Ernesto 78570 - Rubinetto

78570 - Rubinetto Ernesto - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 78570 Ernesto in formato PDF.

📄 30 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice Ernesto 78570 - page 17
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Ernesto

Modello : 78570

Categoria : Rubinetto

Caratteristiche tecniche Rubinetto monocomando, finitura cromata, materiale in ottone
Dimensioni Altezza: 15 cm, Larghezza: 5 cm, Profondità: 20 cm
Pressione dell'acqua consigliata 0,5 a 5 bar
Temperatura massima dell'acqua 70°C
Utilizzo Progettato per uso domestico in cucina o bagno
Installazione Installazione facile con un sistema di fissaggio standard
Manutenzione Pulizia regolare con un panno morbido, evitare prodotti abrasivi
Riparazione Ricambi disponibili, consultare il manuale d'uso
Sicurezza Dotato di sistema anti-ritorno per evitare contaminazioni
Informazioni generali Garanzia di 2 anni, conforme alle norme di sicurezza vigenti

Domande frequenti - 78570 Ernesto

Come si installa il rubinetto Ernesto 78570?
Per installare il rubinetto Ernesto 78570, inizia chiudendo l'acqua. Rimuovi il vecchio rubinetto e pulisci la superficie. Segui le istruzioni fornite nel manuale di installazione. Fissa il rubinetto utilizzando i dadi forniti e assicurati che le guarnizioni siano ben posizionate.
Come risolvere una perdita al rubinetto?
Se noti una perdita, controlla prima le guarnizioni. Se necessario, sostituiscile. Stringi i dadi di fissaggio e assicurati che i tubi siano correttamente fissati. Se la perdita persiste, contatta un professionista.
Qual è la pressione dell'acqua consigliata per il rubinetto Ernesto 78570?
La pressione dell'acqua consigliata per il rubinetto Ernesto 78570 è tra 1 e 5 bar. Verifica la tua installazione per assicurarti che rispetti questi valori.
Come pulire il rubinetto senza danneggiarlo?
Per pulire il rubinetto, usa un panno morbido e acqua saponata. Evita prodotti abrasivi o corrosivi che potrebbero graffiare la superficie.
Il rubinetto Ernesto 78570 è compatibile con uno scaldabagno?
Sì, il rubinetto Ernesto 78570 è compatibile con gli scaldabagni. Assicurati che l'installazione rispetti le normative idrauliche locali.
Cosa fare se il rubinetto non si apre correttamente?
Se il rubinetto non si apre correttamente, verifica se il meccanismo di apertura è bloccato o se si sono accumulati residui. Pulisci il rubinetto e controlla che la pressione dell'acqua sia sufficiente.
Dove trovare i pezzi di ricambio per il rubinetto Ernesto 78570?
I pezzi di ricambio per il rubinetto Ernesto 78570 possono essere trovati nei negozi di bricolage o online su siti specializzati. Assicurati di verificare che i pezzi siano compatibili con il tuo modello.
Il rubinetto è garantito?
Sì, il rubinetto Ernesto 78570 è generalmente coperto da una garanzia di 2 anni contro i difetti di fabbricazione. Conserva la prova d'acquisto per far valere la garanzia.

Scarica le istruzioni per il tuo Rubinetto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 78570 - Ernesto e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 78570 del marchio Ernesto.

MANUALE UTENTE 78570 Ernesto

GmbH Pagin Pagin18 IT/CH Miscelatore per rubinetto da lavabo

Introduzione Gentile Cliente, Lei ha acquistato un nostro prodot- to di notevole qualità e di lunga vita operativa. Pri- ma dell‘installazione si prega di leggere per intero queste istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni contenute in esse. Esse contengono importanti in- formazioni relative al montaggio, alla regolazione e alla manutenzione del prodotto. Si prega quindi di conservare queste istruzioni in buono stato e di consegnarle ad un eventuale nuovo proprietario. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è adatto all’utilizzo con uno scal- dabagno oppure con un boiler. Esso non è adatto per scaldacqua a bassa pressione di alimentazio- ne, quali ad esempio scaldabagno a legna o a carbone, ad olio o a gas, oppure accumulatori elettrici aperti. Non sono ammessi un utilizzo diver- so da quello precedentemente descritto o una mo- difica del prodotto, giacché in questo modo esso potrebbe danneggiarsi. Ciò può inoltre provocare pericoli di morte e di lesioni. Il prodotto è destinato all’uso privato. Non è previsto un utilizzo in ambito medico o commerciale. Dotazione (vedi fig. A)

Leva di regolazione / maniglia

Vite di arretramento

Targhetta caldo / freddo

Anello di sicurezza cartuccia

Anello di regolazione

Corpo del rubinetto 10 a Apertura rossa / collegamento acqua calda 10 b Apertura blu / collegamento acqua fredda

Cilindro di plastica

Guarnizione a mezzaluna

Pezzo di collegamento

Tubi flessibili / Tubi di collegamento

Doccetta per stoviglie 22 a Convertitore tipo di flusso ON 22 b Convertitore tipo di flusso OFF

Tubo in nylon per doccetta

Chiave esagonale interna (per lo smontaggio della vite di arretramento

Vite di regolazione Dati tecnici Collegamenti:

INFANTI! Non lasciare mai i bam- bini incustoditi con il materiale per imballag- gio. Sussiste pericolo di soffocamento. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso di mon- Introduzione / Indicazioni di sicurezza copyright zione (ved zione (v

evisto un sto u Franz

zzo dive zo dive to o una moo una mo sto modo emodo e ò inoltre provò inoltre pro prodotto prodotto

Schütte i flusso ON flusso ON o di flusso O di flusso elatlat oreore onee n nylon per n nylon pe izione zione GmbH gamento amento19 IT/CH Indicazioni di sicurezza / Montaggio taggio non corretto sussiste il pericolo di lesio- ni. Eventuali componenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.

ATTENZIONE A POSSIBILI DANNI A

COSE! Fare eseguire il montaggio solamente a personale esperto! Fare attenzione a che tutte le guarnizioni ab- biano una sede corretta. PERICOLO DI SCOTTATURA! Eseguendo la regolazione dell’acqua calda fare attenzio- ne a che la temperatura dell’acqua non venga regolata su livelli troppo elevati.

Si pr ega di tenere presente che le guarnizioni sono componenti soggetti ad usura, che di tanto in tanto devono essere sostituiti.

FARE ATTENZIONE A POSSI-

BILI SCOSSE ELETTRICHE! Even- tuali difetti di ermeticità o perdite d’acqua possono provocare pericoli di morte a causa di scossa elettrica. Controllare con accu- ratezza tutte le condutture per verificare l’even- tuale presenza di difetti ermeticità. Inoltre assi- curarsi che tutte le linee di apparecchi elettrici siano installate in modo corretto e sicuro. Mancanza di tenuta oppure perdite d’acqua possono causare danni notevoli al edificio oppure all’arredamento. Controllare tutti i collegamenti per la loro perfetta tenuta. Prima dell’installazione si deve prendere visione di tutte le condizioni sul posto: p.es. collega- menti dell’acqua e chiusura dell’acqua.

Montaggio Installazione del rubinetto

1. Prima di tutto si deve chiudere l’acqua

generale. Fare defluire i resti d’acqua nelle tubazioni.

2. Porre la guarnizione

nella scanalatura sul lato inferiore dell’anello filettato

10 b previsti a tale scopo sul lato infe- riore del rubinetto (vedi fig. B). I due tubi flessibili sono identici e adatti per acqua calda e fredda.

con il lato, sul quale si trova la guarnizione, nel foro centrale sul lato inferiore del rubinetto. Inserire i tubi flessi- bili

attraverso l‘apertura presente nel lavabo.

Inser ire la guarnizione a mezzaluna

e la la- stra in metallo a mezzaluna

così che la batteria di mi- scelazione sia fissata al lavabo. Facendo que- sto tenere conto della gamma di oscillazione del rubinetto che è necessaria per un suo utiliz- zo corretto.

7. Avvitate il pezzo di collegamento

8. Avvitare il tubo di nylon della doccetta

(vedi fig. D). Inserire la guar- nizione

fissare il contrappeso

flessibile della doccia

10. La distanza tra contrappeso

e lavello deve essere di circa 40 cm.

all’attacco dell’acqua. ATTENZIONE: Non invertire le tubazioni e non tenderli eccessivamente. Dopo la prima messa in funzione controllare tutti i collegamenti per la loro tenuta. In caso di montaggio errato la garanzia – specialmente su danni che ne derivano – è esclusa.

Risciacquo del rubinetto Per eliminare possibili impurità, prima di essere utilizzato per la prima volta il rubinetto deve essere risciacquato (vedi fig. E). A tale proposito procede- re nel modo seguente: Nota: Coprire i componenti da avvitare con un panno umido o con morsetti in plastica. In questo modo si evitano possibili graffiature.

2. Aprire la linea di adduzione di acqua principa-

taggioaggio nstallaziotallaz

sul posto l pos chiusura de chiusura Franz

d’acqua acqua l edificio dificio rollare tutti iare tutti i rfetta tenutarfetta tenut eve preneve pren

Schütte essaria aria di collegamdi collegam traponete latraponete e il tubo di n il tubo di mento mento

filetta-filetta- atteria di miria di m o. Facendo o. Facendo a di oscill di oscill per pr20 IT/CH le e lasciare scorrere l’acqua per due minuti.

3. In seguito avvitare l‘ugello miscelatore

Funzionamento Messa in esercizio Nota: dopo un prolungato periodo di inutilizzo del rubinetto risciacquare i tubi bene a fondo per eliminare ristagni e residui di acqua potabile.

1. Aprite l’alimentazione generale dell’acqua.

e giratela verso destra o sinistra, per regolare la forza del flusso e/o la temperatura dell‘acqua.

3. Premete il commutatore tipo di flusso ON

22 a sulla parte superiore della doccia

, per cam- biare dal getto d’acqua al getto da doccia. Questa funzione aiuta, quando si deve lavare delle verdure oppure della frutta, le quali potrebbero venire danneggiati con il getto normale. Premete il commutatore tipo di flusso OFF 22 b sul lato superiore della doccia

per ritornare al getto d’acqua normale. Acqua calda: Ruotare la maniglia

verso sinistra. Acqua fredda: Ruotare la maniglia

verso destra. Controllare il funzionamento del rubinetto. Portare la leva

in tutte le posizioni permes- se. Controllate i collegamenti periodicamente per la loro tenuta.

Funzione di risparmio dell’acqua Il rubinetto dispone di una funzione di risparmio dell’acqua. Questa funzione limita la quantità del flusso d’acqua. Il flusso può essere modificato con regolazione continua tra lo 0 e il 100% grazie a un finecorsa. Interrompere l’alimentazione generale dell’acqua. Rimuovere la targhetta rosso/blu caldo-freddo

nella sua posi- zione più alta ed estrarre con attenzione dall’interno la targhetta con un oggetto lungo e piatto.

Allentare la vite di bloccaggio

ruotandola in senso antiorario. ATTENZIONE! Non estrarre completamente la vite, solo allentarla, fino a quando l’impu- gnatura

può essere estratta con facilità. Estrarre l’impugnatura

Nota: La vite di regolazione

per la rego- lazione del flusso dell’acqua si trova nel braccio della leva

che sporge dalla cartuccia (vedi fig. G). Per ridurre il flusso dell’acqua ruotare la vite di regolazione

in senso orario. La mobilità del braccio della leva

e di conseguenza dell’impugnatura

non può essere alzata il massimo possibile. Nota: Quanto più la vite viene ruotata in senso orario, tanto più viene ridotto il flusso dell’acqua. Porre nuovamente l’impugnatura

sul braccio della leva

e stringere la vite di bloccaggio

ruotandola in senso orario. Inserire la targhetta rosso/blu caldo/freddo

premendola nell’apertura. Riavviare l’alimentazione generale dell’acqua. Regolazione protezione da ustioni (vedi fig. F) La cartuccia

di questo rubinetto dispone di una protezione da ustioni. Questa funzione non viene attivata in fabbrica (regolazione neutra). ATTENZIONE! Modificare la regolazione della protezione da ustioni solo dopo aver montato il rubinetto. Prima di tutto si deve chiudere l’acqua generale.

1. Togliere la targhetta rosso / blu caldo / freddo

nella posizione supe- riore e premendo la targhetta fuori dalla sede Montaggio / Funzionamento copyright

onamento d onamento tutte le tutte Franz glia

in sen in se della leva della leva

amente mente o l’impu-l’impu- on facilità.facilità.

per per trova t21 IT/CH con un oggetto piatto dall’interno.

2. Svitate la vite di arretramento

con la chiave esagonale interna

, ruotandola in senso antiorario. ATTENZIONE! Non svitare completamente la vite, ma solo allentarla, fino a quando si può togliere la maniglia

4. Svitare l’anello di copertura delle cartucce

Tirare verso l’alto l’anello di regolazione rosso

Nota: Spingere leggermente all’indietro il perno della cartuccia. Questa operazione faci- literà l’estrazione dell’anello di regolazione

Non fare uso di pinze. Non svitare il dado del- la cartuccia e non rimuovere la cartuccia

Ridurre la quantità d’acqua calda erogata: Inserire l’anello di regolazione

come illustrato in Fig. F/1. Limitazione completa dell’acqua calda erogata: Inserire l’anello di regola- zione

come illustrato in Fig. F/2. Disattivare la limitazione dell’acqua calda erogata: Inserire l’anello di regola- zione

come illustrato in Fig. F/3, posizione neutra.

della car- tuccia e la maniglia

dopo la regolazione della protezione da ustioni.

Manutenzione e pulizia Cura e pulizia del rubinetto Osservate che i rubinetti sanitari necessitano di una cura particolare. Osservate le seguenti istruzioni: Al fine di evitare eventuali depositi di calcare, dopo ogni uso asciugare i rubinetti con un panno. Pulire la raccorderia solo con acque limpide, detergenti blandi ed un panno o del cuoio soffice. Non usare detergenti anticalcare, detergenti acidi oppure detergenti abrasivi. Non usare (anche per superfici colorate) mai detergenti acidi o alcolici per pulire. Al fine di evitare eventuali depositi di calcare, dopo ogni uso asciugare i rubinetti con un panno.

a intervalli rego- lari e rimuovere i residui di calcare o i corpi estranei. In caso di notevole sporcizia o di dan- neggiamento, sostituire l’ugello miscelatore

con uno nuovo che può essere ordinato attra- verso il Centro di Assistenza indicato. Nota: Normalmente l’ugello miscelatore

può essere svitato a mano. In caso contrario, utilizzare una chiave per dadi n° 23 e porre un panno umido sottile attorno all’ugello misce- latore

in modo da non danneggiarlo. A tale scopo si può utilizzare anche una pinza per tubi con ganasce di plastica. Fare atten- zione in ogni caso a non danneggiare l’ugello miscelatore

In caso di non osservanza delle istruzioni per la cura si deve contare con danneggiamenti della superficie. In questo caso non è possibile fare valere il diritto di garanzia. Sostituzione della cartuccia La cartuccia

è un pezzo soggetto ad usura, il quale deve essere sostituito a seconda il contenuto di calcare e / o impurità nell’acqua. Potete accorgervi, quando la maniglia

è difficilmente azionabile. Una cartuccia nuova può essere reperibile presso il servizio clienti indicato. Per sostituire la cartuccia

dovete operare come segue:

Prima di tutto si deve chiudere l’acqua gene rale. Fare defluire i resti d’acqua nelle tubazioni.

2. Togliete la targhetta caldo / freddo

e svitate la vite di arretramento

con la chiave esago- nale interna

nel senso antiorario.

4. Svitare l’anello di copertura della cartuccia

5. Staccare l’anello di sicurezza della cartuccia

dal corpo del rubinetto.

6. Inserire la nuova cartuccia nello stesso modo

Funzionamento / Manutenzione e pulizia copyright ulizia

he i rubinetti she i rubine ticolare. olare. rvate le seguete le se

Al fine di eAl fine di dopo ogdopo pannp

e e pu e p del r del r Franz ella car- a ca egolazioneolazione liz liz Josep one

eph di n si deve co deve c perficie. In qu rficie. In valere il diritlere il d

izzare anc zzare an asce di plassce di pla caso a non caso a non

o contrariocontrario n° 23 e pon° 23 e po no all’uge o all’uge negg22 IT/CH Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazione nel corpo del rubinetto. Fare attenzione al montaggio corretto della tenuta sotto la cartuc- cia. Assicuratevi che le guide si trovino nei rispettivi fori.

7. Rimontare tutte le parti smontate. Serrare a

mano l’anello di sicurezza della cartuccia

bloccando contemporaneamente il rubinetto contro il movimento rotatorio. In questo modo si garantisce la tenuta e si è sicuri che il movimento della leva non si appesantisce.

Smaltimento A protezione da possibili danni di trasporto il pro- dotto viene fornito in un solido imballaggio. Esso è costituito da materiali riciclabili. Smaltire tali mate- riali senza recare danno all’ambiente. Alla conclusione della sua vita operativa, non get- tare il prodotto in un contenitore di normale spaz- zatura, bensì informarsi presso l’amministrazione comunale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.

Informazione Potabilità dell’acqua di rubinetto Informarsi presso le autorità locali circa la potabilità dell’acqua nella città o comune di residenza. In genere, con riferimento alla potabilità dell’acqua, è cosa buona mettere in pratica i seguenti suggerimenti: Lasciare scorrere brevemente l’acqua dalle con- dutture, qualora essa sia stagnata in essa più di quattro ore. Non utilizzare acqua di stagnazio- ne per la preparazione di cibi e bevande, in modo particolare per la nutrizione di lattanti. In caso contrario, possono sorgere problemi di salute. E’ possibile riconoscere l’acqua fresca dal fatto che l’acqua scorre dalla conduttura sensibil- mente più fresca rispetto all’acqua stagnante. Non utilizzare acqua stagnante proveniente da condutture rivestite di cromo per la nutrizione e la cura del corpo, qualora l’utente sia allergico al nichel. Tale tipologia di acqua può avere un forte contenuto di nichel e provocare reazioni allergiche. Non utilizzare acqua potabile proveniente da condutture in piombo per la preparazione di cibo per lattanti e/o per la preparazione di cibi durante la gravidanza. Il piombo finisce nell’acqua ed è particolarmente dannoso per la salute di lattanti e di bambini piccoli. Garanzia Questo prodotto è stato sottoposto a severi control- li di qualità. Per questo motivo forniamo una garan- zia di 3 anni con riferimento alla natura e alla lavo- razione del materiale prive di vizi e adatte allo scopo per il quale esso è stato realizzato. Eventuali deterioramenti determinati dalla formazione di cal- care o da usura sono esclusi dalla prestazione di garanzia; lo stesso vale per eventuali danni provo- cati da un montaggio errato o da effetti meccanici (ad esempio a causa di detersivi inadatti o utilizzo errato). Questa scheda di garanzia è valida solo se ac- compagnata dal relativo scontrino di acquisto. Assistenza In caso di reclami rivolgersi a: Recapito di assistenza: Franz Joseph Schütte GmbH Ringstraße 7 49134 Wallenhorst (Germania) info@fjschuette.de www.fjschuette.de Siamo a disposizione della nostra gentile Clientela per ogni tipo di suggerimento. Vi auguriamo di godere dell’acquisto del rubinetto per lavello! copyright acqua cqu ere, con rifee, con rif acqua, è coqua, è ratica i segica i se

e autorità lo e autorità nella c nell Franz qua qua Joseph

ne del ma e del m opo per il qua o per il deteriorameterioram care o dacare o garangar

Schütte to è stato soè stato s Per questo Per questo con rife con ri GmbH