Aviva Nano - Glucometro Accu-Chek - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aviva Nano Accu-Chek in formato PDF.

📄 336 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Accu-Chek Aviva Nano - page 171
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
SKIP

Domande frequenti - Aviva Nano Accu-Chek

Scarica le istruzioni per il tuo Glucometro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aviva Nano - Accu-Chek e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aviva Nano del marchio Accu-Chek.

MANUALE UTENTE Aviva Nano Accu-Chek

Aviva Nano, anche se non fosse la prima volta che si utilizza uno strumento per la misurazione della glicemia. Per usare lo strumento in modo corretto ed affi dabile, è necessario conoscere esattamente il suo funzionamento, il signifi cato dei messaggi visualizzati sul display e l'utilità delle singole funzioni. Per qualsiasi informazione contattare uno dei nostri servizi assistenza. La lista degli indirizzi è riportata in fondo al manuale.

Aviva Nano Il nuovo strumento Accu-Chek Aviva Nano è indicato per la determinazione quantitativa del glucosio nel sangue con l'ausilio delle strisce reattive Accu-Chek Aviva. Adatto all’autocontrollo. Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano può essere usato dai pazienti per l'autocontrollo dei propri valori glicemici o dal personale sanitario per il monitoraggio della glicemia dei pazienti. Il sistema comprende (alcuni componenti possono essere acquistati separatamente): Strumento Accu-Chek Aviva Nano con batterie• Strisce reattive Accu-Chek Aviva e chip codificatore• Soluzione di controllo Accu-Chek Aviva•

Qualsiasi oggetto che venga a contatto con sangue umano è una potenziale fonte d'infezione (cfr.: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 243247_NanoAv_Ins_IT.indd 2 7/13/09 12:15:19 PM7/13/09 12:15:19 PMPerché è importante misurare la glicemia regolarmente? La misurazione regolare dei valori glicemici consente di controllare meglio il proprio diabete. Da parte nostra intendiamo semplifi care il più possibile questa procedura. Informazioni importanti sul nuovo strumento Il nuovo strumento è stato ideato per misurare campioni di sangue intero fresco • (ad esempio sangue prelevato dal polpastrello o dall'avambraccio). La misurazione viene eseguita all'esterno del corpo (in vitro). Non utilizzare lo strumento per la diagnosi del diabete. Utilizzare esclusivamente le strisce reattive Accu-Chek Aviva. Altri tipi di strisce • reattive producono risultati inaffidabili. Lo strumento viene fornito con ora e data già preimpostate. Se necessario, è • possibile modificare le impostazioni in base all'ora locale. Se il test è stato eseguito rispettando la procedura descritta in questo manuale, ma • il risultato non corrisponde ai sintomi percepiti o ai valori previsti – oppure in caso di dubbio – consultare il medico curante.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 643247_NanoAv_Ins_IT.indd 6 7/13/09 12:15:19 PM7/13/09 12:15:19 PMCapitolo 1: Conoscere il nuovo sistema Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano Pulsanti freccia destro e sinistro – Premendo questi pulsanti si accede alla memoria, si modificano le impostazioni e si fanno scorrere i risultati. Display – Visualizza i risultati, i messaggi ed i precedenti risultati memorizzati. Fessura della striscia reattiva – Per l'inserimento della striscia reattiva. Porta infrarossi (IR) – Per il trasferimento dei dati dallo strumento ad un computer o ad un palmare. Pulsante On/Off/Set – Per accendere (On) o spegnere (Off) lo strumento e per modificare le impostazioni (Set). Cassetto batterie – Togliere il cassetto batterie per sostituire le batterie se necessario. Fessura del chip codificatore – Per l'inserimento del chip codificatore.

Lato anteriore Lato posteriore 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 743247_NanoAv_Ins_IT.indd 7 7/13/09 12:15:20 PM7/13/09 12:15:20 PMEstremità dorata – Inserire questa estremità della striscia reattiva nello strumento. Zona gialla – Applicare qui la goccia di sangue o la soluzione di controllo.

Striscia reattiva Flacone strisce reattive Flacone soluzione di controllo Pulsante On/Off/ Set Lato superiore Porta infrarossi (IR) Chip codificatore (esempio) Batterie – Inserire le batterie nello cassetto con il lato con il simbolo (+) rivolto verso il basso. Lato laterale Pulsante freccia sinistro Pulsante freccia destro 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 843247_NanoAv_Ins_IT.indd 8 7/13/09 12:15:20 PM7/13/09 12:15:20 PMSostituire il chip codificatore ogniqualvolta si apre una nuova confezione di strisce reattive!

Codifi ca dello strumento

1. Verificare che lo

strumento sia spento.

3. Togliere ed eliminare

il vecchio chip codificatore (se inserito nello strumento). 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 943247_NanoAv_Ins_IT.indd 9 7/13/09 12:15:20 PM7/13/09 12:15:20 PM4. Capovolgere il chip codificatore in modo che il numero di codice si trovi sul lato opposto rispetto a quello rivolto verso di sé. Inserirlo completamente nella fessura del chip codificatore.

5. Lasciare il chip codificatore nello

strumento finché non si aprirà una nuova confezione di strisce reattive. Note: Non forzare il chip codificatore nello strumento. Il chip codificatore può entrare nello • strumento in una sola direzione. Se sul display viene visualizzato il codice “- - -”, inserire il chip codifi catore nello • strumento.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1043247_NanoAv_Ins_IT.indd 10 7/13/09 12:15:20 PM7/13/09 12:15:20 PMUso del sistema Accu-Chek Aviva Nano Utilizzare esclusivamente le strisce reattive • Accu-Chek Aviva. Sostituire il chip codificatore ogniqualvolta • si apre una nuova confezione di strisce reattive. Conservare le strisce reattive nuove nel • loro flacone originale. Chiudere bene il flacone subito dopo aver • tolto la striscia reattiva. Ciò aiuterà a proteggere le strisce reattive dall'umidità. Utilizzare la striscia reattiva subito dopo • averla tolta dal flacone. Controllare la data di scadenza sul flacone • delle strisce reattive. Non utilizzare le strisce reattive scadute. Conservare il flacone delle strisce reattive • e lo strumento in un luogo fresco e asciutto, come la stanza da letto. Conservare le strisce reattive ad una • temperatura tra 2 °C e 32 °C. Non congelare. Utilizzare le strisce reattive ad una temperatura compresa nell'intervallo consentito indicato nel foglietto illustrativo delle strisce reattive. Non applicare il sangue o la soluzione di • controllo sulla striscia reattiva prima di averla inserita nello strumento. Non conservare le strisce reattive in ambienti a temperature e umidità elevate (bagno o cucina)! Il calore e l'umidità possono danneggiare le strisce reattive.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1143247_NanoAv_Ins_IT.indd 11 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PM12 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1243247_NanoAv_Ins_IT.indd 12 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PMCapitolo 2: Test della glicemia Esecuzione di un test della glicemia Prima di eseguire il test della glicemia per la prima volta, impostare correttamente lo strumento. Sono necessari lo strumento, una striscia reattiva e un pungidito con una lancetta caricata.

1. Lavare ed asciugare le mani.

2. Preparare il pungidito.

3. Inserire la striscia reattiva nello strumento

nella direzione delle frecce. Lo strumento si accende.

4. Verificare che il numero di codice

visualizzato sul display corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. Se non si è visto il numero di codice sul display, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo nello strumento.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1343247_NanoAv_Ins_IT.indd 13 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PM5. Sul display vengono visualizzati il simbolo della striscia reattiva e il simbolo di una goccia di sangue che lampeggia.

6. Pungere il polpastrello con il pungidito. Il sangue prelevato

dal palmo della mano è equivalente a quello prelevato dal polpastrello. Per maggiori informazioni sul prelievo dal palmo della mano, leggere il paragrafo Siti alternativi per il prelievo di sangue (AST), punti 5 e 6.

OPPURE Pulsante di scatto giallo 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1443247_NanoAv_Ins_IT.indd 14 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PM7. Premere delicatamente il dito per far affluire il sangue. Ciò favorirà la formazione della goccia di sangue.

8. Con la goccia di sangue toccare il

bordo anteriore della zona gialla sulla striscia reattiva. Non applicare il sangue sulla parte superiore della striscia reattiva. Quando sul display lampeggia il simbolo , significa che la striscia reattiva ha assorbito una quantità sufficiente di sangue.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1543247_NanoAv_Ins_IT.indd 15 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PM9. Sul display viene visualizzato il risultato. Se si desidera indicare che il test è stato eseguito prima o dopo un pasto oppure evidenziare il risultato con una segnalazione generale, lasciare la striscia reattiva nello strumento (vedere paragrafo successivo). Altrimenti togliere ed eliminare la striscia reattiva utilizzata. Nota: una volta concluso il test, lo strumento si spegnerà automaticamente cinque secondi dopo aver tolto la striscia reattiva. OPPURE

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1643247_NanoAv_Ins_IT.indd 16 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PMCome evidenziare i risultati e impostare il promemoria dopo il pasto Se lo si desidera, è possibile evidenziare il risultato con: Segnalazione prima del pasto Segnalazione prima del pasto con promemoria dopo il pasto Segnalazione dopo il pasto Segnalazione generale Evidenziando i risultati con le • segnalazioni prima del pasto o dopo il pasto, il paziente e il medico curante hanno informazioni aggiuntive sui risultati glicemici che consentono una migliore gestione del diabete. Quando un risultato ottenuto prima del pasto è evidenziato con un • promemoria dopo il pasto, lo strumento suona uno o due ore dopo il test per ricordare al paziente di eseguire il test dopo il pasto. Si può invece utilizzare la • segnalazione generale se si desidera indicare un altro tipo di evento, p.es. se il test è stato eseguito con sangue prelevato da un sito alternativo (metodo AST) o dopo aver praticato attività fisica. Quando si richiamano i valori memorizzati, queste segnalazioni ricordano le condizioni particolari in cui è stato ottenuto ciascun risultato.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1743247_NanoAv_Ins_IT.indd 17 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PMLa procedura per evidenziare un risultato e impostare un promemoria dopo il pasto è descritta qui di seguito: Eseguire il test. Non togliere la striscia reattiva.

1. Premere e rilasciare per passare in rassegna le segnalazioni che evidenziano il risultato

e il promemoria dopo il pasto. Segnalazione prima del pasto Segnalazione prima del pasto con promemoria dopo il pasto Segnalazione dopo il pasto Segnalazione generale

2. Quando sul display viene visualizzato la segnalazione (

o ) o il promemoria dopo il pasto ( ) che si desidera selezionare, togliere la striscia reattiva dallo strumento. Se si seleziona il promemoria dopo il pasto, lo strumento suona uno o due ore dopo il • test per ricordare al paziente di eseguire il test dopo il pasto. Se si seleziona una segnalazione per evidenziare il risultato, questa sarà memorizzata • insieme automaticamente.

Nota: la segnalazione dopo il pasto viene visualizzato automaticamente con il risultato se il test viene eseguito 15 minuti prima o dopo il momento per cui è stato programmato il promemoria dopo il pasto. Impostare il tempo del promemoria dopo il pasto (una o due ore) nella modalità d’impostazione. 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1843247_NanoAv_Ins_IT.indd 18 7/13/09 12:15:21 PM7/13/09 12:15:21 PMSiti alternativi per il prelievo di sangue (AST) Per eseguire il test della glicemia è possibile utilizzare un campione di sangue prelevato da un sito alternativo anziché dal polpastrello. Il sangue prelevato dal polpastrello o dal palmo della mano può essere impiegato in qualsiasi momento per misurare la glicemia. I due punti di prelievo del palmo della mano sono le aree carnose sotto il pollice (tenar) e sotto il mignolo (ipotenar). Il sangue prelevato da siti alternativi come l'avambraccio, il braccio, la coscia o il polpaccio, non è invece indicato per la misurazione in tutti i momenti della giornata (vedere pagina seguente). I livelli di glucosio nel sangue cambiano infatti più rapidamente nel polpastrello e nel palmo della mano rispetto agli altri siti alternativi. Tali differenze potrebbero portare a errate decisioni terapeutiche con conseguenze per la salute. Leggere attentamente il paragrafo successivo prima di utilizzare sangue prelevato da siti alternativi.

Ipotenar Tenar 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 1943247_NanoAv_Ins_IT.indd 19 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PM20 IMPORTANTE Consultare il medico curante per l’utilizzo di siti • alternativi. Non modificare la terapia in base ad un singolo risultato. NON sottovalutare mai i sintomi che possono derivare da uno stato di alta o bassa glicemia. Se il risultato glicemico non corrisponde allo stato di salute percepito, eseguire nuovamente il test con un campione di sangue prelevato dal polpastrello/ palmo della mano. Se anche il risultato ottenuto con sangue prelevato dal polpastrello/palmo della mano non dovesse corrispondere allo stato di salute percepito, consultare il medico curante. È possibile eseguire il test con un prelievo da siti alternativi: immediatamente prima del pasto• a digiuno• NON è possibile eseguire il test con un prelievo da siti alternativi: sino a due ore dopo il pasto• dopo aver praticato attività fisica• durante una malattia• quando si sospetta una glicemia molto • bassa (ipoglicemia) se non si è in grado di riconoscere gli • stati di ipoglicemia all'apice dell'effetto dell'insulina ad • azione breve o degli analoghi dell'insulina ad azione rapida sino a due ore dopo un'iniezione • d'insulina ad azione breve o di analogo d'insulina ad azione rapida. 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2043247_NanoAv_Ins_IT.indd 20 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PMSono necessari lo strumento, una striscia reattiva, un pungidito indicato per il prelievo AST e una lancetta.

1. Preparare il pungidito.

2. Inserire la striscia reattiva nello

strumento nella direzione delle frecce. Lo strumento si accende.

3. Verificare che il numero di codice

visualizzato sul display corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. Se non si è visto il numero di codice sul display, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo nello strumento.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2143247_NanoAv_Ins_IT.indd 21 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PM4. Sul display vengono visualizzati il simbolo della striscia reattiva e il simbolo di una goccia di sangue che lampeggia.

5. Premere fermamente

il pungidito contro l'area carnosa del sito alternativo. Premere il pungidito in su e in giù lentamente per favorire il flusso di sangue.

6. Continuando a premere

sul sito di prelievo far scattare il pungidito. Fare pressione sul sito con il pungidito per favorire il flusso di sangue.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2243247_NanoAv_Ins_IT.indd 22 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PM7. Con la goccia di sangue toccare il bordo anteriore della zona gialla sulla striscia reattiva. Quando sul display lampeggia il simbolo , significa che la striscia reattiva ha assorbito una quantità sufficiente di sangue.

8. Sul display viene visualizzato il

risultato. Evidenziare il risultato oppure togliere ed eliminare la striscia reattiva utilizzata. Nota: se la goccia è troppo piccola, premere nuovamente per ottenere il volume di sangue necessario.

1. Controllare se le strisce reattive sono

2. Controllare se il flacone delle strisce

reattive è sempre stato perfettamente chiuso con l'apposito tappo.

3. Controllare se la striscia reattiva sia

rimasta accidentalmente a lungo fuori dal flacone.

4. Controllare se le strisce reattive sono

state conservate in un luogo fresco e asciutto. Come intervenire Se è stata superata la data di scadenza, eliminare le strisce reattive. Sostituire le strisce reattive, se si sospetta che il fl acone sia rimasto aperto a lungo. Ripetere il test con una nuova striscia reattiva. Ripetere il test con una striscia reattiva conservata in modo appropriato. Risultati non previsti Se il risultato glicemico non corrisponde allo stato di salute percepito, attenersi alle seguenti indicazioni:

5. Controllare se sono state eseguite

correttamente tutte le fasi del test.

6. Controllare che il numero di codice

visualizzato sul display corrisponde esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive.

7. Se sussistono ancora dubbi …

Come intervenire Leggere il Capitolo 2 “Test della glicemia” e ripetere il test. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche. Se i numeri di codice non corrispondono, inserire nello strumento il chip codificatore corretto e ripetere il test. Ripetere il test con una nuova striscia reattiva ed eseguire un controllo di funzionalità. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2543247_NanoAv_Ins_IT.indd 25 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PMSintomi di alta e bassa glicemia Saper valutare i sintomi di alta o bassa glicemia può aiutare ad interpretare i risultati ed a decidere che cosa fare quando i risultati sembrano inconsueti. I sintomi più comuni sono: Glicemia alta (iperglicemia): stanchezza, aumento dell'appetito o della sete, minzione frequente, disturbi visivi, mal di testa o dolori generali. Glicemia bassa (ipoglicemia): sudori, tremori, disturbi visivi, battito cardiaco rapido, formicolio o insensibilità attorno alla bocca o alle punte delle dita. Se si percepisce uno di questi sintomi, eseguire un test della glicemia. Se il risultato glicemico viene visualizzato come LO (low=basso) o HI (high=alto), contattare immediatamente il medico curante.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2643247_NanoAv_Ins_IT.indd 26 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PMCapitolo 3: Memoria, impostazioni e trasferimento dati Memoria Memorizzazione dei risultati Lo strumento memorizza automaticamente sino a 500 risultati glicemici con relativa ora e data del test ed eventuali segnalazioni. È possibile rivedere i risultati in qualsiasi momento. I risultati sono memorizzati in ordine cronologico, dal più recente al più vecchio. È quindi molto importante impostare correttamente ora e data nello strumento. L'impostazione corretta di ora e data consente a paziente e medico curante di interpretare i risultati glicemici in modo appropriato. Note: Non modificare la terapia sulla base di un singolo risultato in memoria.• La memoria non si cancella quando si sostituiscono le batterie. Dopo la sostituzione delle batterie è • invece necessario controllare che l'ora e la data siano corrette. Se in memoria sono presenti 500 risultati, quando si aggiunge un nuovo risultato, il risultato più • vecchio viene eliminato. Se in un periodo di 90 giorni sono stati eseguiti più di 500 test, solo i 500 risultati più recenti • saranno inclusi nella media dei 90 giorni. Premere e tenere premuto • o per scorrere i risultati più rapidamente.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2743247_NanoAv_Ins_IT.indd 27 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PMI risultati del controllo vengono memorizzati, ma non possono essere richiamati sul display dello • strumento. Il risultati del controllo non sono inclusi nelle medie di 7, 14, 30 e 90 giorni. Per essere visualizzati, i risultati del controllo devono essere prima scaricati su un programma compatibile. Per informazioni sulla disponibilità dei prodotti, contattare Roche.

Visualizzazione dei risultati Con lo strumento acceso o spento, premere e rilasciare o per accedere alla memoria. Sul display viene visualizzato il risultato più recente. Per visualizzare i risultati precedenti in ordine cronologico• – premere Per visualizzare le medie di 7, 14, 30 o 90 giorni• – premere Per visualizzare le medie prima del pasto e dopo il pasto di 7, 14, 30 o 90 giorni• – continuare a premere Numero dei giorni compresi nella media Numero dei risultati compresi nella media 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2843247_NanoAv_Ins_IT.indd 28 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PMOPPURE OPPURE Premere per visualizzare i risultati precedenti dal più recente al più vecchio. Premere per visualizzare le medie di 7, 14, 30 e 90 giorni. Continuare a premere per visualizzare le medie dei risultati prima del pasto di 7, 14, 30 e 90 giorni. Media dei risultati dopo il pasto Continuare a premere per visualizzare le medie dei risultati dopo il pasto di 7, 14, 30 e 90 giorni. Risultati precedenti Media generale Media dei risultati prima del pasto Nota: Soltanto i risultati che sono stati evidenziati con la segnalazione prima del pasto ( ) o dopo il pasto ( ) sono inclusi rispettivamente nelle medie di prima e dopo il pasto. Tali i risultati glicemici sono inclusi nelle medie generali di 7, 14, 30 e 90 giorni.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 2943247_NanoAv_Ins_IT.indd 29 7/13/09 12:15:22 PM7/13/09 12:15:22 PMImpostazioni dello strumento Uso della modalità d’impostazione Nella modalità d'impostazione (“set-up”) è possibile confi gurare lo strumento secondo le proprie esigenze. Le funzioni che possono essere confi gurate appaiono nel seguente ordine nella modalità d'impostazione: Ora e data – impostare l'ora e la data Segnale acustico – selezionare acceso (“On”) o spento (“OFF”) Tempo del promemoria dopo il pasto – selezionare 1 ora o 2 ore Promemoria orario – selezionare acceso (“On”) o spento (“OFF”) Avvertenza ipoglicemia – selezionare acceso (“On”) o spento (“OFF”). Se si attiva l’avvertenza (“On”), selezionare il livello limite di glicemia per l'avvertenza. Utilizzare la modalità d’impostazione è semplice. Qui di seguito è descritta la funzione di ciascun pulsante nella modalità d'impostazione. Per accedere alla modalità d'impostazione• – con lo strumento acceso, premere e tenere premuto finché non viene visualizzato “set-up”. Per confermare la funzione prescelta• – premere e rilasciare . Per uscire dalla modalità d'impostazione• – premere e tenere premuto finché non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia. Per modifi care le impostazioni• – premere e rilasciare o . Per scorrere più rapidamente, premere e tenere premuto o .

1. Premere e rilasciare

per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

premuto finché sul display non viene visualizzato “set-up”. L'ora lampeggia.

3. Premere e rilasciare

o per ridurre o aumentare l'ora. Voi siete qui ORA / DATA (ora, min., giorno, mese, anno) SEGNALE ACUSTICO (on/off) TEMPO PROMEMORIA

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 3143247_NanoAv_Ins_IT.indd 31 7/13/09 12:15:23 PM7/13/09 12:15:23 PM4. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione dell'ora. I minuti lampeggiano.

5. Premere e rilasciare o

per modificare i minuti. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione dei minuti. ridurre aumentare

7. Se si desidera impostare altre

opzioni, premere e rilasciare . Per uscire dalla modalità d'impostazione, premere e tenere premuto finché non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

Il segnale acustico del nuovo strumento è preimpostato su “On” (acceso). È tuttavia possibile impostare il segnale acustico su “OFF” (spento). Ciò non avrà alcuna infl uenza sui risultati. Il segnale acustico è utile perchè avvisa: quando si deve applicare il sangue o la soluzione di controllo sulla striscia reattiva• quando la striscia reattiva ha assorbito una quantità sufficiente di sangue o • soluzione di controllo quando si conclude il test• quando si preme un pulsante• quando è ora di eseguire il test (se si è impostato il promemoria orario o il • promemoria dopo il pasto) quando si verifica un errore durante il test (in caso di errore, il segnale acustico • suona anche se è impostato su “OFF” (spento)). ORA / DATA (ora, min., giorno, mese, anno) SEGNALE ACUSTICO (on/off) TEMPO PROMEMORIA

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 3443247_NanoAv_Ins_IT.indd 34 7/13/09 12:15:23 PM7/13/09 12:15:23 PM1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

premuto finché sul display non viene visualizzato “set-up”.

3. Premere e rilasciare

più volte finché sul display non vengono visualizzati il simbolo del segnale acustico che lampeggia e “On” o “OFF”.

5. Se si desidera impostare altre

opzioni, premere e rilasciare . Per uscire dalla modalità d'impostazione, premere e tenere premuto finché non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

Il promemoria dopo il pasto: suona una o due ore dopo il test per ricordare al paziente di eseguire il test dopo il pasto.• suona tre volte ad una distanza di due minuti.• si spegne inserendo una striscia reattiva nello strumento o premendo un pulsante qualsiasi.• Il tempo del promemoria dopo il pasto è preimpostato su due ore; se lo si desidera, nella modalità d'impostazione è possibile cambiare e scegliere fra una o due ore. Note: Il segnale del promemoria suona se il segnale acustico è stato impostato su “On” (acceso).• Se si esegue il test entro 15 minuti dal promemoria, il segnale del promemoria non suona.• Se lo strumento è acceso nel momento in cui è prefissato un promemoria, il segnale del • promemoria non suona. Un'esposizione a temperature fredde potrebbe disattivare i segnali di promemoria finché lo • strumento non viene acceso.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 3743247_NanoAv_Ins_IT.indd 37 7/13/09 12:15:24 PM7/13/09 12:15:24 PM1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

premuto finché sul display non viene visualizzato “set-up”.

3. Premere e rilasciare

più volte finché sul display non vengono visualizzati “set-up” e “1Hr” o “2Hr” che lampeggiano.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 3843247_NanoAv_Ins_IT.indd 38 7/13/09 12:15:24 PM7/13/09 12:15:24 PM4. Premere e rilasciare o per selezionare “1Hr” o “2Hr”. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione prescelta. Quando è attivato il promemoria dopo il pasto, viene visualizzato lo schermo come nell'esempio qui sopra.

(1 o 2 ore) PROMEMORIA ORARIO (A-1, A-2, A-3, A-4) AVVERTENZA IPOGLICEMIA (off, on, livello) Impostazione del promemoria orario (

Il promemoria orario: suona per ricordare di eseguire il test.• suona tre volte ad una distanza di due minuti.• si spegne inserendo una striscia reattiva nello strumento o premendo un pulsante • qualsiasi. è preimpostato su “OFF” (spento). Per utilizzare questa funzione è necessario • attivarlo. È possibile impostare sino a 4 segnali di promemoria al giorno. Se si attivano A-1, A-2, A-3 e A-4, lo strumento è preimpostato per comodità sui seguenti orari. Naturalmente è possibile modificare tali orari in base alle proprie esigenze. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4043247_NanoAv_Ins_IT.indd 40 7/13/09 12:15:24 PM7/13/09 12:15:24 PMNote: Se si esegue il test entro 15 minuti dal promemoria, il segnale del promemoria non • suona. Se lo strumento è acceso nel momento in cui è prefissato un promemoria, il segnale • del promemoria non suona. Un'esposizione a temperature fredde potrebbe disattivare i segnali di promemoria • finché lo strumento non viene acceso.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4143247_NanoAv_Ins_IT.indd 41 7/13/09 12:15:24 PM7/13/09 12:15:24 PMMentre si imposta l'orario per il promemoria orario, sul display restano visualizzati il simbolo della campanella e “set-up”.

1. Premere e rilasciare

per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia.

premuto finché sul display non viene visualizzato “set-up”.

3. Premere e rilasciare

più volte finché sul display non vengono visualizzati il simbolo della campanella, “OFF”, “set-up” e “A-1” che lampeggia.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4243247_NanoAv_Ins_IT.indd 42 7/13/09 12:15:24 PM7/13/09 12:15:24 PM4. Premere e rilasciare o per selezionare “On” (acceso) o “OFF” (spento). Premere e rilasciare per confermare l'impostazione prescelta.

5. Se si seleziona “On”,

l'ora lampeggia. “A-1” ed il simbolo della campanella rimarranno visualizzati sul display.

6. Premere e rilasciare

o per selezionare l'ora. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione dell'ora.

per selezionare 00, 15, 30 o 45. Queste sono le uniche possibilità.

8. Premere e rilasciare

per confermare l'impostazione dei minuti.

9. Sul display vengono

visualizzati “set-up”, “OFF” e il simbolo della campanella, mentre lampeggia il promemoria successivo (“A-2”). Ora è possibile impostare il secondo orario di promemoria, oppure premere e tenere premuto finché non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia per uscire dalla modalità d'impostazione.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4443247_NanoAv_Ins_IT.indd 44 7/13/09 12:15:24 PM7/13/09 12:15:24 PM1. Premere e rilasciare per accendere lo strumento. Sul display viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia. Voi siete qui ORA / DATA (ora, min., giorno, mese, anno) SEGNALE ACUSTICO (on/off) TEMPO PROMEMORIA

(1 o 2 ore) PROMEMORIA ORARIO (A-1, A-2, A-3, A-4) AVVERTENZA IPOGLICEMIA (off, on, livello) Impostazione dell’avvertenza ipoglicemia (

L'avvertenza ipoglicemia: consente di selezionare un livello limite per l'ipoglicemia • compreso fra 50 e 90 mg/dL (fra 2,8 e 5,0 mmol/L) ed essere avvisati quando il valore della glicemia misurato è probabilmente troppo basso. Note: Prima di impostare l'avvertenza ipoglicemia, • consultare il medico curante per definire il proprio livello di ipoglicemia. L'avvertenza ipoglicemia dello nuovo strumento • è preimpostata su “OFF” (spento).

3. Premere e rilasciare

più volte finché sul display non vengono visualizzati “set-up”, “OFF” e il simbolo che lampeggia.

4. Premere e rilasciare

o per selezionare “On” (acceso) o “OFF” (spento). Premere e rilasciare per confermare l'impostazione prescelta.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4643247_NanoAv_Ins_IT.indd 46 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PM5. Se si decide di impostare l'avvertenza ipoglicemia su “On” (acceso), sul display viene visualizzato “set-up” e il simbolo lampeggia. Il display visualizza 70 mg/dL (3,9 mmol/L).

6. Premere e rilasciare

o per selezionare il livello desiderato. Premere e rilasciare per confermare l'impostazione del livello.

7. Per uscire dalla modalità d'impostazione,

premere e tenere premuto finché non viene visualizzato il simbolo della striscia reattiva che lampeggia. Questa funzione non sostituisce le prescrizioni del medico curante per il controllo della ipoglicemia. OPPURE OPPURE

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4743247_NanoAv_Ins_IT.indd 47 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PMTrasferimento diretto dei dati ad un computer o un palmare tramite software speciale e cavo infrarossi È possibile trasferire i risultati memorizzati ad un computer per la loro registrazione, identifi cazione e stampa. Porta infrarossi (IR)

1. Installare il programma secondo le istruzioni. Per

trasferire i dati ad un computer, collegare il cavo infrarossi seguendo le istruzioni.

2. Avviare il programma e seguire le istruzioni per

scaricare i dati. Verificare che il programma sia pronto per accettare i dati dallo strumento.

3. A strumento spento, premere e tenere premuti

entrambi e finché sul display non lampeggiano due frecce in alternanza.

4. Localizzare la porta infrarossi (IR) sul lato superiore

5. Localizzare la porta infrarossi sul cavo infrarossi

(computer) o sul palmare.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4843247_NanoAv_Ins_IT.indd 48 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PM6. Porre lo strumento su una superficie piana. Posizionare le due porte infrarossi una di fronte all'altra. La distanza dovrebbe essere tra 3 e 10 cm.

7. Durante il trasferimento dei dati non

muovere il cavo infrarossi (computer), il palmare o lo strumento.

8. Seguire le indicazioni visualizzate dal

9. Una volta completato il trasferimento

dei dati, è possibile che il programma spenga automaticamente lo strumento. Note: Se i dati non vengono trasferiti con successo, ripetere l'operazione. Se sussistono • ancora problemi, contattare Roche. Per utilizzare la funzione di trasferimento dati, è necessario impostare correttamente • l’ora e la data nello strumento.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 4943247_NanoAv_Ins_IT.indd 49 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PM5050 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5043247_NanoAv_Ins_IT.indd 50 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PMCapitolo 4: Controllo di funzionalità Perché eseguire il controllo di funzionalità Il controllo di funzionalità verifi ca il corretto funzionamento dello strumento e delle strisce reattive per garantire l'affi dabilità dei risultati. Eseguire il controllo di funzionalità: ogniqualvolta si apre una nuova confezione di strisce reattive• quando si è lasciato aperto il flacone delle strisce reattive• quando si vuole controllare il funzionamento di strumento e strisce reattive• quando le strisce reattive sono state conservate a temperature estreme o esposte • all'umidità quando lo strumento è caduto accidentalmente• quando il risultato non corrisponde allo stato di salute percepito• quando si vuole verificare se si sta seguendo correttamente la procedura del test•

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5143247_NanoAv_Ins_IT.indd 51 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PMLe soluzioni di controllo Utilizzare esclusivamente le soluzioni di controllo Accu-Chek Aviva.• Lo strumento riconosce automaticamente la soluzione di controllo Accu-Chek • Aviva. I risultati del controllo non appaiono in memoria.• Scrivere la data di apertura della soluzione di controllo sull'etichetta del flacone. La • soluzione è stabile per tre mesi dalla data di apertura e comunque non oltre la data di scadenza stampata sull'etichetta del flacone. Non utilizzare una soluzione di controllo scaduta.• La soluzione può macchiare gli indumenti. Se la soluzione viene a contatto con gli • indumenti, lavare con acqua e sapone. Chiudere bene il flacone dopo l'uso.• Conservare il flacone ad una temperatura tra 2 °C e 32 °C. Non congelare.•

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5243247_NanoAv_Ins_IT.indd 52 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PMEsecuzione di un controllo di funzionalità Sono necessari lo strumento, una striscia reattiva e la soluzione di controllo Livello 1 e/o Livello 2. Il livello del controllo è stampato sull'etichetta del flacone.

1. Inserire la striscia reattiva nello

strumento nella direzione delle frecce. Lo strumento si accende.

2. Verificare che il numero di codice

visualizzato sul display corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive. Se non si è visto il numero di codice sul display, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo nello strumento.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5343247_NanoAv_Ins_IT.indd 53 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PM3. Scegliere la soluzione di controllo con cui si desidera effettuare il controllo di funzionalità. Il livello verrà inserito più tardi.

4. Porre lo strumento su

una superficie piana, ad esempio un tavolo.

5. Togliere il tappo del

flacone della soluzione di controllo. Pulire la punta del flacone con un panno.

OPPURE 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5443247_NanoAv_Ins_IT.indd 54 7/13/09 12:15:25 PM7/13/09 12:15:25 PM6. Premere leggermente il flacone in modo che sulla punta si formi una piccola goccia. Con la goccia toccare il bordo anteriore della zona gialla sulla striscia reattiva. Quando sul display lampeggia il simbolo , significa che la striscia reattiva ha assorbito una quantità sufficiente di soluzione di controllo. Pulire la punta del flacone con un panno e chiudere bene il flacone.

7. Sul display viene visualizzato il

risultato con il simbolo del flacone della soluzione di controllo e una “L” che lampeggia. Non togliere ancora la striscia reattiva. Premere una volta per marcare il risultato come Livello 1. Se è stato utilizzato il Livello 2, premere una seconda volta

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5543247_NanoAv_Ins_IT.indd 55 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PM8. Premere e rilasciare per confermare il livello di controllo impostato nello strumento.

9. Se il risultato rientra nell'intervallo

di riferimento, sul display vengono visualizzati alternativamente il risultato del controllo e la conferma “OK”. L'intervallo è stampato sull'etichetta del flacone delle strisce reattive. Se il risultato del controllo rientra nell'intervallo stampato sul flacone delle strisce reattive, ciò significa che lo strumento e le strisce reattive funzionano in modo appropriato. Se il risultato non rientrasse nell'intervallo di riferimento, sul display vengono visualizzati alternativamente il risultato del controllo e l’avvertenza “Err” (errore). Togliere ed eliminare la striscia reattiva utilizzata.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5643247_NanoAv_Ins_IT.indd 56 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PMInterpretazione dei risultati del controllo al di fuori dall'intervallo di riferimento Se invece il risultato del controllo non rientra nell'intervallo di riferimento, ecco alcuni consigli per individuare e risolvere il problema: Come individuare le cause possibili

1. Controllare se le strisce reattive o la soluzione

di controllo sono scadute.

2. Controllare di aver pulito la punta del flacone

della soluzione di controllo prima e dopo l'uso.

3. Controllare se i tappi del flacone delle

strisce reattive e del flacone della soluzione di controllo sono stati sempre chiusi perfettamente.

4. Controllare se la striscia reattiva sia rimasta

accidentalmente a lungo fuori dal flacone. Come intervenire Se è stata superata la data di scadenza, eliminare le strisce reattive o le soluzioni di controllo. Eliminare la soluzione di controllo se questa risultasse aperta da oltre tre mesi. Pulire la punta del flacone con un panno. Ripetere il controllo di funzionalità con una nuova striscia reattiva e una nuova goccia di soluzione di controllo. Sostituire le strisce reattive o le soluzioni di controllo, se si sospetta che il relativo flacone sia rimasto aperto a lungo. Ripetere il controllo di funzionalità con una nuova striscia reattiva.

5. Controllare se le strisce reattive e le soluzioni

di controllo sono state conservate in un luogo fresco e asciutto.

6. Controllare se sono state eseguite

correttamente tutte le fasi del controllo.

7. Controllare di aver inserito il livello corretto –

1 o 2 – della soluzione di controllo con cui è stato eseguito il controllo di funzionalità.

8. Controllare che il numero di codice visualizzato

sul display corrisponde esattamente al numero di codice stampato sul flacone delle strisce reattive.

9. Se sussistono ancora dubbi …

Come intervenire Ripetere il controllo di funzionalità con una striscia reattiva e soluzione di controllo conservate in modo appropriato. Leggere il Capitolo 4 “Controllo di funzionalità” e ripetere il controllo di funzionalità. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche. Se è stato inserito il livello della soluzione di controllo sbagliato, è ancora possibile confrontare il risultato del controllo con l'intervallo stampato sul flacone delle strisce reattive. Se i numeri di codice non corrispondono, inserire nello strumento il chip codificatore corretto e ripetere il controllo di funzionalità. Ripetere il controllo di funzionalità con una nuova striscia reattiva. Se sussistono ancora problemi, contattare Roche.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5843247_NanoAv_Ins_IT.indd 58 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PMCapitolo 5: Manutenzione e soluzione di eventuali errori Sostituzione delle batterie

1. Usare il pollice per

togliere il cassetto batterie dello strumento.

2. Togliere le batterie

esaurite e inserire quelle nuove nello cassetto con il lato con il simbolo (+) rivolto verso il basso.

3. Inserire il cassetto

batterie finché si chiude e scatta in sede.

Nota: dopo aver inserito le nuove batterie, quando si accende lo strumento viene visualizzato automaticamente la richiesta di verificare l'ora e la data. lato con il simbolo (+) verso il basso 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 5943247_NanoAv_Ins_IT.indd 59 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PMNote: Lo strumento utilizza due batterie al litio da 3 volt, tipo 2032. Questo tipo di batteria • è in commercio nella maggior parte dei negozi. Si consiglia di tenere a disposizione delle batterie di scorta. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il • lato con il simbolo (+) rivolto verso il basso o a voi opposto. Dopo aver sostituito le batterie, lo strumento richiede di confermare le impostazioni • di ora e data. Tutti i risultati memorizzati restano nella memoria. Sostituire sempre entrambe le batterie e con la stessa marca.•

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6043247_NanoAv_Ins_IT.indd 60 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PMPulizia dello strumento Tenere pulito lo strumento Accu-Chek Aviva Nano è facile. Basta proteggerlo semplicemente dalla polvere. Se fosse necessario pulirlo, seguire le indicazioni qui riportate, in modo da ottenere le migliori prestazioni. Come procedere Verificare che lo strumento sia spento• Pulire la superficie esterna dello • strumento utilizzando un panno molle leggermente inumidito (eliminare il liquido in eccesso) con una delle seguenti soluzioni detergenti: alcool isopropilico al 70 %• una soluzione di acqua e um leggero • detersivo liquido per piatti una soluzione di candeggina per • uso domestico al 10 % (1 parte di candeggina in 9 parti di acqua) preparata il giorno stesso Cosa evitare Non lasciare penetrare umidità nella • fessura del chip codificatore o nella fessura della striscia reattiva Non spruzzare soluzioni detergenti • direttamente nello strumento Non immergere lo strumento in acqua • o altri liquidi Non versare liquidi nello strumento•

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6143247_NanoAv_Ins_IT.indd 61 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PMManutenzione e soluzione di eventuali errori Se utilizzato normalmente, lo strumento non necessita di particolare manutenzione. Esso esegue infatti un test automatico dei sistemi ad ogni accensione e segnala immediatamente qualsiasi problema. Se lo strumento è accidentalmente caduto e sembra non fornire risultati accurati, contattare Roche. Per verifi care che il display funzioni correttamente, spegnere lo strumento, poi premere e tenere premuto per visualizzare il display completo. Tutti i segmenti dovrebbero essere chiari ed essere visualizzati come nella fi gura riportata qui sotto. In caso contrario, contattare Roche.

OPPURE 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6243247_NanoAv_Ins_IT.indd 62 7/13/09 12:15:26 PM7/13/09 12:15:26 PMMessaggi del display e soluzione di eventuali errori Non prendere decisioni relative alla terapia sulla base di un singolo messaggio di errore. In caso di dubbio, contattare Roche. Lo strumento non si accende o sul display non viene visualizzato nulla. Le batterie sono esaurite – • Inserire nuove batterie Il display è danneggiato – • Contattare Roche Lo strumento è difettoso – • Contattare Roche Temperatura estrema – • Spostare lo strumento in un ambiente più temperato

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6343247_NanoAv_Ins_IT.indd 63 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMLe batterie stanno per esaurirsi. Sostituire al più presto le batterie. Lo strumento è in modalità d'impostazione e in attesa che siano modifi cate o confermate le impostazioni. Lo strumento è pronto e attende l'inserimento della striscia reattiva. Lo strumento è pronto per l'applicazione di una goccia di sangue o di soluzione di controllo.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6443247_NanoAv_Ins_IT.indd 64 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMÈ possibile che il valore glicemico sia superiore all'intervallo di misura del sistema. È possibile che il valore glicemico sia inferiore all'intervallo di misura del sistema. Questo risultato è stato evidenziato con la segnalazione prima del pasto.

OPPURE 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6543247_NanoAv_Ins_IT.indd 65 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMQuesto risultato è stato evidenziato con la segnalazione dopo il pasto. Questo risultato è stato evidenziato con la segnalazione prima del pasto ed è stato attivato il promemoria dopo il pasto.

OPPURE OPPURE 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6643247_NanoAv_Ins_IT.indd 66 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMQuesto risultato è stato evidenziato con una segnalazione generale.

OPPURE ll valore glicemico è inferiore al livello di ipoglicemia impostato. OPPURE 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6743247_NanoAv_Ins_IT.indd 67 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMLo strumento non è codifi cato o il chip codifi catore non è stato inserito. Spegnere lo strumento ed eseguire la codifi ca.

Le strisce reattive scadono alla fi ne del mese in corso. Prima della fi ne del mese, inserire un nuovo chip codifi catore di una nuova confezione di strisce reattive e verifi care che il numero di codice del chip codifi catore corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul fl acone delle strisce reattive. Controllare che ora e data dello strumento siano corrette. 43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6843247_NanoAv_Ins_IT.indd 68 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMÈ possibile che il valore glicemico sia estremamente basso oppure che la striscia reattiva sia danneggiata o non sia stata inserita correttamente. Se il messaggio d'errore viene visualizzato dopo aver applicato il sangue sulla striscia reattiva, vedere il Capitolo 2 “Risultati non previsti”. Se il messaggio d'errore viene visualizzato prima di aver applicato il sangue sulla striscia reattiva, togliere la striscia reattiva e inserirla di nuovo, oppure sostituirla se danneggiata. Verifi care che il numero di codice stampato sul fl acone delle strisce reattive corrisponda esattamente al numero di codice del chip codifi catore inserito in quel momento nello strumento. Se il messaggio viene visualizzato di nuovo, contattare Roche. Il chip codifi catore non è corretto. Spegnere lo strumento e inserire un nuovo chip codifi catore. Se il problema permane, contattare Roche.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 6943247_NanoAv_Ins_IT.indd 69 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMÈ possibile che il valore glicemico sia estremamente elevato oppure è subentrato un errore dello strumento o della striscia reattiva. Se ciò corrisponde allo stato di salute percepito, contattare immediatamente il medico curante. Se ciò non corrisponde allo stato di salute percepito, ripetere il test e vedere il Capitolo 2 “Risultati non previsti”. Se ciò non corrisponde allo stato di salute percepito, eseguire un controllo di funzionalità con la soluzione di controllo e una nuova striscia reattiva. Se il risultato del controllo rientra nell'intervallo di riferimento, verifi care la correttezza della procedura del test e ripetere il test della glicemia con una nuova striscia reattiva. Se il messaggio E3 viene visualizzato di nuovo dopo il test della glicemia, è possibile che il valore glicemico sia estremamente elevato e superiore all'intervallo di misura del sistema. Contattare immediatamente il medico curante. Se il risultato del controllo non rientrasse nell'intervallo di riferimento, vedere il Capitolo 4 “Interpretazione dei risultati del controllo al di fuori dall'intervallo di riferimento”.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7043247_NanoAv_Ins_IT.indd 70 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMLa striscia reattiva non ha assorbito una quantità suffi ciente di sangue o di soluzione di controllo oppure il campione è stato applicato dopo che il test era già iniziato. Eliminare la striscia reattiva e ripetere il test. Il chip codifi catore appartiene a un lotto di strisce reattive scaduto. Verifi care che il numero di codice del chip codifi catore corrisponda esattamente al numero di codice stampato sul fl acone delle strisce reattive. Togliere il chip codifi catore e acceda alla modalità d'impostazione (“set-up”) per verifi care che ora e data dello strumento siano corrette. Il sangue o la soluzione di controllo sono stati applicati sulla striscia reattiva prima che il simbolo della goccia lampeggiasse sul display. Eliminare la striscia reattiva e ripetere il test. Si è verifi cato un errore elettronico oppure, in rari casi, è stata tolta e reinserita una striscia reattiva utilizzata. Spegnere e accendere lo strumento, oppure togliere le batterie per 20 secondi e reinserirle. Eseguire un test della glicemia o un controllo di funzionalità. Se il problema permane, contattare Roche.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7143247_NanoAv_Ins_IT.indd 71 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMNota: Se sul display viene visualizzato un errore non elencato, contattare Roche. La temperatura è superiore o inferiore all'intervallo consentito per il sistema. Spostare lo strumento in un ambiente con una temperatura compresa nell'intervallo consentito per l'uso delle strisce reattive indicato nel foglietto illustrativo delle strisce reattive; attendere cinque minuti e ripetere il test. Non riscaldare o raffreddare artifi cialmente lo strumento. Le batterie stanno per esaurirsi. Sostituire subito le batterie. Probabilmente le impostazioni di ora e data non sono corrette. Verificare ora e data e correggerle se necessario.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7243247_NanoAv_Ins_IT.indd 72 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMCapitolo 6: Dati tecnici Limiti del prodotto Leggere attentamente il foglietto illustrativo delle strisce reattive per informazioni aggiornate sulle specifi cazioni e sui limiti del prodotto. Specifi cazioni Volume di sangue 0,6 μL Tipo di campione Sangue intero fresco Tempo di misura Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni Intervallo di misura 10–600 mg/dL (0,6–33,3 mmol/L) Condizioni di conservazione Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per delle strisce reattive maggiori informazioni Condizioni di conservazione dello strumento Temperatura: da -25 °C a 70 °C Condizioni operative del sistema Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni Umidità relativa durante il Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per funzionamento maggiori informazioni

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7343247_NanoAv_Ins_IT.indd 73 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMCapacità memoria 500 risultati con ora e data Spegnimento automatico 2 minuti Alimentazione Due batterie al litio da 3 volt (tipo 2032) Display LCD Dimensioni 69 x 43 x 20 mm (lungh/largh/alt) Peso 40 g circa (batterie incluse) Struttura Portatile Classe di protezione III Tipo di strumento Lo strumento Accu-Chek Aviva Nano è adatto al funzionamento continuo Condizioni di conservazione delle soluzioni di controllo da 2 °C a 32 °C Compatibilità elettromagnetica Questo strumento risponde ai requisiti di immunità elettromagnetica secondo ISO 15197, A. Base di controllo per i test di immunità (scarica elettrostatica): standard IEC 61000-4-2. Lo strumento risponde inoltre ai requisiti per le emissioni elettromagnetiche secondo EN 61326. L'emissione elettromagnetica è perciò minima. Non si prevedono disturbi da altri apparecchi elettrici in attività.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7443247_NanoAv_Ins_IT.indd 74 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMValutazione delle prestazioni Le caratteristiche di prestazione del sistema Accu-Chek Aviva Nano (strumento Accu-Chek Aviva Nano e strisce reattive Accu-Chek Aviva) sono state determinate con sangue capillare di persone con diabete (comparazione dei metodi, accuratezza), sangue venoso (ripetibilità) e soluzioni di controllo (riproducibilità). Il sistema è calibrato con sangue venoso contenente diverse concentrazioni di glucosio. I valori di riferimento sono ottenuti con il metodo di esochinasi. Per la comparazione dei metodi, i risultati sono stati confrontati con i risultati ottenuti tramite il metodo di esochinasi con deproteinizzazione (analizzatori automatici). Il metodo di esochinasi è riconducibile ad uno standard NIST. Principio di misura Leggere il foglietto illustrativo delle strisce reattive per maggiori informazioni.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7543247_NanoAv_Ins_IT.indd 75 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMSicurezza del prodotto I campi elettromagnetici ad alta intensità potrebbero interferire con il funzionamento corretto dello strumento. Non utilizzare lo strumento in prossimità di sorgenti ad alta emissione di onde elettromagnetiche. Per evitare scariche elettrostatiche, non utilizzare lo strumento in ambienti molto secchi, soprattutto in concomitante presenza di materiali sintetici. Smaltimento dello strumento Durante le misurazioni della glicemia lo strumento può venire a contatto con sangue. Gli strumenti usati possono essere quindi una potenziale fonte d'infezione. Dopo aver tolto le batterie, eliminare lo strumento in disuso secondo le disposizioni vigenti nel proprio paese. Per informazioni sul corretto smaltimento dei rifiuti, contattare le autorità locali preposte. Lo strumento di misurazione non rientra nel campo d'applicazione della Direttiva 2002/96/CE – Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7643247_NanoAv_Ins_IT.indd 76 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMSpiegazione dei simboli Sulla confezione, sulla targhetta e nel manuale per l'uso dello strumento Accu-Chek Aviva Nano sono riportati diversi simboli con il seguente signifi cato. Leggere le istruzioni per l'uso Attenzione (consultare la documentazione allegata)! Osservare le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale dello strumento. Conservare a Fabbricante Codice dell’articolo Per uso diagnostico in vitro Questo prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva 98/79/CE sui dispositivi medico-diagnostici in vitro. 3V tipo 2032

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7743247_NanoAv_Ins_IT.indd 77 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMGaranzia Hanno validità le disposizioni di legge vigenti nel rispettivo paese sulla vendita e sulle garanzie relative ai beni di consumo. Prodotti e accessori I seguenti prodotti ed accessori possono essere acquistati presso le farmacie, i fornitori specializzati o i rivenditori autorizzati Roche: Strisce reattive Strisce reattive Accu-Chek Aviva Soluzioni di controllo Soluzioni di controllo Accu-Chek Aviva

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7843247_NanoAv_Ins_IT.indd 78 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMInformazioni per il personale sanitario Personale sanitario: Osservare le procedure di controllo delle infezioni della struttura sanitaria in cui si opera. Per eseguire il test della glicemia è necessaria una goccia di sangue intero fresco. È possibile utilizzare sangue fresco venoso, capillare, arterioso o neonatale. Osservare le opportune precauzioni per liberare le linee arteriose prima di effettuare prelievi di sangue. I valori glicemici inferiori a 50 mg/dL (inferiori a 2,8 mmol/L) in campioni di sangue neonatale vanno interpretati con cautela. Leggere il foglietto informativo delle strisce reattive per ulteriori informazioni per il personale sanitario. Il personale sanitario deve valutare caso per caso se sia indicato il prelievo di sangue da siti alternativi (AST), tenendo conto della motivazione e del livello di conoscenze del paziente, nonché della sua capacità di comprendere tutti gli aspetti relativi al diabete e al metodo AST. Prima di consigliare al paziente di utilizzare il metodo AST, è bene considerare il fatto che in determinate condizioni i valori glicemici ottenuti con il prelievo di sangue dal polpastrello/palmo della mano e quelli ottenuti con il prelievo da siti alternativi possono divergere signifi cativamente. La diversità di concentrazione nel letto capillare e di circolazione sanguigna nelle diverse parti del corpo possono

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 7943247_NanoAv_Ins_IT.indd 79 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMprodurre, in base al sito di prelievo, differenze nei risultati glicemici. Questi effetti fi siologici variano da soggetto a soggetto ed anche in un singolo individuo possono variare a seconda del comportamento e del relativo stato fi sico. I nostri studi sull'adozione del metodo di prelievo da siti alternativi da parte di persone adulte con diabete hanno rilevato che nella maggior parte dei casi i valori glicemici cambiano più rapidamente nel sangue prelevato dal polpastrello/ palmo della mano che in quello prelevato da siti alternativi.* Ciò è particolarmente importante quando i valori glicemici scendono o salgono rapidamente. Se il paziente è abituato al controllo della glicemia dal polpastrello/palmo della mano (su cui stabilire le decisioni terapeutiche), è importante considerare il ritardo con cui i risultati ottenuti con il prelievo da siti alternativi riportano le variazioni della glicemia.

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 8043247_NanoAv_Ins_IT.indd 80 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMAppetito, aumento, 26 Avvertenza ipoglicemia, impostazione, 45–47 Batterie, inserimento, 59 Batterie, sostituzione, 59 Batterie, tipo, 60, 74, 77 Battito cardiaco rapido, 26 Chip codificatore, 8, 9 Computer, collegamento allo strumento, 48 Controllo di funzionalità, al di fuori dall'intervallo di riferimento, 57 Controllo di funzionalità, esecuzione, 53 Controllo di funzionalità, intervallo di riferimento,

Controllo di funzionalità, risultati, 57 Data di scadenza, 11, 52 Dati tecnici, 73 Display, controllo, 62 Disturbi visivi, 26 Errori, soluzione di eventuali, 62–72 Formicolio, 26 Garanzia, 78 Glicemia alta, 26 Glicemia bassa, 26 Impostazioni, strumento, 30 Insensibilità, 26 Iperglicemia, 26 Ipoglicemia, 26 Limiti del prodotto, 73 Manutenzione, strumento,

Memoria, strumento, 27–29 Messaggi del display, 63–72 Messaggi di errore, 69–72 Minzione frequente, 26 Ora e data, impostazione, 31 Personale sanitario, 79 Prodotti e accessori, 78 Promemoria dopo il pasto, 17–18, 30, 37–39 Indice analitico

43247_NanoAv_Ins_IT.indd 8143247_NanoAv_Ins_IT.indd 81 7/13/09 12:15:27 PM7/13/09 12:15:27 PMPromemoria orario, impostazione, 40 Pulsante On/Off/Set, 7, 8 Risultati del controllo, interpretazione, 57 Risultati non previsti, 24 Risultati, come evidenziare, 17–18 Segnalazione dopo il pasto, 17–18, 28–29 Segnalazione generale, 17–18 Segnalazione prima del pasto, 17–18, 28–29 Segnale acustico, impostazione, 34 Sete, aumento, 26 Simboli, 77 Siti alternativi per il prelievo di sangue (AST), 19, 79 Soluzione di controllo, 52 Specificazioni del prodotto,

Stanchezza, 26 Strisce reattive Accu-Chek Aviva, 8, 11 Sudori, 26 Test della glicemia, 13 Tremori, 26

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Accu-Chek

Modello : Aviva Nano

Categoria : Glucometro