PARKSIDE PAS 1200 B2 - Aspirapolvere

PAS 1200 B2 - Aspirapolvere PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PAS 1200 B2 PARKSIDE in formato PDF.

📄 46 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PAS 1200 B2 - page 29
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PAS 1200 B2

Categoria : Aspirapolvere

SKIP

Domande frequenti - PAS 1200 B2 PARKSIDE

Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PAS 1200 B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PAS 1200 B2 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PAS 1200 B2 PARKSIDE

  • Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN283499 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu29 IT CH Indice Introduzione p. 29
  • Utilizzo p. 29
  • Descrizione generale p. 30
  • Volume di fornitura p. 30
  • Descrizione del funzionamento p. 30
  • Sommario p. 30
  • Dati tecnici p. 30
  • Indicazioni di sicurezza p. 31
  • Simboli sull’apparecchio p. 31
  • Simboli riportati nelle istruzioni p. 32
  • Norme generali di sicurezza p. 32
  • Montaggio p. 34
  • Accensione/spegnimento p. 35
  • Avvisi per l’utilizzo dell’apparecchio p. 35
  • Sistema di auto-pulizia ltro semiautomatico p. 35
  • Pulizia/manutenzione p. 36
  • Operazioni generali di pulizia p. 36
  • Pulireilltropieghettato p. 36
  • Puliziadelltrodell’aria p. 37
  • Conservazione p. 37
  • Smaltimento/tutela ambientale p. 37
  • Pezzi di ricambio/Accessori p. 37
  • Ricerca di guasti p. 38
  • Garanzia p. 39
  • Service-Center p. 40
  • Importatore p. 40
  • Servizio di riparazione p. 40
  • Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a uncontrollodiqualitàdurantelaprodu- zione e quindi sottoposto a un controllo nale.Quindiègarantitoilfunzionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l’uso costitui- scono parte integrante di que- sto prodotto. Contengono indicazioni im- portanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per icampid’impiegospecicati.Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegna- re la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo L’aspiracenere a motore è un apparecchio destinato alla casa e per aspirare la ce- nere fredda e materiale aspirabile che si deposita che si deposita nei camini, nelle stufe a carbone/legna, nei posacenere o nelle griglie. L’apparecchio non è adatto ad aspirare liquidi, fuligine, polvere d’intonaco o cemento nè per aspirare caldaie per uso riscaldamento o forni a combustione a petrolio. È vietato aspirare cenere incan- descente e materiali/polvere incendiabili, esplosivi o pericolosi per la salute (catego- ria di polveri L, M, H). Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 43
  • Disegno esploso IT CH Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato. Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Volume di fornitura Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio confor- memente alle disposizioni. - Coperchio contenitore con carcassa del motore - Contenitore in metallo - Tuboessibileaspirante - Tubo aspirante - Filtro ripiegato - Istruzioni per l’uso Descrizione del funzionamento L’aspiracenere è dotato di un robusto contenitore in metallo con coperchio. La dotazione aspirante è costituita da un tubo aspiranteessibileeuntuboaspirante in alluminio. Un interruttore di sicurezza previene che il dispositivo possa essere utilizzatosenzaltro. Unostopdisicurezzaevitalapossibilità di funzionamento dell’apparecchio senza ltroosenzacestelloltro. Un termo-interruttore serve a disattivare il circuito in caso di surriscaldamento o in- cendio all’interno del dispositivo. Per il funzionamento dei componenti legge- re le seguenti descrizioni. Sommario 1 Cavo di rete 2 Staffa per il tubo aspirante 3Regolatoreauto-pulizialtro 4Supportopertuboessibile 5 Maniglia per il trasporto 6 Supporto per cavo di rete 7 Oblò per indicatore di livello 8 Interruttore di accensione / spegnimento (ON / OFF) 9 Clip di chiusura 10 Coperchio contenitore 11Attaccotuboessibile 12 Manico per il contenitore in metallo 13 Contenitore in metallo 14Tuboessibileaspirante 15 Tubo aspirante 16 Filtro ripiegato K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 17 Interruttore di sicurezza K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J 18 Filtro dell‘aria 19Alloggiamentodelltro 20 Carcassa del motore Dati tecnici Aspiracenere p. 4530
  • PAS1200B2 Tensione nominale p. 220
  • -240 V~, 50/60 Hz Assorbimento nominale (potenza installata) p. 1200
  • W Lunghezza dei cavi ,0 m Classe di protezione p. 5

Tipo di protezione ...........................IPX0 Forza di aspirazione 16,5 kPA (165 mbar) Contenuto del contenitore (lorda) .......18 l Tuboessibileaspirante Lunghezza ........................ ca. 120 cm Tubo aspirante Lunghezza .......................... ca. 32 cm Diametro ............................ ca. 40 mm Peso (inclusivo di tutti gli accessori) ..................ca. 4,3 kg31 IT CH Indicazioni di sicurezza Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone concapacitàsiche,sensorialio mentali ridotte o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’appa- recchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. Simboli sull’apparecchio Seulement pour des cendres froi- des, voir le mode d’emploi ! Ne pas aspirer de suie ni de ma- tières combustibles. En utilisant l’aspirateur, contrôler en permanence l’échauffement des tuyaux et de l’aspirateur. Après et avant de passer l’aspira- teur, le vider et le nettoyer. Attenzione! Leggere attentamente pri- ma dell‘uso. Conservare per la consultazione. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Solo per la cenere fred- da*! Sussiste pericolo d’incendio, se la sostanza aspirata supera la soglia di sicurezza dei 40°C (104°F).

  • Con „cenere fredda“ si intende cenere che si è raffreddata per un periodo suf ciente e che non contiene più focolai di brace. Per appurare se la cenere è fredda, rastrellarla con un uten- sile metallico prima di utilizzare l‘apparecchio. La cenere fredda non emana più radiazioni ter- miche percettibili. 1 Non aspirare fuliggine, né materiali incendiabili. Duran- te l‘aspirazione controllare costantemente che i tubi essibiliel‘aspiratorenonsi riscaldino. La temperatura del materiale da aspirare non deve supera- re i 40°C (104°F).

2 - 4 Prima e dopo l‘aspirazione

aprire all‘aperto, svuotare e pulire l‘apparecchio. Inserirecorrettamenteilltro pieghettato Tuboessibileattacco contenitore di metallo32 IT CH Sistema di auto-pulizia ltrosemiautomatico Regolatore per sistema diauto-pulizialtrosemi- automatico Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riutidomestici. Classe di protezione II Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il di- vieto viene delucidato) con indicazioni relative alla pre- venzione di danni. Inserire la spina Staccare la spina Simboli di avvertenza con in- formazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Norme generali di sicurezza Le indicazioni presenti in queste istruzioni per l‘uso de- vono essere osservate scru- polosamente. Si rispettino inoltre le norme di sicurezza e per la prevenzione di inci- denti previste dalla legge. Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza dibaseainidellaprotezio- ne contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi: In questo modo evitate in- cidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:

  • Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tiran- dolo su spigoli appuntiti, bloc- candolo o tirando il cavo.
  • Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolun- gapervericarelapresenzadi eventuali danneggiamenti o usu- ra. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.
  • Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo ap- parecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppuredaunapersonaquali- cata,alnedievitarepericoli.
  • Spegnere l’apparecchio e tirare la spina: - quando non si usa l’apparecchio, - prima di aprire l’apparecchio, - durante tutte le operazioni di manutenzione e pulizia, - se il cavo d’allacciamento è danneggiato o aggrovigliato.
  • Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Pro- teggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.
  • Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.33 IT CH
  • Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con alme- no 16A.
  • Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA.
  • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’apparec- chio in ambienti umidi o bagnati.
  • Evitare schock elettrici. Impedire il contatto del corpo con parti messe a terra (ad es. tubi, radia- tori, fornelli elettrici, refrigeratori).
  • Utilizzare il cavo di prolungamen- to per l’uso all’esterno. Utilizzare all’esterno solo il cavo di prolun- gamento omologato per questo tipo di funzionamento e corrispon- dentemente contrassegnato.
  • Evitare il funzionamento non intenzionale. Accertarsi che, inserendo la spina, l’interruttore sia staccato. In questo modo evitate inci- denti e lesioni:
  • Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funziona- mento sul posto di lavoro.
  • Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali.
  • Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può ferire.
  • Non aspirare materiali o pol- veri bollenti, incandescenti, incendiabili, esplosivi o perico- losi per la salute (categoria di polveri L, M, H), tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcali- ne, ci si può ferire.
  • Attenzione! I materiali pericolosi (ad es. benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline) e la cenere di prodotti combustibili non ammes- si (ad es. in forni a combustione a petrolio o caldaie per riscal- damento) non devono essere aspirati! L’operazione comporta il rischio di lesioni alle persone.
  • Non aspirare le polveri com- bustibili sottili esiste il rischio d’esplosione.
  • Non aspirare ceneri bianche nè oggetti caldi, incandescenti o combustibili (ad es.carbone di legna, sigarette …). Esiste il rischio d’incendio.
  • Non aspirare liquidi, fuliggine, polvere d’intonaco e cemento. Pos- sono danneggiare l’apparecchio.
  • Il prodotto da aspirare non deve superare una temperatura oltre i 40°C. Il prodotto da aspirare che all’esterno sembra freddo può essere ancora caldo all’interno. Il prodotto da aspirare caldo può riaccendersi in presenza di cor- renti d’aria. Inoltre l’apparecchio ne può essere danneggiato. Se l’apparecchio si riscalda spegnerlo ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare all’aperto sorvegliandolo. In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequen- ziali a persone:
  • Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che il ltrosiainposizionecorretta.
  • Non mettere l’apparecchio su pa- vimenti sensibili al calore durante il funzionamento. Per motivi di34 IT CH sicurezza utilizzare un piano resistente al calore durante la pulizia di forni, camini o grill.
  • Non spegnere i pezzetti di ce- nere caldi con acqua perchè le improvvise differenze di tempe- ratura possono causare la for- mazione di crepe nel camino.
  • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori forniti e con- sigliati dal nostro centro assistenza. L’impiego di pezzi di marche diver- se determina un’immediata perdita divaliditàdellagaranzia.
  • Eseguire le riparazioni solo dai centri assistenza autorizzati da noi.
  • Rispettare le indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzio- ne dell’apparecchio.
  • Prima e dopo l’aspirazione svuotare e pulire l’aspiratore in modo da prevenire l’accumulo di materiali che possono forma- re un carico di incendio.
  • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e al di fuori della portata dei bambini. Montaggio Prima di qualsiasi lavoro all’appa- recchio estrarre la spina dalla rete. Pericolo di schock elettrico! Primadelprimoutilizzoilltropie- ghettato(16)ègiàpremontato. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

1. Inserireilltropieghettato(16)

sul coperchio contenitore (10) capovolto.

2. Avvitare saldamente in senso

orarioilltropieghettato(16). Appoggiare il

ltropieghet- tato (16) sul coperchio del contenitore (10) e premere l’interruttore dell’interruttore di sicurezza (17) verso il basso. Lafrecciasulltropieghettato (16) deve trovarsi sull’interruttore di sicurezza (17). Se l’interruttore di sicurezza (17) non è premuto, il dispositivo non si avvia. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

3. Collocare il coperchio contenito-

re (10) sul contenitore di metallo (13) e chiuderlo con la clip di chiusura (9). Quando si applica il coperchio del contenitore (10), accertarsi che l’interruttore di accensione/ spegnimento (

gamento del tubo (11) si trovino più o meno allineati, altrimenti il coperchio del contenitore non può essere applicato corretta- mente.

4. Collegareiltuboessibileaspi-

rante (14). Per poterlo fare inse- rire il terminale in plastica gire- vole (con il simbolo stam- pato)nell’attaccodeltuboes- sibile (11) e avvitarlo salda- mente (chiusura a baionetta). Con un montaggio corretto il sim- bolosultuboessibile(14)èrivolto verso l’alto.35 IT CH Durante il montaggio e lo smontag- giodeltuboessibile(14)nonav- volgere il terminale in plastica nera nèiltuboessibileaspirante(14).Il tuboessibile(14)potrebbedistor- gersi o piegarsi danneggiandosi.

5. Inserire il tubo aspirante (15) sul

terminalerigidodeltuboessibi- le aspirante (14). Accensione/spegnimento Inserire la spina. Il dispositivo è dotato di un interrutto- re di sicurezza ( 17), che consente l’eserciziosoloconltropieghettato correttamente inserito ( 16). Accensione: Interruttore On/Off (vedi

in posizione „0“ Avvisi per l’utilizzo dell’apparecchio L’aspirazione di cenere in candescente e di sostanze inammabili, esplosive o no- cive per la salute è vietata. Pericolo di lesioni!

  • Disporre l’apparecchio su di una super- ciepiananonsensibilealcalore.
  • Per aspirare utilizzare sempre il tubo aspirante ( 15).Selaquantitàdice- nere da rimuovere è limitata, mantenere il tubo di aspirazione (

cmdallastessa.Perquantitàmaggiori, immettere il tubo di aspirazione ( 15) direttamente nella cenere.

  • Aspirare esclusivamente la cenere raf- freddata a meno di 40°C.
  • Durante l’aspirazione controllare sem- pre se il contenitore in metallo ( 13) eiltuboessibileaspirante(
  • Se l’apparecchio si riscalda spegnerlo ed estrarre la spina. Lasciarlo raffred- dare all’aperto sotto sorveglianza.
  • Durante le pause di lavorazione è pos- sibile inserire il tubo aspirante
  • Per trasportare l’apparecchio utilizzare sempre la maniglia ( 5).
  • Il contenitore in metallo (
  • Svuotare il contenitore all’aperto per evitare di sporcare (vedere „pulizia/ manutenzione“).

“Pulizia/manutenzione”): - in caso di forza di aspirazione in calo, -selanestratrasparentedell’indica- zione di ostruzione (

chio contenitore diventa rossa. Sistema di auto-pulizia ltro semiautomatico Inserire la spina di alimentazione del dispositivo e accenderlo. In caso di forza di aspirazione in calo, premendoilregolatorediauto-pulizialtro

3) si può ottenere un miglioramento

della forza.36 IT CH Chiudere l’apertura di aspirazione del tubo di aspirazione ( 15)odelessibiledi aspirazione (

14) (ad es. con un panno

grande o premendolo sul fondo del camino). grande o premendolo sul fondo del camino). Premere il regolatore ( 3) e, tenendolo sempre premuto, ruotarlo di 70° in senso orario. Ora rilasciare il regolatore. Ripetere l’operazione 3 volte. Pulizia/manutenzione Prima di qualsiasi lavoro all’appa- recchio estrarre la spina dalla rete. Pericolo di schock elettrico! Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non usare deter- genti o solventi aggressivi. L’apparecchio potrebbe veni- re danneggiato. Operazioni generali di pulizia Pulire l’apparecchio dopo ogni uso:

  • Eseguire la pulizia all’aperto per evita- re di sporcare.
  • Rimuovere il coperchio contenitore

10) e svuotare il contenitore in

metallo ( 13). Pulire il contenitore in metallo (

13) con acqua e lasciarlo

  • Dopoaverrimossoiltuboessibile aspirante ( 14), pulire i collegamenti dalle particelle di polvere e fuliggine. Tale operazione garantisce la regolare integritàdeltuboessibileaspirante
  • Pulireilltropieghettato( 16) (vedere“Pulireilltropieghettato”). Pulire il ltro pieghettato Sostiuireilltroripiegato(16)quan- do è usurato, danneggiato o molto sporco (vedere „Ricambi“). K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J

1. Estrarre il coperchio del contenito-

2. Ruotareilltropieghettato(16)in

senso antiorario e rimuoverlo.

3. Sbattereilltroripiegato(16)e

pulirlo con un pennello o con uno scopino. Non pulire il ltro ripiegato (16) in acqua.

4. Inserireilltropieghettato(16)

sul coperchio contenitore (10) capovolto.

5. Avvitare saldamente in senso ora-

rioilltropieghettato(16). Appoggiare il

ltropieghet- tato (16) sul coperchio del contenitore (10) e premere l’interruttore dell’interruttore di sicurezza (17) verso il basso. Lafrecciasulltropieghettato (16) deve trovarsi sull’interruttore di sicurezza (17).37 IT CH Pulizia del ltro dell’aria

1. Rimuovere il coperchio del conte-

nitore(10)eilltropieghettato

nell’apposito alloggiamento (19). Conservazione

  • Per riporre l’apparecchio avvolgere il cavo di rete (1) attorno alla staffa (6) sul coperchio del contenitore (10).
  • Inserirel’estremitàdeltuboessibile (14) nell’apposito supporto (4) e ruotarloinmododassarlo.
  • Inserire il tubo aspirante (15) nell’allog- giamento degli accessori (2).
  • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e inaccessibile ai bambini. Smaltimento/tutela ambientale Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Non si devono gettare macchine neiriutidicasa. Portare l’apparecchio ad un centro di riciclag- gio. Si possono separare i pezzi in plastica e metallo secondo il genere e poi portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a tal propo- sito al nostro servizio assistenza clienti. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 40). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Vista d’ordine perl’uso esplosa 14 8 Tuboessibileaspirante 91099243 15 9 Tubo aspirante 91099242 16 5 Filtro ripiegato 91102910 18 2 Filtro dell‘aria 91099238 13 6+7 Contenitore in metallo 9110291138 IT CH Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si avvia Manca la tensione di alimentazione Controllare la presa di corrente, il cavo, la spina e il fusibile, se necessario far riparare l’apparecchio daun’elettricistaqualicato Apparecchio non inserito Inserire l’apparecchio (vedere „Accensione/spegnimento“) Stopdisicurezzaperltro assente o inserito male

Riparazione tramite Centro Assistenza tecnico Il motore è guasto Potenza di aspirazione ridotta o mancante Tuboessibileaspirante

Eliminare intasamenti e inceppamenti Coperchio in metallo

Chiudere il coperchio in metallo Coperchio in metallo

Svuotare il contenitore in metallo (vedere „Pulizia/manutenzione“) Filtro ripiegato ( 16) inserito Pulireosostituireilltroripiegato (vedere „Pulizia/manutenzione“) Filtro dell‘aria ( 18) inserito Pulire o sostituire il ltrodell‘aria (vedere „Pulizia/manutenzione“)39 IT CH Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in unluogosicuroloscontrinoscaleorigina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, ilprodottoverràriparatoosostituito–a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto(scontrinoscale)edescritto brevemente per iscritto in che cosa consiste ildifettoequandosièvericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia,riceveràilprodottoriparatooppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite eriparate.Difettievizipresentigiàalmo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mentesecondoseveredirettivediqualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti comepartidiusura(p.es.ltri)oppureper danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- ventinoneffettuatidallanostralialedi assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

  • Per tutte le richieste tenere a portata dimanoloscontrinoscaleeilcodice diidenticazione(IAN283499) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nelcasoincuisidovesserovericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail.Riceveràulterioriinformazioni40 IT CH sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando laprovad‘acquisto(scontriniscali) e l’indicazione, in che cosa consiste ildifettoequandosièvericato.Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire unimballaggioditrasportosufciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni nonsoggetteallagaranzia possono essere effettuate dietro fattura dal- lanostralialediassistenzatecnicaprevio preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengonospeditisufcientementeimballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostralialeincondizionipuliteeconl’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen- te. Service-Center

Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN283499 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzly-service.eu41

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiracenere seriedicostruzionePAS1200B2 numero di serie 201707000001 - 201707149610 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU•2014/35/EU•2011/65/EU* Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzatee anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN60335-1:2012/A11:2014•EN60335-2-2:2010/A1:2013•PPP52341D:2015 EN62233:2008•EN55014-1:2006/A2:2011•EN55014-2:1997/A2:2008 EN61000-3-2:2014•EN61000-3-3:2013 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di con- formità(17)**: Christian Frank (Responsabile documentazione tecnica) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, GERMANY

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato apportato il marchio CE.4445 Explosionszeichnung • Vue éclatée Disegno esploso informativ