Thermo Express Plus - Scalda biberon NUK - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Thermo Express Plus NUK in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Sterilizzatore per biberon |
| Capacità | Fino a 6 biberon standard |
| Tempo di sterilizzazione | Circa 6 minuti |
| Fonte di energia | Elettrico |
| Funzionalità | Sterilizzazione a vapore |
| Materiali | Plastica senza BPA |
| Utilizzo | Facile da usare con un solo pulsante |
| Manutenzione | Pulizia facile, parti rimovibili |
| Sicurezza | Spegnimento automatico dopo il ciclo di sterilizzazione |
| Dimensioni | Compatto, facile da riporre |
| Peso | Leggero per una facile maneggevolezza |
| Garanzia | 2 anni |
Domande frequenti - Thermo Express Plus NUK
Scarica le istruzioni per il tuo Scalda biberon in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Thermo Express Plus - NUK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Thermo Express Plus del marchio NUK.
MANUALE UTENTE Thermo Express Plus NUK
5.1 Selezione della modalità di utilizzo, accensione e spegnimento.......................................... 63
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Destinazione d’uso
Lo scaldabiberon NUK Thermo Express Plus è progettato per riscaldare gli alimenti all'interno di biberon o vasetti in modo rapido e delicato. Il calore viene prodotto riscaldando l’acqua sulla parte riscaldante integrata. Terminato il ciclo di riscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente. I biberon e i vasetti utilizzati devono essere resistenti al calore fino ad almeno 100 °C. L'apparecchio non è indicato per i biberon in polietilene (PE) o per le sacche per latte materno. Il latte materno congelato va scongelato a parte e può successivamente essere riscaldato solo in un biberon di plastica o di vetro, una volta che ha raggiunto la temperatura ambiente o frigorifero. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali. L'apparecchio è anche adatto per:
- l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
- l'utilizzo in contesto agricolo,
- clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
- Bed & Breakfast L’apparecchio non deve essere utilizzato per scopi commerciali o all’interno di veicoli in movimento.
funzionamento Lo scaldabiberon NUK Thermo Express Plus:
- è versatile e facile da utilizzare con biberon e vasetti fino a 72 mm di diametro;
- consente di riscaldare gli alimenti in modo delicato. Per fare questo l’acqua all’interno del serbatoio viene riscaldata dalla parte riscaldante, producendo vapore, che riscalda quindi gli alimenti. Grazie all'adattatore per auto incluso è inoltre possibile riscaldare comodamente biberon o vasetti quando sei in viaggio. È sufficiente che il veicolo sia dotato di una presa a 12 V. Avvertenza! Pericolo di scottature! Utilizzare l’apparecchio solo a veicolo fermo.
1.3 Materiale in dotazione
- 1 scaldabiberon NUK Thermo Express Plus, composto da: – 1 scaldapappa – 1 cestello – 1 anello – 1 adattatore per auto
- 1 manuale di istruzioni per l’uso60
2. Denominazione dei componenti (figura E)
1 Anello 2 Cestello 3 Selettore di accensione/spegnimento / /OFF 4 Cavo di alimentazione con spina 5 Adattatore per auto 6 Indicatore luminoso 7 Pulsante di avvio 8 Scaldapappa
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione: Avvertenza! Pericolo elevato: l’inosservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali. Attenzione! Pericolo medio: l’inosservanza dell’avvertenza può causare danni materiali. Nota: Pericolo ridotto: informazioni che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
3.2 Avvertenze particolari
sull'apparecchio Avvertenza! Rispettare le seguenti avvertenze per evitare lesioni e danni.
- Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle.
- Questo apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età superiore ai tre anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure che manchino della necessaria esperienza e/o competenza, solo sotto l’opportuna sorveglianza di persone responsabili per la loro sicurezza e solo ricevendo precise istruzioni sul funzionamento dell’apparecchio stesso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e non sorvegliati.
- Tenere lontano i bambini di età inferiore ai 3 anni e gli animali domestici dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione.
- Non mettere in funzione l'apparecchio in caso di difetti visibili dello stesso, del cavo o della spina.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche il cavo non deve entrare in contatto con l'acqua o con la piastra dei fornelli.61
- Se il cavo di rete è danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dal produttore, dal relativo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualificata.
- La tensione della rete e l’indicazione della tensione sulla parte inferiore dell’apparecchio devono corrispondere.
- Non immergere l'apparecchio in acqua e non utilizzarlo all'aperto.
- Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o un sistema di controllo in remoto, come ad esempio una presa in remoto, poiché l’apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito durante l’utilizzo per poter intervenire in caso di problemi di funzionamento.
- Utilizzare il dispositivo solamente per il riscaldamento degli alimenti per l’infanzia in un ambiente domestico. L’uso improprio comporta rischi potenziali per l’utente.
- Collocare lo scaldapappa sempre diritto su una superficie solida, in modo che il bambino non possa ribaltarlo o farlo cadere tirandolo per il cavo.
- Non collocare l’apparecchio in prossimità di superfici calde, in forni riscaldati o nelle vicinanze di apparecchi a gas o elettrici, poiché si potrebbe danneggiare.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile pulita.
- Cambiare l'acqua ogni volta che si riscalda un biberon o un vasetto, per evitare la proliferazione dei germi.
Durante il riscaldamento: i biberon e i vasetti all'interno dell'apparecchio non devono essere chiusi, altrimenti potrebbe crearsi una pressione eccessiva (pericolo di esplosione/danni al materiale).
Dopo il riscaldamento: mescolare il contenuto del vasetto oppure scuotere leggermente il biberon. Verificare la temperatura del cibo sull'interno del proprio polso prima di servirlo al bebè. La temperatura ideale è ca. 37 °C che corrisponde alla temperatura corporea.
- Non riscaldare il cibo per troppo tempo. Per motivi igienici è consigliabile non superare 20 minuti.
- Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso per evitare che possa essere riacceso inavvertitamente e senza sorveglianza.
3.3 Informazioni generali
- L'apparecchio e gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo descritto (ved. “1.1Destinazione d’uso“ a pagina59).
- Non lasciate mai incustodito l’apparecchio durante il funzionamento, per poter intervenire tempestivamente in caso di malfunzionamento.62
3.4 Protezione contro le scosse
elettriche Avvertenza! Le seguenti avvertenze di sicurezza vi proteggono da eventuali scosse elettriche.
- Non utilizzare in nessun caso l'apparecchio se danneggiato. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici autorizzati. Per informazioni a riguardo rivolgersi al produttore.
- Si possono utilizzare solo parti corrispondenti a quelle originali dell’apparecchio per le eventuali riparazioni
- In caso di eventuali malfunzionamenti, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
- Non afferrare mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate.
- Staccare sempre il cavo di alimentazione tirando la spina. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia piegato o schiacciato.
3.5 Protezione da bruciature e
ustioni Avvertenza! Le superfici calde possono provocare ustioni. Osservate pertanto le seguenti indicazioni:
- Non toccate mai la parte interna dell'apparecchio mentre è in funzione. Attendere sempre che l'apparecchio si sia raffreddato.
- Durante il funzionamento, l’apparecchio emette vapore caldo. Evitate il contatto con la pelle. Tenete viso e mani a distanza di sicurezza.
- Non spostare mai l'apparecchio mentre è in funzione.
- Utilizzare l'apparecchio solo a veicolo fermo.
- Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo.
3.6 Per la sicurezza del vostro
bambino Avvertenza! Pericolo di soffocamento con il cellofan dell'imballo.
- Non lasciare che sia utilizzato come giocat- tolo. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
3.7 Danni ai materiali
Attenzione! Per evitare danni materiali seguire le istruzioni riportate di seguito:
- Non collocare l'apparecchio sulla piastra dei fornelli calda.
- Non esporre l’apparecchio alla luce solare diretta per evitare un infragilimento del materiale plastico dovuto all’esposizione ai raggi UV e al surriscaldamento.
- Non accendere mai l'apparecchio senza averlo prima riempito con acqua.63
4. Disimballaggio e installazione
1. Estrarre i singoli componenti dall’imballaggio.
2. Verificare che siano presenti tutti i
componenti (ved. “1.3Materiale in dotazione“ a pagina59) e che questi non siano danneggiati.
3. Pulire a fondo l'apparecchio prima del primo
su una superficie piana, antiscivolo e resistente al calore, in modo che non possa ribaltarsi.
5.1 Selezione della modalità di
utilizzo, accensione e spegnimento Impostare l’apparecchio per il collegamento alla rete elettrica di casa da 220-240 V o all’impianto elettrico dell’auto da 12V.
1. Per utilizzare il dispositivo sulla rete
elettrica di casa posizionare l'interruttore 3 sul simbolo mostrato accanto.
2. Per utilizzare il dispositivo sulla rete
elettrica dell’auto posizionare l'interruttore 3 sul simbolo mostrato accanto. Note: – In particolare le automobili più recenti dispongono di una protezione contro le sottotensioni di serie per la messa in sicurezza dei componenti elettronici integrati nel veicolo. Questo potrebbe compromettere la durata della batteria e causare anzitempo l'interruzione del riscaldamento. Utilizzare in tal caso l'apparecchio a motore acceso. – Non tenere mai il motore acceso in un ambiente chiuso (come garage, parcheggi sotterranei, ecc.). – Utilizzare l'apparecchio solo a veicolo fermo.
3. Per spegnere l'apparecchio,
spostare l'interruttore 3 in posizione "OFF".64
5.2 Riscaldamento degli alimenti per neonati
- alimenti a temperatura ambiente ** alimenti a temperatura frigorifero Note:
- Il tempo necessario per riscaldare il cibo e la sua temperatura dipenderà dalla quantità di acqua da riscaldare.
- Sistemare il biberon/vasetto il più possibile al centro dell'apparecchio.
- Le quantità d'acqua indicate servono come riferimento per il riscaldamento di un liquido alla temperatura di consumo. Per i differenti tipi di cibi e di contenitori non è possibile fornire un’indicazione precisa della quantità d’acqua da riscaldare. Procedendo per tentativi sarà possibile trovare ben presto la quantità ottimale Attenzione! Non scaldare cibi congelati, altrimenti i vasetti o i biberon potrebbero scoppiare. Prima di scaldarli nell'apparecchio, scongelarli fino a che raggiungano la temperatura frigo o ambiente.
1. Misurare la quantità di acqua necessaria con
il misurino. Nota: La quantità di acqua influenza la temperatura degli alimenti riscaldati. Pertanto è importante misurare una quantità esatta.
2. Riempire lo scaldapappa 8 con la quantità di
acqua misurata (fig. A).
3. Sistemare il biberon aperto o il vasetto
aperto nel cestello 2 (fig. B).
4. Se possibile collocare l'anello 1 sopra al
biberon per limitare la fuoriuscita di vapore acqueo (fig. B).
5. Verificare di aver impostato la modalità di
6. Collegare l'apparecchio all'alimentazione di
corrente in base alla modalità di utilizzo (ved. fig. C): – Inserire la spina del cavo di alimentazione 4 in una presa corrispondente ai dati tecnici. – Inserire l'adattatore per auto 5 nella presa da 12 V del veicolo.
7. Premere brevemente il pulsante di avvio 7
fino a quando l’indicatore luminoso 6 si accende (fig. D). L'apparecchio comincia a produrre vapore acqueo e a riscaldare quindi gli alimenti. Non appena l'acqua è completamente evaporata, l'apparecchio si spegne automaticamente e l'indicatore luminoso 6 si spegne. Nota: il pulsante di avvio 7 non consente lo spegnimento dell'apparecchio. Lo spegnimento anticipato è possibile unicamente estraendo la spina.
8. Estrarre il biberon o il vasetto con l'aiuto del
cestello 2. Note: – Se l'alimento non si scalda a sufficienza, all'utilizzo successivo aggiungere un po' più di acqua nell'apparecchio. – Se l'alimento si scalda troppo, all'utilizzo successivo aggiungere meno acqua nell'apparecchio. – In caso di utilizzo con la rete di bordo dell'auto, a causa della potenza termica inferiore (100 W) occorre considerare tempi di riscaldamento decisamente superiori.
9. Dopo il riscaldamento: mescolare il
contenuto del vasetto oppure scuotere leggermente il biberon. Verificare la temperatura del cibo sull'interno del proprio polso prima di servirlo al bebè. La temperatura ideale è ca. 37 °C che corrisponde alla temperatura corporea.
10. Per spegnere l'apparecchio,
spostare l'interruttore 3 in posizione "OFF".
11. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica, dopo l’utilizzo.
12. Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio
lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti.
5.3 Spegnimento anticipato
dell'apparecchio Il dispositivo può essere spento prematuramente solo estraendo la spina. Nota: dopo aver staccato la spina l’apparecchio è senza corrente, ma è ancora in modalità riscaldamento. Reinserendo la spina nella presa l’apparecchio continuerà a riscaldare il cibo fino a quando l’acqua non sarà evaporata completamente. Non è dunque presente alcuna anomalia se all’accensione dell’apparecchio l’indicatore luminoso si illumina. Riempire l’apparecchio con acqua e lasciarlo acceso, fino a quando l’acqua è evaporata e lo spegnimento automatico spegne il dispositivo.66
5.4 Protezione contro il
surriscaldamento L'apparecchio dispone di un interruttore sicurezza che entra in funzione per escludere il rischio di incendio in caso di surriscaldamento. Può essere sostituito solo da un tecnico o dal produttore. Rivolgersi al servizio assistenza (ved. “Contact addresses“ a pagina130).
6. Pulizia e conservazione
Avvertenza! Per evitare scosse elettriche, lesioni o danni: – Prima di pulire l’apparecchio sfilare la spina dalla presa. – Far raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo. – Non immergere mai lo scaldapappa 8 in acqua. Attenzione! Non utilizzare mai detergenti abrasivi, corrosivi o aggressivi. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
6.1 Pulizia dell'apparecchio
1. Pulire all’interno lo scaldapappa 8 con un
panno inumidito. Si può utilizzare anche un poco di detergente.
2. Sciacquare con acqua pulita.
3. Dopo ogni utilizzo pulire all’interno lo
scaldapappa 8 con un panno per evitare la formazione di depositi di calcare.
4. Riutilizzare l'apparecchio soltanto quando è
completamente asciutto.
6.2 Pulizia degli accessori
1. Lavare il cestello 2 e l'anello 1 manualmente
nel lavello o in lavastoviglie.
2. Riutilizzare gli accessori soltanto quando
sono completamente asciutti.
6.3 Eliminazione del calcare
Dopo un qualche periodo di utilizzo il calcare può accumularsi nel dispositivo (a seconda della durezza dell’acqua del rubinetto). Il calcare deve essere rimosso regolarmente per non pregiudicare il funzionamento dell'apparecchio. Il calcare può pregiudicare le prestazioni del dispositivo. Attenzione! Non utilizzare i prodotti anticalcare comunemente reperibili in commercio, acido acetico puro o essenza di aceto. Attenzione! Quando si riempie e si svuota la vaschetta, accertarsi che non penetrino liquidi all'interno dell'apparecchio.
1. Per la rimozione delle incrostazioni di calcare
consigliamo di riempire il vaporizzatore con 100 ml di aceto da tavola bianco e 100 ml di acqua bollente e lasciare agire per 30 min.67
Attenzione! Un tempo di azione maggiore non migliora l'effetto anticalcare bensì potrebbe danneggiare l'apparecchio.
2. Trascorsi 30 min. svuotare l’apparecchio.
3. Sciacquare due volte con acqua pulita.
4. Asciugare l'apparecchio con un panno.
- Consigliamo di conservare l'imballaggio dell'apparecchio per poterlo imballare corret- tamente in caso di trasporto.
- Prima di riporre l'apparecchio dopo l'uso lavarlo e farlo asciugare completamente.
- Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
- Nel caso di non utilizzo dell'apparecchio, non riporre biberon o altri oggetti nello scalda- pappa 8.68
7. Risoluzione dei problemi
In qualsiasi apparecchio elettrico possono insorgere delle anomalie. Questo non significa necessariamente che il dispositivo sia difettos o. Controllare pertanto in base allo specchietto sottostante se l'anomalia è risolvibile. Problema Causa Risoluzione L'apparecchio non funziona. Alimentazione elettrica assente. Controllare se la spina è infilata nella presa. Controllare i fusibili nel quadro elettrico di casa. Lo spegnimento automatico (termostato) è ancora attivo. Attendere almeno 15 minuti, finché l'apparecchio non si sarà raffreddato e riprovare ad accenderlo. La protezione contro il surriscaldamento è in funzione. Sfilare la spina dalla presa. Contattare il servizio assistenza (ved. “Contact addresses“ a pagina130). Interruttore 3 su OFF o su posizione errata. Rete elettrica 220-240 V: Spostare l'interruttore 3 su: Rete di bordo dell'auto 12 V: Spostare l'interruttore 3 su: (ved. “5.1Selezione della modalità di utilizzo, accensione e spegnimento“ a pagina63). Fusibile nell'adattatore per auto 5 difettoso. Controllare se il fusibile è difettoso. In tal caso sostituire il fusibile difettoso (ved. “7.1Sostituzione del fusibile“ a pagina69).69
7.1 Sostituzione del fusibile
L'adattatore per auto 5 è dotato di fusibile. Qualora il fusibile fosse difettoso, sono disponibili presso i rivenditori specializzati fusibili nuovi del tipo Ø 6,3x32, 10A. Per la sostituzione del fusibile, svitare il dado zigrinato presente all'estremità dell'adattatore per auto e togliere il fusibile difettoso. Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo e rimontare l'adattatore per auto come illustrato di seguito. L'apparecchio presenta deterioramenti (ad es. crepature vetro, cavo guasto). Sollecitazioni meccaniche. Sfilare la spina dalla presa. Contattare il servizio assistenza (ved. “Contact addresses“ a pagina130). L'alimento non si scalda. L’apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio premendo brevemente il pulsante di avvio 7 fino a quando l’indicatore luminoso 6 si illumina (ved. “5.1Selezione della modalità di utilizzo, accensione e spegnimento“ a pagina63). Acqua assente nello scaldapappa 8. Riempire lo scaldapappa 8 con acqua (ved. “5.1Selezione della modalità di utilizzo, accensione e spegnimento“ a pagina63). L'alimento si scalda troppo. Troppa acqua nello scaldapappa 8. ved. "5.2Riscaldamento degli alimenti per neonati" a pagina64. Problema Causa Risoluzione70
Alimentazione elettrica: – Modalità "Casa" 220-240 V ~/ 50-60 Hz – Modalità "Auto" 12 V CC, Potenza di uscita: – Modalità "Casa" 500 W – Modalità «Auto» 100 W Grado di protezione: I Classe di protezione: IPX0 Adattatore auto tipo: SAE-J563 Fusibile adattatore auto: 10 A tipo Ø6, 3x32
Imballaggio Se desiderate smaltire anche l’imballaggio siete pregati di osservare le norme ambientali vigenti nel vostro Paese. Apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote con croce significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un centro di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie prime e soprattutto l'inquinamento ambientale. Lo smaltimento è indispensabile per rispettare scrupolosamente le normative vigenti nel proprio paese.
Oltre alla garanzia di legge fornita dal rivenditore, derivante dal contratto d’acquisto, maneggiando l’apparecchio con cautela e attenendosi alle istruzioni per l’uso, il produttore garantisce 24 mesi di garanzia dalla data di acquisto del prodotto. La ricevuta di acquisto fa fede per la data di acquisto e il tipo di apparecchio. La garanzia del produttore non pregiudica i diritti di legge dell'acquirente.71
Per la durata della garanzia ci impegniamo a risolvere eventuali difetti del materiale o di fabbricazione. Le parti soggette ad usura sono escluse dalla garanzia. Piccoli scostamenti qualitativi che non incidono sul valore o l’idoneità all’uso dell’apparecchio non sono coperti da garanzia. Non potrà altresì essere fornita alcuna garanzia per difetti dell'apparecchio riconducibili a danni di trasporto che non dipendono da noi, a un utilizzo errato o a una cura insufficiente o in caso di interventi sull'apparecchio eseguiti da persone non autorizzate dal produttore. Ci riserviamo di scegliere se riparare o sostituire l'apparecchio in tutto o in parte. L'effettuazione di una riparazione in garanzia non comporta il prolungamento, né l'inizio di una nuova garanzia. La garanzia dei pezzi di ricambio montati cessa con la garanzia dell'apparecchio nel suo insieme. Si escludono ulteriori diritti di garanzia, in particolare per danni che non riguardano l'apparecchio, fatte salve le garanzie previste dalla legge. Non ci assumiamo i costi e i rischi di trasporto. L'invio dell'apparecchio senza la dimostrazione della data d'acquisto comporta l'addebito dei costi di riparazione. Il cliente verrà contattato prima di effettuare qualsiasi riparazione all'apparecchio. Conservare indirizzo, N. articolo e N. di lotto per eventuali domande future.
10.1 Centro assistenza
Gli indirizzi per l'assistenza si trovano a pagina 130, nella sezione «Contact Address». N. articolo 10.256.404
Ricordiamo che questo indirizzo non è l'indirizzo dell'assistenza. Contattate un centro assistenza sopraindicato. MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com
11. Dichiarazione di conformità
L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure in vigore a livello nazionale, così come riportate nella dichiarazione di conformità CE, richiedibile al produttore. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.nuk.com
MAPA SPONTEX ITALIA S.p.A., Via San Giovanni Bosco, 24 20010, Pogliano Milanese, Milano www.nuk.it. Numero Verde 800 190 191 (Attivo da lune- dì a venerdì dalle ore 8.00 alle ore 19.00)
Notice-Facile