"unità di infusione (US) are al massimo 2 dosati di caffe macinato. | |
| Il meccanismo dell'infusione si muove i monsf aniecavedere capitole pulizia quotidiana"). | ||
| Forti differenze L'alprarecchio presecificare l'apparecchio qualità del caffe stazdi lnliadi calcar secondo le istruzioni. schiuma del latte. | ||
| Presenza di gocce raccogligocce (stæstratol raccogligocce d'acqua sul fondesi maertrotto prestoni secondi dopo l'ulte dell'apparecchio dato aver tolto il raccogligocce (8). | ||
| Messaggi a dispi avanca l'unità di i s#spingenone l'apparecchio co INSERIRE UN. INFUSIONE (5) oppure non è slauaità di infusione (5) riuccendere. | ||
| Le impostazioni predefinite sono state modificate e ora è necessario ricchini estti. | ||
| narle ("reset"). | ||
| Se non è possibile risolverve un problema, chi amare l'assis I numero di telefonosi trovano sull'ultima pagina del man | ||
| DE Deutschland, German AU Australia BSH Hausgeräte Service BSH Home Appliances Pty. Sitzzera, Switzerland Zentralwerkstatt für 7-9 Arco Lane kleine Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 32001skundendienst Trautskirchner Strasse 8-8 1300 368 339 90431 Nürnberg mailto: bshau-as@bshg.com Online Auftragsstatus, www.bosch-home.com.au Service für Kaffeevoll automaten um den Bosnai i Hercegovina und weitere weitere Informationen www.bosch-home.com "HI GH" d.o.o. Reparatur service, Ersatz 29b Zubehor, Produkt-Information Sarajevo Tel.: 0911 70 440 040 Info-Line: 061 100 905 mail to: cp-servicecenter@bshq.com Wir sind an 365 Tagen rund umdatel hrdel ic nanda @hot man erreichbar. BE Belgique, Belgie, Belgium www.bosch-home.com AE United Arab Emirates BSH Home Appliances S.A/Cyprus, Kürpoc BSH Home Appliances FZE Avenida du Laerbeek 74 Round About 13, Laar beeklaan 74 PILOT Nr MO-0532A 1090 Bruxelles - Brussels Jebel Ali Free Zone - Dubai 024 757 291 Tel.: 04 881 4401 mail to: service-uae@bshq.com www.bosch-home.com/ae BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Albania Bulgaria EOOD BSH domácí spotrebice s.r.c AERTECH SH. P. K. Rruga Qemal Stafa Pallati i ri perball Prokurojni Trade Center Pergjithshme Building, 5th floor Hyrja C Kati 10 1784 Sofia Tirana Tel.: 02 892 90 47 Tel.: 066 206 47 94 mail to: g.volina@aertech.com AT Osterreich, Austria bshg.com BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH BH Bahraat al Werkskundendienst Khal aif at Company für Hausgeräte Manama Quellenstrasse 2 Tel.: 01 7400 553 1100 Wien mailto: service@khal aif BSHG com Tel.: 0810 550 511* Fax: 01 605 75 51 212 mail to: vie-stoerungsansamme CBX Béttobaya Texnika" bshg.com Hotline für Espresso-Gemaite o: mok-kdhl @bshg.com Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at *innerhalb österreich zum Regional tarif Email: linda@bshq.com http://www.bosch-home.com/ | CH Schweiz, Suisse, Schwarzia, Switzerland BSH Hausgeräte AG 2002 krank und einschließlich fällig für Hauseräte chahr weidstrasse 80 Geroldswil mail to: ch-info. hausgeräet bosch-home.com Service Tel.: 0848 840 04 Service Fax: 0848 840 041 mail to: ch-reparatur@bshq. Ersatzzeile Tel.: 0848 88 Ersatzzeile Fax: 0848 880 mail to: ch-ersatzzteil@bshq www.bosch-home.com/ ch BELgium CSCyprus, Kürtpoc BSH Ikiakes Syskeves-Serv 39, Arh. Makaariou lll St 2407 Egomi / Nikosia (Lefko Tel.: 7777 8007 Fax: 022 658 128 mamo: bsh. service.cyprus cytanet.com/cy CZ Česká Republika, Czech Republic BSH domácí spotrebice s.r.c Firemnis servis domácích spotrebic Pekarska 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mail to: BSH-Service.dk@ BSHG com www.bosch-home.dk EE Esti., Estonia SIMSON OU Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mail to: teenindus@simson.e |
| ES Espana, Spain | HK Hong Kon香港 | IS Iceland |
| En caso de avería能把Bölnose Aplicaciones Lién tiniéch & Norlndhf. | ||
| en contacto con nosotrdujuts & 2, 3rd Floor | Noatuni 4 | |
| aparato será trasladado Noa thuedorck, Skyway Hous | Reykj avik | |
| taller especializado de Ganaert Møang Road | Tel.: 0520 3000 | |
| Tel.: 902 28 88 38 | Tai Kok Tsui, Kowloon | Fax: 0520 3011 |
| BSH Electrodomesticos | Hong Kong | www.smioris |
| Espana S.A. | Tel.: 2565 6151 | IT Italia, Italy |
| Servizio Oficial del Fianciano | Fax: 2565 6681 | BSH Elettrodomestici S.p. |
| Parque Empresarial PLAZ | Tel: 0520 Bosph. HK service | www.bosch-mi zzzoli 1 |
| C/ Manfredonia, 6 | www.bosch-home.cn | 20147 Milano (MI) |
| 50197 Zaragoza | HR Hrvatska, Croatia | Numero verde 800 829 120 |
| Tel.: 902 245 255 | BSH kučni uredaji d.o. omailto: info@ | |
| Fax: 976 578 425 | Kneze Brani mira 22 | bosch-elettrodomestici.it |
| mailto: CAU-Bosch@bshg.com | Tel.: 01 640 36 09 | www.bosch-home.com/ it |
| www.bosch-home.es | Fax: 01 640 36 03 | KZ Kazakhstan, Kasakctan |
| FI Suomi, Finland | mailto: inform macijë. ser | I.P. Turebekov Yerzhan |
| BSH Kodinkoneet Oy | bahg. com | Nun-mirvich |
| Itälahdenkatu 18 A, PL | www.bosch-home.com/ hr | Jangeldina str. 15 |
| 00201 Helsinki | HU Magyarország, Hungary | Shimkent 160018 |
| Tel.: 0207 510 700 | BSH Hartzartasi Keszül k@mailto: evrika_kz@mail.ru | |
| Fax: 0207 510 780 | Häztartasi kőtelmi Kft. | |
| mailto: Bosch-Service-FI | Häztartasi gépek márka | LB Lebanon, l |
| www.bosch-home.fi | Häztartasi gépek márka | Tehviye, Hana & Co. |
| Lankapuhelimesta 8, 28 snt/puikelru aliyhagó ter 8-9. | 1126 Budapest | Boulevard Dora 4043 Beyro |
| + 7 snt/min (alv 23%) | Hi bajej entés | P.O. Box 90449 |
| Matkapupelimesta 8, 28 snt/puikelru + 17 snt/min (alv 23%) | Tel.: 01 489 5461 | Jdeideh 1202 2040 |
| FR France | Fax: 01 201 8786 | Tel.: 01 255 211 |
| BSH Electromængener S.A. | mailto: hibajej ententes@bsh. hu | mailto: Info@Teheni-Hana.c |
| 50 rue Ardoin - BP 47 | Mailto: hibajej ententes@bsh. hu | LT Lietuva, Lithuania |
| 93401 SAI NT-OUEN cedex | Al katreszrendelés | Senuku prekybos centras U |
| Service interventions | Tel: 01 489 5463 | Jonavos g. 62 |
| 01 40 10 11 00 | Fax: 01 201 8786 | 44192 Kaunas |
| Service Consommateurs: | mailto: al katreszrendelés@bsh. 0872 12146 | |
| 0 892 698 010 (0,34 e TTC/ mn) | www.bosch-home.com/ hu | Fax: 0372 12165 |
| mailto: soa-bosch-conso | E Republicic of Ireland www.senukai.lt | |
| bshg. com | BSH Home Appliances Ltd | LU Luxembourg |
| Service Pièces Detaché | Unit F4, Ballymount Dr | BSH electromængeners S.A. |
| et Accessoires: | Ballymount Industrial | Eslatte ZI Breedeweues |
| www.bosch-home.fr | Walkinstown | 1259 Senningerberg |
| GB Great Britain | Bulfin 12 | Tel.: 26349 300 |
| BSH Home Appliances Ltd | Service Requests, Spar | Fax and 26349 315 |
| Grand Union House | Tel.: 01450 2655 | Iux-service.electromagen |
| Old Wolverton Road | Fax: 01450 2520 | bshg. com |
| Wolverton | www.bosch-home.cu.uk | www.bosch-home.com/ lu |
| Milton Keynes MK12 5PT | LL Israel, # | LV Latvija, Latvia |
| To arrange an engineer | C/S/B Home Appliance Ltd | General Serviss Limited |
| order spare parts and access to product advice | U selit Builoding | Bullu street 70c |
| or for product advice | Achevela St. | 1067 Ri ga |
| www.bosch-home.co.uk | Industrial Park North | Tel.: 07 42 41 37 |
| or call | 71293 Lod | mailto: bt @olimpeks.lv |
| Tel.: 0844 8928979* | Tel.: 08 9777 222 | MD Moldova |
| Tel.: 0844 8928979* | Fax: 08 9777 245 | S.R.L. "R alto-Studio" |
| Call from a BT landline wi | Tel: 08 9777 245 | net. Lycceba 98 |
| up to 3 pence per minute. A mail to C-Br. Service@zahav. | www.bosch-home.co.il | 2012 Kluinienes |
| of up to 6 pence may apply. | www.bosch-home.co.il | tel.: / fakcs: 022 23 81 80 |
| GR Greece, Ελλάς | IN India, Bharat, Μαυτόλ | mailto: bosch-md@mail.ru |
| BSH Ikiakes Siskeves A, BSHE Customer Service Central Branch Service Front Office ME Crna Gora, Montenegro | ||
| 17 km E.O. Athinon-Lamis | Shop & No. 4, Everest Gra | Egektronika komerc |
| Potamou 20 | Opp. Shanti Nagar Bus | Slop Solborne 17 |
| 14564 Kifisiia | Mahakali Caves Road, | 84000 Bijel Opolje |
| Πανελινίο τηλέφωνο: 181 82 | Andheri East | Tel.: Fax: 050 432 575 |
| (αστή χρεύω) | Mumbai 400 093 | Mobil: 069 324 812 |
| www.bosch-home.gr | mailto: ekobosch.servis@t-com.me | |
| MK Macedonía, Maçédonha jap PT Portugal SK Slovensko, Slovakia |
| GORENEC BSHP Electrodomesticos BSHdromáci spotfěbiče s.r. |
| Jane Sandanski 69 lok. Rua Alto do Montijo, nOrgánizaćná zložka Bratisl 1000 Skopje 2790-012 Carnaxide Gal vaniho 17/C |
| Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545* 821 04 Bratislava |
| Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 |
| mail to: gorenc@yahoo.com mail to: bosch. electrodomestic www.bosch-home.com/ sk |
| MT Malta bshg.com www.bosch-home.com/ sk |
| Oxford House Ltd. www.bosch-home.pt |
| Notabile Road *(PT 0, 10 €/min., Mobile 0, 2R€/Turkiye, Turkey |
| Mriehel BKR 14 RO Romania, Romania BSH Ev Aletleri Sanayi Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mr MV Raajjeyge Jumhooriyaya Maléives Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto: careline.turkey@bs Maïle Tel.: 0331 0742 www.bosch-home.ro Cep tel: onlariandan iske kullanil I ntel. com. mv gore deği skenlik gõstermektedit |
| NL Nederlande, Netherlandes BCX Böltovac TchHnka" TW Taiwan,台湾 BSH Hui shoudapparaten Bépncs ot npoivboditeta Taur usavenue 36 Manja Kanyckcna 19/1 4th floor, No. 112, Sec 1 2132 LS Hoof ddoor p 119071 Mockba Storingsmel ding: Tel.: 495 737 2961 mailto: mok-kdhl @bshg.com Fax: 088 424 4010 www.bosch-home.com www.bosch-home.nl Tel.: 02 2321 6222 mailto: Bosch@achelis.com. bshg.com SA Gaudi Arabia, UA Ukraine, YkraiHa Onder del enver koop: BSH Home Appliances TOB "BCX Пов'tobva TchHnka" Tel.: 088 424 4010 Saudi Arabia L.L.C. 44902095 Fax: 088 424 4801 Bin Hamran Commerciala mailto: bosch-onder deleng bshg.com 6th Floor 603B Tel.: 02 2321 6222 mailto: Bosch@achelis.com. www.bosch-home.nl Tel.: 02 2321 6222 mailto: Bosch@achelis.com. NO Norge, Norwany BSH Hushol dningsapparat at www.bosch-home.com/sa 70000 Ferizaj Greensesvingen 9 SE Sverige, Sweden mailto: a SERVICE.a service@gama-electronics.com 0661 Oslo BSH Hushalissapparater XSRbija, Serbia Tel.: 02 26 06 00 BSH Hushallissapparater 70000 Ferizaj Fax: 02 26 05 50 Landsvagen 32 mailto: Bosch-Service-NO 29 Solna www.bosch-home.no mailto: Bosch-Service-SE 70000 Milankovića 11a NZ New Zeal and www.bosch-home.se 11070 Novi Beograd BSH Home Appliances Ltd. SG Singapore, 新加坡 Tel.: 011 205 23 97 Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 011 205 23 89 Mairangi Bay TECHPLACE I and mailto: informacijee.servis Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 09 477 0492 Block 4012 #01-01 www.bosch-home.rS Fax: 09 477 2647 569628 Singapore mail to: bshnz-cs@bshg.com Tel.: 0771 11 22 77 loc BSH Kuciaparati d.o.o. www.bosch-home.co.nz www.bosch-home.co.nz Fax: 0771 5000 Fax: 6751 5000 BSH Home Appliances (Pty) Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 0771 205 23 89 Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 09 477 0492 Block 4012 #01-01 www.bosch-home.rS Fax: 09 477 2647 569628 Singapore mail to: bshnz-cs@bshg.com Tel.: 0771 www.bosch-home.co.nz Fax: 6751 5000 BSH Home Appliances (Pty) Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 0771 205 23 89 Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 09 477 2647 569628 Singapore mail to: bshnz-cs@bshg.com Tel.: 0771 5000 BSH Home Appliances (Pty) Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 0771 205 23 89 Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 09 477 2647 569628 Singapore mail to: bshnz-cs @bshg.com Tel.: 0771 5000 BSH Home Appliances (Pty) Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 0771 205 23 89 Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 09 477 2647 569628 Singope mail to: bshnz-cs @bshg.com Tel.: 0771 5000 BSH Home Appliances (Pty) Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 0771 205 23 89 Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 09 477 2654 569628 Singope mail to: bshnz-cs @bshg.com Tel.: 0771 5000 BSH Home Appliances (Pty) Unit F2, 4 Orbitt Drive BSH Home Appliances Pte Fax: 0771 205 23 89 Auckland 0632 Mo Ki o Avenue 10 bshg.com Tel.: 10 583 07 01 www.bosch-home.com/ za www.bosch-home.pl Fax: 01 583 08 89 mail to: informacijee.servis@bshg.com www.bosch-home.com/si |