CombiPower 2024 - Caricabatterie WAECO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CombiPower 2024 WAECO in formato PDF.
Domande frequenti - CombiPower 2024 WAECO
Domande degli utenti su CombiPower 2024 WAECO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CombiPower 2024 - WAECO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CombiPower 2024 del marchio WAECO.
MANUALE UTENTE CombiPower 2024 WAECO
IT 206 Inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato Indicazioni di montaggio
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Domatic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.domatic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
F Demandez d'autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Domatic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l'adresse internet suivante : www.domatic-waeco.com
Solicitás more información sobre la amplia gama de produits de la Empresa Dometic WAECO. Solicite simplement nuestros catalogos de forma gratuite y sin compromiso en la direccion de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull'ampia gamma di prodotti Domatic WAECO è possibile ordinare una copia gratuite e non vincolante del nostro Catalogo all'indirizzo Internet: www.domatic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Domatic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.domatic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Domatic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpliglente på internetadressen: www.domatic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpalletten fran Domatic WAECO: Beställ vara kataloger gratis ochutan forpliktelser under var Internetadress: www.domatic-waeco.com
N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Domatic WAECO. Bestill var katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.domatic-waeco.com
Pyytäkä iisä tietoja Domatic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.domatic-waeco.com
CombiPower


CombiPower


CombiPower



CombiPower


CombiPower


CombiPower



CombiPower

15
CombiPower


CombiPower
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuramente questo manuale diistruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni 207
2 Indicazioni di sicurezza generali 208
3 Destinatari di queste istruzioni 212
4 Dotazione. 212
5 Uso conforme alla destinazione. 212
6 Descrizione tecnica 213
7 Collegamento dell'apparecchio 228
8 Accensione e spegnimento dell'apparecchio. 239
9 Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance 240
10 Eliminazione dei guasti 249
11 Garanzia 251
12 Smaltimento 251
13 Specifiche tecniche 252
CombiPower Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni

PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di quello avviso comporta ferite gravi anche mortali.

AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di quello avviso cui cassetare ferite gravianche mortali.

ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso più essere causa di lesioni.

AVVISO!
La mancata osservanza di estanota cui cousegli danni materiali e promiettere il funzionamento del prodotto.

NOTA
Informazioni integranti relative all'impiogo del prodotto.
Modalità di intervento: quello significato indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo symbolo descrige il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: quosti dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in istoto caso alla "posizione 5 nella figura 1 a pagina 3".
Osservareancheindicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.

Indicazioni di sicurezza generali CombiPower
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per anni risultanti dai seguenti punti:
- errors di montaggio o di allaccimento
- danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
- modifiche al prodottoswana esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale

PERICOLO!
- Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi targhetta).
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.

AVVERTENZA!
- Se i cavi di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili, evitare diMETTERE in funzione l'apparecchio.
- Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
- Quando una batteria è collegata, nell'apparecchio è ancora presente tensione se l'interruttore principale è spento.

ATTENZIONE!
Se l'apparecchio yiene smontato:
- Posizione l'interruttore principale su "0".
- Staccare tutti i collegamenti.
- Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di tensione.
CombiPower Indicazioni di sicurezza generali

AVVISO!
- Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetto con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
- Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio.
- Fare attentzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio

PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
- In caso di installmente su imbarcazioni:
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a corrosione. L'inverter deve essere installato da un elettricista competente in Campo navale.
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale sopruttuto per le linee nel circuito di corrente alternata.
- Quando si eseguono lavoriagli impianti elettrici, assicurarsi che nelle vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di esplsozioni di gas o polveri.

AVVERTENZA!
- Montare l'apparecchio escludivamente in ambienti chiusi ben aerati.
Non montare mai l'apparecchio in ambienti in cui sono immagazzinate sostanze infiammabili o in cui si sono formati gas combustibili; la temperatura della superficie più raggiungere i 60^ - Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplioso che una semplice scintilla ai collegamenti elettrici cui sare inflammare.
- Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
IT
Indicazioni di sicurezza generali CombiPower

ATTENZIONE!
- Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
Assicurarsi quindi che l'apparecchio sa collegato a terra. - Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
- Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
Fissare bene i cavi. - Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si sur-riscaldi ulteriormente.

AVVISO!
- Se i cavi devono passareattraverso pareti in lamiera oppure alte pareti con spigoli vivitulizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
- Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conduccono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Non posare la linea di rete da 230 V e la linea a corrente continua da 12/24 V insieme dello stesso condotto (tubo vuoto). - Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua.
- Proteggere l'apparecchio da vapori aggressivi e da aria salina o umida.
Proteggere l'apparecchio e i cavi da pioggia e umidità. - Accertarsi che ci sua una buona aerazione.
- Montare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi, mai all'aria aperta.
Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter a un'altra fonte da 230 V.


CombiPower Indicazioni di sicurezza generali
2.3 Sicurezza durante l'uso delle batterie

AVVERTENZA!
- Le batterie possono contentere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle.
Qualora si verificchi un contatto, lavare accuramente con ac-qua la parte del corpo compromessa.

ATTENZIONE!
- Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toc-carsi gli occhi.
- Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo ad es. orologi o anelli.
Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito che possono causare gravi usioni.
- Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizione l'apparecchio e la batteria da caricare in modo sicuro per impedire che possano rovesciarsi e cadere.
- Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in prossimità del motore o della batteria.

AVVISO!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
- Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta: - morsetto rosso: polo positivo della batteria
- morsetto nero: polo negativo della batteria
- Evitare che componenti metallici cadano sulla batteria. Questo può provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri componenti elettrici.
- Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore dell'impiano oppure del veicolo in cui la batteria viene utilizzata.
Non cercare mai di caricare batterie congetate.
- Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima casa il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e utenze alla batteria.
IT

Destinatari di queste istruzioni CombiPower
3 Destinatari di queste istruzioni
Il presente manuale si rivolge esclusivamente a persona specializzate, a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti!
4 D o t a z i o n e
- Inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato
- Termosensore della batteria con cavo di allaccimento
- Comando a distanza con cavo di allaccimento
- Istruzioni per l'uso e il montaggio
- Chiave a brugola
5 Uso conforme alla destinazione
Gli inverter sinusoidali con caricatore automatico integrato servono per trasformare la tensione continua da 12 V o 24 V in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz e caricare le seguenti batterie:
Gli apparecchi non devono essere mai utilizzati per caricare altri tipi di batterie (ad es. NiCd, NiMH ed altri)!

AVVERTENZA!
L'apparecchio non può essere utilizzato per alimentare dispositivi medicali.

AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!
Le batterie con delle in cortocircuito non devono essere caricate. Sussiste il pericolò di esplosione a causa dello sviluppo di gas detonante.
Le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili non devono essere caricate con il caricabatteria. L'involucro di questi tipi di batterie cui esplodere.
CombiPower Descrizione tecnica
6 Descrizione tecnica
6.1 Descrizione generale
L'inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato è una combina-zione di due apparecchi:
- caricabatteria
- inverter sinusoidale
L'apparecchio più essere impiegato come segue:
- come caricatore automatico (caratteristica di carica a 6 livelli)
- come inverter sinusoidale: l'apparecchio fornisce una tensione di uscita pura di 230 V
- Power Sharing: l'apparecchio alimenta utenze collegate con 230 V e carica contemporaneamente una batteria
- funzione generatore (funzione tensione di rete): l'apparecchio supporta una tensione di rete da 230 V grazie all'energia erogata da una batteria, inserendo l'energia della batteria dell'energia da 230 Volt (fonte di energia comune)
- Power Support (PSF): l'apparecchio supporta una tensione di rete da 230 V grazie all'energia erogata da una batteria, alimentando una parte delle utenze con la batteria, l'altra parte delle utenze con una tensione di rete da 230 V (fonti di energia分开)
- alimentazione elettrica alla interruzioni (UPS): l'apparecchio alimentata le utenze allacciate con la corrente della batteria se la tensione di rete cessa di funzionare
L'apparecchio dispone dei seguenti dispositivi di protezione:
protezione contro le sottotensioni CC
- protezione contro le sovratensioni CC
- surriscaldamento
- protezione contro il sovraccarico
L'apparecchioiene comandato e configurato mediante un dato a distanza.
L'apparecchio inoltre può essere configurato mediante un'interfaccia RS-232 mediante un PC e con DIP switch posti sull'apparecchio.
IT


Descrizione tecnica CombiPower
6.2 Elementi di lavoro e allacciamenti
| Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 | |
| 1 POS (+) Morsetto positivo | |
| 2 NEG (-) Morsetto negativo | |
| 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER | Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A |
| 4 INV. AC OUTPUT Inverter con uscita da 230 V ● L: conduttore di tensione ● N: conduttore neutro ● FG: terminale di terra | |
| 5 AC OUTPUT Inverter con uscita da 230 V ● L: conduttore di tensione ● N: conduttore neutro ● FG: terminale di terra | |
| 6 AC INPUT Ingresso da 230 V ● L: conduttore di tensione ● N: conduttore neutro ● FG: terminale di terra | |
| 7 - copertura | |
| 8 CIRCUIT BREAKER | LS: interruptore di potenza (fig. 7, paglia 5) La protezione contro le sovracorrenti scatta se si presenta una sovracorrente o un cortocircuito. ➢Elimare la causa del guasto. ➢Per ripristinare l'apparecchio, premere l'interruttore. |
| 9 CHASSIS GROUND | Terminale di terra |
CombiPower Descrizione tecnica
Pos. in
fig. 1,
pageina 3
Denominazione
Spiegazione/funzione
10 - Interruttore principale:
0:Off
I:On
L'interruttore principale deve essere impostato prima del dato a distance. Se l'interruttore principale è in posizione "0", l'apparecchio non cui è essere accesso con il dato a distance.
11 CAN2 Collegamento al bus CAN
12 CAN1 Collegamento al bus CAN
13 LCM Collegamento del commando a distanza
14 RS-232 Il collegamento di un PC mediante un'interfaccia serialle RS-232
15 TEMP. BATT. Collegamento del sensore della batteria
16 FAILURE Collegamento di un relè per la segnalazione di erre
17 INV CHR Collegamento di un interrettore esterno
Descrizione tecnica CombiPower
6.3 Comando a distanza
| Pos. in fig. 3, Simbolo Spiegazione/funzione pagina 4 |
| 1 - Display: indica i messaggi per il funzionamento o l'impostazione |
| 2 ON/OFF Per accendere l'apparecchio: premere brevamente Per spagnere l'apparecchio: premere a lungo (>3 s) |
| 3 Scorrere il menu (livello più alto; scorrimento verticale) |
| 4 Premere a lungo (>2 sec.): per richiamare il menu impostazione Premere brevamente: scorrere il menu (livello più basso; scorrimento verticale) o confirmare un valore (funzione ENTER) |
| 5 Scorrere il menu (indietro; scorrimento orizzontale) o selezionare un valore |
| 6 ▲Scorrere il menu (in avanti; scorrimento orizzontale) o selezionare un valore |
| 7 ALARM LED per indicazione allarme • èrosso: sottotensione o sovratensione da 230 V (Over/Under Alarm), sottotensione o sovraten-sione da 12 V (Over/Under Alarm), sovraccarico (Overload) o disturbo della ventola |
| 8 CHARGER LED di stato funzionamento di ricarica: • è verde: funzionamento di ricarica • off: funzionamento di ricarica off |
| 9 INVERTER LED di stato funzionamento con inverter: • è verde: funzionamento con inverter • èrosso: disturbo nel funzionamento con inverter • off: funzionamento con inverter off |
| 10 AC GRID LED di stato ingresso tensione di rete: • è verde: la tensione alternata è presente sull'in-gresso • off: nessuna tensione alternata sull'ingresso |
CombiPower Descrizione tecnica
Pos. in
Fig. 4, Simbolo Spiegazione/funzioni 12.37 pagina 4
11 - ponticello per accensione/spegnimento di un interruttore esterno:
- ponticello aperto: funzione di commutazione spenta
- ponticello inserito (impostazione di fabbrica): funzione di commutazione esterna accesa
12 - Spina a 4 poli
PIN 1: ALM (funzione di allarme) al momento non attivata
PIN 2:CTL In funzione del ponticello (fig. 4 11, pagina 4), l'apparechio cui possere acceso/spento con un segnale positivo azionato di riflesso.
Ponticello aperto:
tensione di ingressso CTL 5 - 60 V= = ON
tensione di ingressso CTL 0 V= = OFF
Ponticello chiuso:
tensione di ingressso CTL 5 - 60 V= = OFF
tensione di ingressso CTL 0 V= = ON
PIN 3: -ENB, PIN 4: -VCC L'apparecchio può essere acceso/spento attraverso questi pin. A tal fine non è necessaria nessuna tensione esterna. -ENB viene collegato mediante un interrottore con -VCC (VCC non può essere collegato al polo negativo della batteria).
Vedi fig. 6, pagina 5:
Interruttore chiuso = apparentecchio ON
Interruttore aperto = apparentecchio OFF
Nota: se l'apparecchioiene accessoattraverso
questa funzione è possibile spegnerlo escludivamente mediatingl'interruttore principale.
13 - Presa per il cavo di collegamento del lavoro a distance
Descrizione tecnica CombiPower
6.4 Indicazioni di stato
Leindicazioni di stato del commando a distance (fig. 4 1, pagina 4) indicano i parametri attuali dell'apparecchio. Con i tasti "▼" e "▲" è possible passare da un'indicazione all'altra (fig. 15, pagina 9).
Simbolo Spiegazione
Ib Corrente della batteria
Ig Corrente del generatore
Ii Corrente dell'inverter
Vb Tensione della batteria
Vg Tensione del generatore
Vi Tensione dell'inverter
FQ Freqenza in Hz
W Potenza in Watt
^ C Temperatura della batteria
□□□
Fase di carica principale della batteria
- Batteria non viene caricata
- faseI attiva
- fase UO attiva
fase U attiva

CombiPower Descrizione tecnica
6.5 Funzione caricamento della batteria
La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata.

1: fase di analisi
Con la corrente di carica ascendente in primo luogo viene analizzata la carica della batteria.
2: fase I (Bulk)
All'inizio della fase di carica, la batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente costante al 100% ) finché la tensione della batteria non raggiunge 14,4 V o 28,8 V. Se la batteria raggiunge quello livello di tensione, la corrente di carica diminuisce.
3, 4: fase U0 (assorbimento)
Ora comincia la fase di carica di assorbimento a 2 livelli (fase U0) la cui tensione di carica e durata dipendono dalle dimensioni e dal tipo di batteria. Per le fasi 3 e 4 possono essere impostate diverse tensioni che rimangono costanti fino al raggiungimento della corrente di carica massima (6% della corrente impostata).
La fase 4 è terminata al massimo 8 h dopo aver raggiunto 13,8 V o 27,6 V.
Descrizione tecnica CombiPower
5: fase U (Floating)
La fase U serve per mantenere la capacité della batteria (100%).
Se sono collegate le utenze CC queste vengono alimentate dall'apparecchio. Solo se la potenza necessaria supera la capacité dell'apparecchio, tale potenza supplementare viene rilevata alla batteria. La batteria inoltre viene scaricata finché l'apparecchio non entra di nuovo nella fase I e carica la batteria.
6: condizionamento agli 2 settimane
Ogni 2 settimane il caricatore per batterie torna alla fase 2 per riattivare la batteria. In quello caso vengono evitati eventuali segni di affaticamento come la solfonazione.
Caricamento con termosensore della batteria
Il termosensore della batteria compreso nella fornitura deve essere collegato. In quello modo la tensione di carica viene adattata alla temperatura della batteria. Indipendentemente alla temperatura della batteria, durante la fase U0, la tensione di carica viene aumento o diminuita (vedi diagramma seguente):


CombiPower Descrizione tecnica
Caricatore A da 5 A/2,5 A (secondo collegamento batteria)
L'apparecchio è dotato di un collegamento per una seconda batteria (caricatore a 3 passi). Attraverso quello collegamento è possibile caricare una piccola batteria (ad es. la batteria di avviamento).
La tensione di carica è 14,4 V o 28,8 V. La corrente di carica massima è 5 A o 2,5 A.
6.6 Funzione inverter
Nel funzionamento con inverter, l'apparecchio eroga una tensione regolata di 230 V.
La potenza continua massima è di 2000 VA. Non collegare appearecchi con una potenza nominale più elevata. Se vengono collegati più appearecchi, osservare che la somma delle potenze nominali non superi 2000 VA.

NOTA
In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es.trapani, frigoriferi, alimentatori a commutazione ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio, quosti spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla targhetta.
Una modalità impostabile a basso consumo energetico protege la batteria. Ciclicamente si controllinga se la potenza della batteria deve essere utilizzata. Se non si deve, la funzione viene spenta e non viene consumato nessun assorbimento a vuoto.

Descrizione tecnica CombiPower
6.7 Allacciamenti
Sul morsetto negativo e su quello positivo viene collegata una batteria. Sull'ingresso "AC INPUT" (fig. 16, pagina 3) è possibile collegare una fonte di tensione da 230 V. L'alimentazione mediante l'ingresso "AC INPUT" ha la precedenza rispetto all'alimentazione mediante una batteria in modo che la batteria non venga scarcata inutilmente.
Sulle uscite è presente tensione nelle condizioni seguenti:
- "INV. AC OUTPUT" (fig. 1 4, pagina 3)
- è collegata una batteria
- è collegata una fonte di tensione da 230 V
- sono collegate una batteria e una fonte di tensione da 230 V
(La batteria viene caricata se le utenze non hanno bisogno della potenza completa)
- "AC OUTPUT" (fig. 1 5, pagina 3)
- è collegata una fonte di tensione da 230 V

CombiPower Descrizione tecnica
6.8 Attuazione delle funzioni
L'apparecchio supporta le funzioni descripte qui di seguito.
Funzione Power Sharing
Se il carico delle utenze collegate e della corrente di carica della batteria è magiore rispetto a quello tollerato alla fonte di tensione da 230 V collegata, di solito verrebbe attivato il fusibile della fonte di tensione. Grazie al Power Sharing l'apparecchio riduce la corrente di carica della batteria aumento sono la potenza che è a disposizione delle utenze collegate.
Il livello Power Sharing (corrente di ingresso sull'ingresso da 230 V) cui estere configurato mediante il dato a distanza e deve essere adattato al fusibile della fonte di tensione. Se quello è protetto ad es. con 10 A, anche il livello Power Sharing deve essere 10 A.

Esempio:

Descrizione tecnica CombiPower
Funzione generatore (alimentazione della tensione di rete esterna)

AVVISO!
Per la funzione generatore osservare le norme del Paese di utilizzo.
Se la corrente di utenza è maggiore rispetto a quella del fusabile della fonte di tensione collegata da 230 V, di solito il fusabile dovrebbe scattare. Grazie alla funzione generatore, l'apparecchio può mettere a disposizione una potenza supplementare che l'apparecchio sostrae alla batteria.
Se la potenza richiesta si abbassa al di sotto del livello Power Sharing, l'apparecchio carica di nuovo la batteria.
Con la funzione generatore la fonte di energia da 230 V e la batteria lavorano insieme come una fonte di tensione.

Esempio:
CombiPower Descrizione tecnica
Funzione Power Support
Qualora la funzione generatore non fosse permessa dalle norme specifiche del Paese perché l'apparecchio funziona parallelamente alla rete da 230 V, è possibile utilizzare la funzione support. In questo caso le uscite "AC OUTPUT" e "INV. AC OUTPUT" vengono分开 galvanicamente l'une dall'altra.
La fonte di tensione da 230 V perde tensione sull'uscita "AC OUTPUT",除去 la batteria alimenta l'uscita "INV. AC OUTPUT".
Se le utenze su "INV. AC OUTPUT" hanno bisogno di più corrente rispetto a那一 che può erogare la batteria, tali utenze vengono spente. Se le utenze su "AC OUTPUT" hanno bisogno di più corrente rispetto al livello Power Sharing impostato (deve corrispondere al valore del fusibile della fonte di tensione da 230 V), il fusibile della fonte di tensione da 230 V si attiva. Se ad es. l'alimentazione elettrica in un campeggio è protetta con 10 A, ma le vostre utenze hanno bisogno di 16 A, il fusibile del campeggio si attiva.

Esempio:

Descrizione tecnica CombiPower
Alimentazione elettrica alla interruzioni
L'apparecchio può essere utilizzato come alimentazione elettrica perché interruzioni. In quello modo l'apparecchio alimenta le utenze allacciate con la corrente della batteria se la tensione di rete cessa di funzionare
È possibile utilizzato questa funzione ad es. se desiderate che il vosto climatizzatore continui a funzionare in caso di guasto dell'alimentazione elettrica da 230 V.

NOTA
Mediate il dato a distance è possible configurare per quanto tempo l'inverter deve rinanere in funzione dopo un guasto alla rete. In quello modo si evita che la batteria venga scaricata completeness.
Esempio:

CombiPower Descrizione tecnica
Funzione caricatore per batterie
La batteria collegataiene caricata e condizionata se sull'ingresso "AC INPUT" è collegata una fonte di tensione da 230 V.
Esempio:


Collegamento dell'apparecchio CombiPower
7 Collegamento dell'apparecchio
7.1 Fissaggio dell'apparecchio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguentiindicazioni.
L'apparecchio più essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L'apparecchio deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l'apparecchio in ambienti con presenza di materiali inflammabili.
Non montare l'apparecchio in ambienti polverosi.
- Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera intorno all'apparecchio deve essere di almeno 25 cm.
L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'apparecchio devono rimanere libere.
- Con temperature ambiente superiors a 40^ (ad es. in vani motore o di riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari), l'apparecchio riduce la potenza per proteggersi dal proprio riscaldamento.
- La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Non montare l'apparecchio dello stesso vano delle batterie.
- Non montare l'apparecchio al di sopra delle batterie, perché potrebbe salire vapore di zolfo corrosivo dalle batterie che danneggerebbe l'apparecchio.

AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime.
Fissare l'apparecchio come segue:
Serrare l'apparecchio avvitando una vite atraverso agli foro nei supporti.

CombiPower Collegamento dell'apparecchio
7.2 Collegamento dell'apparecchio
Collegamento della batteria (fig. 8, pagina 6)
Durante il collegamento della batteria fare attenzione alle seguenti indicatori.
- Fare attenuation che i poli della batteria siano puliti quando si collegano.
- Fare attenzione che i collegamenti siano saldi; stringere la vite di fissaggio con 12 - 13 Nm.
- Contenere il più possibile le lunghezze dei cavi.
- Optare per una sezione sufficientemente ampia per il cavo di allacciamento con una lunghezza fino di 15m - CombiPower 2012: ≥ 70~mm^2 - CombiPower 2024: ≥ 50~mm^2
- Proteggere il conduttore positivo con un fusibile:
- CombiPower 2012: 250 A
- CombiPower 2024: 125 A
- Posare i cavi conformamente alla normativa VDE 100 (Germania).
- Collegare il cavo negativo direttamente al polo negativo della batteria, non al telaio di un veicolo o di un'imbarcazione.
Utilizzare i seguenti colori per i cavi: -rosso: collegamento positivo -nero: collegamento negativo - Fare attentione a non invertire la polarità. Se la polarità dei collegamenti viene invertita, si verifica una grossa scarica e l'apparecchio viene danneggiato.
Allacciare il collegamento "POS (+)" (fig. 1 1, pagina 3) al polo positivo (+) della batteria.
Allacciare il collegamento "NEG (-)" (fig. 1 2, pagina 3) al polo negativo (-) della batteria.

IT

Collegamento dell'apparecchio CombiPower
Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A
Il collegamento del caricatore da 5 A/2,5 A serve per collegare una piccola batteria, ad es. una batteria di avviamo. Il caricabatterie da 5 A/2,5 A carica la batteria con una corrente di carica massima di 5 A o 2,5 A e con una tensione massima di:
- CombiPower 2012: 14,4 A
- CombiPower 2024: 28,8 A
Collegare il polo positivo della batteria al caricabatterie da 5A/2,5 A (fig. 1 3, pagina 3).
Utilizzare un cavo con una sezione minima di 2,5mm^2
Proteggere il conduttore positivo con un fusibile da 7,5 A.
Collegare il polo negativo della batteria al polo negativo della batteria di servizio.
Allacciare i collegamenti da 230 V

AVVERTENZA!
Tutti i collegamenti da 230 V possono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Durante il collegamento alla rete fare attenzione alle seguenti indicazioni.
-
Optare per una sezione sufficientemente ampia per il cavo di allacciamento in relazione alla corrente massima:
-
INV. AC OUTPUT: almeno 2.5 mm^2
- AC OUTPUT, AC INPUT: almeno 2.5mm^2
Per correnti superiori a 25 A optare per una sezione corrispondente.
Per i colori dei cavi, osservare le norme del Paese di utilizzo.
Rimuovere la copertura (fig. 1 7, pagina 3).
CombiPower Collegamento dell'apparecchio
Collegare i cavi richiesti:
INV. AC OUTPUT (fig. 14, pagina 3): uscita da 230V per il funzionamento con inverter.
Collegare qui le utenze che azionate nel funzionamento con inverter. Proteggere il cavo con un interrottore di protezione bipolare (MCB) o con un interrottore differenziale.
- AC OUTPUT (fig. 15, vagina 3): uscita da 230V (max 50 A)
Collegare qui le vostre utenze da 230 V.
- AC INPUT (fig. 1 6, pagina 3): ingresso da 230V (max 50 A)
Collegare qui la vostra fonte di tensione esterna da 230 V.
Proteggere il cavo con un fusabile (il valore dipende alla sezione del cavo) e, o con un interrottore di protezione bipolare (MCB) o con un interrottore differenziale.
Collegare i cavi come descripto al fig. 9, pagina 6.
Rimontare la copertura (fig. 1 7, pagina 3).
Messa a terra del telaio
L'alloggiamo metallico dell'apparecchio è internamente collegato elettricamente con il conduttore neutro e quindi deve essere collegato con il telaio del veicolo.
Allacciare il collegamento "CHASSIS GROUND" (fig. 1 9, pagina 3) mediente un collegamento elettrico a bassa resistenza al telao del veicolo.
Collegamento del commando a distance
Inserire una spina del cavo di collegamento del lavoro a distanza nel collegamento "LCM" (fig. 13, pagina 3).
Inserire l'altra spina del cavo di collegamento del commando a distanza nelle presa dello stesso (fig. 4 13, pagina 4).
Collegamento al PC
Inserire il connettore di tipo RJ-45 del cavo di collegamento RS-232 nel collegamento "RS-232" (fig. 14, pagina 3).
Inserire il connettore seriale del cavo di collegamento RS 232 nella presa del PC.

IT

Collegamento dell'apparecchio CombiPower
Collegamento del sensore della batteria
Inserire la spina del sensore della batteria nel collegamento "BAT. TEMP." (fig. 1 15, pagina 3).
Applicare il sensore della batteriaippo sull'alloggiamento della batteria (fig. 8 2, pagina 6).
Il cablaggio del cavo avviene come da (fig. 10, pagina 7):
N. PIN Descrizione segnale
1 Nonutilizzato
2 Massa
3 Sensore della batteria
4 Nonutilizzato
5 Nonutilizzato
6 Nonutilizzato
Collegamento del relè per la segnalazione di erre
In caso di allarme, il contatto dell'allarme (contatto di commutazione) commuta sul contatto di lavoro.
Collegare il relè per la segnalazione di erre conformmente come da fig. 12, pagina 8 sul collegamento "FAILURE" (fig. 1 16, pagina 3):
- NO (Normally Open): contatto di lavoro
- COM (Common): contatto di commutazione
- NC (Normally Closed): contatto di riposo
Specifiche per il rele:
| Tensione massima Carico | Corrente assorbita NO NC | ||
| 250 V~ | Ohmico | 0,5 A | 0,5 A |
| 12 V/24 V== | Ohmico | 1 A | 1 A |

CombiPower Collegamento dell'apparecchio
sottotensione sull'ingresso
sovratensione sull'ingresso
- cortocircuito sull'ingresso
sovratemperatura
sovraccarico
avaria della ventola
Collegamento dell'interruttore esterno

AVVISO!
Collegare un interrottore esterno solo se il dato a distanza non viene impiegato (funzionamento normale).
Collegare un interrettore esterno come da fig. 13, pagina 8 a fig. 14, pagina 8 sul collegamento "INV CHR" (fig. 1 17, pagina 3). Utilizzare cavi con una sezione minima di 0,5 - 0,8mm^2
Legenda per fig. 13, pagina 8 a fig. 14, pagina 8:
ENB Enable +
- ENB: Enable -
GND: Masse
Collegamento dell'apparecchio CombiPower
7.3 Impostazione dei DIP switch
È possibile adattare l'apparecchio all'impianto elettrico disponibile con l'ausilio di entrambi i dip switch SWA e SWB. Le impostazioni del commando a distance hanno la precedenza rispetto alle impostazioni dei dip switch (impostazioni di default).
Rimuovere la copertura (fig. 7, pagina 3).

AVVISO! Pericolo di danni!
Le impostazioni contrassegnate con il symbolo nelle seguenti tabelle possono essere eseguite solo da personale qualificato.
Impostare i dip switch in base alle vostre esigenze.
Per le rispettive possibilità di impostazione per i dip switch consultare le pagine seguenti.
Per poter leggere i valori, riavviare l'apparecchio.
A tal fine specnere e riaccendere l'interruttre principale.
Rimontare la copertura (fig. 1 7, pagina 3).

CombiPower Collegamento dell'apparecchio
SWA
Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate in grassetto nella tabella.
| Parametro Impostazioni | Posizione di commutazione | |
| Modalità a basso consumo energetico | spento | SWA 10 |
| 40 VA | SWA 10 | |
| 80 VA | SWA 10 | |
| 100 VA | SWA 10 | |
| 120 VA | SWA 10 | |
| 160 VA | SWA 10 | |
| 180 VA | SWA 10 | |
| 220 VA | SWA 10 | |
| Frequenza della tension d'uscita △ | 50 Hz | SWA 10 |
| 60 Hz | SWA 10 | |
Collegamento dell'apparecchio CombiPower
| Parametro Impostazioni | Posizione di commutazione | |
| Tensione di uscita △200 V | SUJA 1 0 | |
| 220 V | SUJA 1 0 | |
| 230 V | SUJA 1 0 | |
| 240 V | SUJA 1 0 | |
| Ground Relay △Stabilisce se il collegamento a massa (fig. 1 9, categoria 3) funziona. | Off | SUJA 1 0 |
| On | SUJA 1 0 | |
| Reset | Off | SUJA 1 0 |
| Ripristinare l'apparecchio allo stato di segna. | On | SUJA 1 0 |
CombiPower Collegamento dell'apparecchio
SWB
Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate in grassetto nella tabella.
| Parametro Impostazioni | Posizione di commutazione | ||
| Funzione supporto Off | SWB | 10 | |
| On | SWB | 10 | |
| Funzione generatore Off | SWB | 10 | |
| On | SWB | 10 | |
| Livello Power Sharing | 6 A | SWB | 10 |
| Limita la currente di ingresso sull'ingresso da 230 V (protezione contro il sovraccarico). | 10 A | SWB | 10 |
| 16 A | SWB | 10 | |
| 25 A | SWB | 10 | |
| Power Sharing Off | SWB | 10 | |
| On | SWB | 10 | |
Collegamento dell'apparecchio CombiPower
| Parametro Impostazioni | Posizione di commutazione | ||
| Tipi di batteria △ Tipo di batteria I | SWB | 10 | |
| Tipo di batteria II | SWB | 10 | |
| Tipo di batteria III | SWB | 10 | |
| Tipo di batteria IV | SWB | 10 | |
| Modalità operativa standard Nell'impostazione "COMBI Power On" l'apparecchio funziona come caricabatteria e all'occorrenza come inverter se sull'ingresso della tensione alternata non è disponibile sufficiente corrente. Nell'impostazione "CHR Power On" l'apparecchio funziona solo come caricabaterra. La funzione inverter è spenta. | COMBI Power On | 10 | |
| CHR Power on | 10 | ||
| SWB | 10 | ||
| Tipodi Batteria I Tipo | Tipodi Batteria II Tipo di | batteria III | Batteria tipo IV (Customer) | |||||
| 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | |
| Tensione di carica fase I (Bulk) | 14,4 V | 28,8 V | 14,4 V | 28,8 V | 14,7 V | 29,6 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensione di carica fase U0 (assorbimento) | 14,4 V | 28,8 V | 14,25 V | 28,5 V | 14,25 V | 28,5 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensione di carica fase U (Floating) | 13,5 V | 27,0 V | 13,8 V | 27,6 V | 13,6 V | 27,2 V | 13 – 14 V | 26 – 28 V |
CombiPower Accensione e spegnimento dell'apparecchio
8 Accensione e spegnimento dell'apparecchio

NOTA
L'interruttore principale (fig. 10, pagina 3) sull'apparecchio deve essere in posizione "I".
Premere il tasto "ON/OFF" (fig. 3 2, pagina 4) del lavoro a distanza.
L'apparecchio è acceso, sul display appeare il messaggio "System Initialisation ...".
Dopo alcuni secondi sul display appeare il messaggio "System startup please wait..."
Si verifica un controllo dello stato del sistema.
Dopo circa 5 - 10 secondi, il display è pronto per il funzionamento e visualizza lo stato dell'apparecchio:
- L'apparecchio è pronto per il funzionamento: nel display vengono visualizzati i parametri di funzionamento.
- Sono presenti messaggi di allarme: sottotensione (undervoltage), sovraccarico (overload), disturbo della ventola (fan failure), sovratemperatura (overtemperature)
- Sono presenti errors: sottotensione (UVP), sovratensione (OVP), sovratemperatura (OTP), sovraccarico (OLP)

IT

Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance CombiPower
9 Configurazione dell'apparecchio con il lavoro a distance
9.1 Principi generali
L'accesso al menu "Another Param" con il quale si definisco le impostazioni fondamentali è protetto da una password. La password allo stato di segna in fabbrica è "0000".
Come richiamare la modalità di impostazione
Per accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione e spegnimento dell'apparecchio" a pagina 239.
Premere il tasto "el comando a distanza per più di 2 sec.
L'utente si trovava nella modalità di impostazione.
Selezione di un menu e parametri

NOTA
Per la struttura del menu e dei parametri vedere fig. 15, pagina 9.
Richiamare la modalità di impostazione.
Con il tastingo o navigare al menu desiderato.
Per selezionare il menu, premere il tasto
Con il tastingo o navigare al parametro desiderato.
Per selezionare il parametro, premere il tasto
Con il tastingo o ,impostare il valore desiderato per il parametro.
Per salvare il valore, premere brevamente il tasting
Termine della modalità di impostazione
Premere il tasting comando a distanza.
CombiPower Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance
Ripristino di tutti i parametri allo stato di segna
Richiamare la modalità di impostazione.
Navigare al menu "Another Param".
Dal menu selezionare la因为你 di menu "RST to Default".
Confermare con il tasto
display indica "ON".
Ripremere il tasto
Tutti i parametri vengono ripristinati allo stato di conseagna.
Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance CombiPower
9.2 Panorama dei parametri
Menu "Change Run Mode" (modalità operativa)
Parametro Spiegazione
COMBI Power On L'apparecchio funziona come caricabatteria e all'occor- renza come inverter se sull'ingresso della tensione alter- nata non è presente sufficiente corrente.
CHR Power On L'apparecchio funzione solo come caricabatteria. La funzione inverter è spenta.
Menu "P.S. Mode Param" (modalità Power Sharing)
Parametro Spiegazione Campo di valori Standard
| Iac setup Livello Power Sharing: limita la corrente di ingresso sull'ingresso da 230 V (protezione contro il sovraccarico). | 3 A / 2 5 A 3 A | ||
| Power Sharing | Stabilisce la modalità Power Sharing: | Disable | Disable |
| Disable = spento | SHAR. | ||
| GEN. = funzione generatore | SHAR. GEN. | ||
| SUPP. = funzione supporto | SHAR. SUPP. | ||
| SHAR. = Power Sharing | SHAR. SUPP. GEN. | ||
| "SHAR." rende possibile la funzione Power Sharing. | |||
| "SHAR. GEN." rende possibile la funzione Power Sharing e generatore. | |||
| "SHAR. GEN." rende possibile la funzione Power Sharing e supporto. | |||
| "SHAR. SUPP. GEN" consente la funzione Power Sharing, supporto e generatore. | |||
CombiPower Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance
Menu "User Interface" (parametri operativi)
| Parametro Spiegazione Campo di valori Standard | |||
| LCD contrast | Imposta il contrasto del display 0 % - 100 % 50 % | ||
| LCD Auto-off | Stabilisce, quando viene spenta l'illuminazione del display | 0 sec. - 250 sec. 120 sec. | |
| Buzzer setting | Stabilisce se e quando il dato a distance delvefare emettere i segnali acustici: Disable = spentoMSG = segnale acustico di averporto all'accensione e agli volta che si preme un tasto Alert = allarme sonoro in caso di disturbo alla ventola, sottolen- sione, sovraccarico o sovratem- peraturaSHDN = allarme sonoro per spe- gnimento dell'apparecchio dovuto a sovratensione, sotto- tensione, sovraccarico o sovrat- temperatura | DisableSHDNAlertAlert, SHDNMSGMSG, SHDNMSG, AlertMsg, Alert, SHDN | Msg, Alert, SHDN |
| Alert setting | Stabilisce quali sono i messaggi di erre che il relè devote segna- lare (vedi capitolo "Collega- mento del relè per la segnalazione di erre" a pagina 232): Disable = spentoAlert = allarme in caso di disturbo alla ventola, sottoten- sione o sovraccaricoSHDN = allarme in caso di sovratensione, sottotensione, sovraccarico o sovratempera- tura | DisableSHDNAlertAlert, SHDN | Alert, SHDN |
Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance CombiPower
| Parametro | Spiegazione | Campo di valori | Standard |
| Shutdown Retry | Stabilisce quante volte l'appa-recchio deve riavviarsi automaticamente dopo essere stata spento a causa di un disturbo.(Disable = Mai) | Disable, 1 – 15 5 | |
| Inv Off delay | Stabilisce dopo quale tempo l'apparecchio commuta automaticamente alla tensione da 230 V alla tensione della batteria.(Disable = Mai) | Disable, 1 – 10 min Disable | |
| Language Imposta la lingua del display English | Italian (Italiano)SpanishFrenchGerman | English | |
| New password | Stabilisce la password. La password è composta da 4 cifre | 0000 – 9999 0000 | |
CombiPower Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance
Menu "I/P Parameter" (parametro di ingressso)
| Parametro Spiegazione Campo di valori Standard | |||
| OVP Setting | Valore della sovratensione con il quale il funzionamento con inverter viene spento. | CombiPower 2012:15 - 16 V= CombiPower 2024:30 - 32 V= | 16 V=32 V= |
| OVP Recovery | Valore della tensione con il quale il funzionamento con inverter viene reinserito automaticamente dopo lo spegnimento dovuto a sovratensione. | CombiPower 2012:13,5 - 14,5 V= CombiPower 2024:27 - 29 V= | 14,5 V=29 V= |
| UVP Setting | Valore della sottotensione con il quale il funzionamento con inverter viene spento. | CombiPower 2012:10,5 - 11,5 V= CombiPower 2024:21 - 23 V= | 10,5 V=21 V= |
| UVP Recovery | Valore della tensione con il quale il funzionamento con inverter viene reinserito automaticamente dopo lo spegnimento dovuto a sottotensione. | CombiPower 2012:12,5 - 13,5 V= CombiPower 2024:25 - 27 V= | 12,5 V=25 V= |
| UV Alarm Valore della tensione con il quale viene emesso un allarme per sottotensione. | CombiPower 2012:10,5 - 11,5 V= CombiPower 2024:21 - 23 V= | 10,5 V=21 V= | |

Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance CombiPower
Menu "O/P Parameter" (parametro di uscita)
| Parametro Spiegazione Campo di valori Standard | |||
| O/P Voltage | Tensione di uscita | 200 V~ - 240 V~ | 230 V~ |
| O/P Frequency | Frequenza della tensione d'uscita | 47 Hz - 63 Hz 50 Hz | |
| Sync Frequency | Tolleranza della frequenza della tensione di uscita per la sincro-nizzazioneSe la tolleranza della frequenza è spenta (Disabled), la fre-quenza della tensione di uscita si trova fra 47 e 63 Hz. | Disabled,0,1 Hz - 7 Hz | 7 Hz |
| Overload Alarm | Valore della potenza in percentuale con il quale viene emesso un allarme per sovraccarico | 50 % - 110 % 100 % | |
| Saving Level | Stabilisce la modalità a basso consumo energetico: carico minimo per la riaccensione Disable = Mai1 = 40 VA2 = 80 VA3 = 100 VA4 = 120 VA5 = 160 VA6 = 180 VA7 = 220 VA | Disabled, 1 - 7 Disabled | |
| Saving Interval | Intervallo nel quale si verifica se un'utenza è accessa con il carico minimo | 0,1 - 2 sec. | 2 sec. |
CombiPower Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance
| Parametro | Spiegazione | Campo di valori | Standard |
| Ground Relay | Stabilisce se la funzione relè di terra è accesa.Se la funzione relè di terra è accesa, il conducattro neutro (N) del circuito di uscita dell'inverter viene collegato all'interno automaticamente alla messa a terra di protezione (PE/GND), se l'apparecchio funge da inverter.Se viene interessata la corrente alternata di una fonte di tensione esterna da 230 V, quello collegamento verrà分开ato automaticamente.Se la funzione relè di terra è spenta, non è presente nessun collegamento fra il conducatore neutro (N) e la messa a terra di protezione (PE/GND), se l'apparecchio funge da inverter.Per questa impostazione osservare le norme del Paese di utilizzo. | Auto ONAuto OFF | Auto OFF |
Configurazione dell'apparecchio con il dato a distance CombiPower
Menu "Charge Parameter" (parametro di uscita)
Parametro Spiegazione Campo di valori Standard
| Ibat Setup Stabilisce la corrente di carica nel funzionamento di ricarica. | CombiPower 2012:20 - 100 ACombiPower 2024:10 - 50 A | 50 A25 A | |
| Second charger | Stabilisce se il caricabatterie da 5 A/2,5 A è accesso o spento. | ONOFF | ON |
| Max Bulk timer | Stabilisce per quanto tempo la batteria nella fase I (Bulk) delve essere caricata. | 8 - 18 h 8 h | |
| Battery type | Stabilisce il tipo di batteria.Standard = batterie standard(tipo di batteria I)Acid = batterie di tipo acido (tipodi Batteria II)GelAGM = batterie al gel e AGM(tipo di batteria III)Spiral = batterie con celle a spi-rale (tipodi Batteria III)Customer = valori propri (tipodi Batteria IV; seconde le racco-mandazioni del produttore)I dati relativi alla tensione di carica sono salvati nell'apparec-chio. | StandardAcidGelAGM/SpiralCustomer | Standard |
| Tipodi Batteria I Tipo | Tipodi Batteria II Tipo di | batteria III | Batteria tipo IV (Customer) | |||||
| 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | |
| Tensione di carica fase I (Bulk) | 14,4 V | 28,8 V | 14,4 V | 28,8 V | 14,7 V | 29,6 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensione di carica fase U0 (assorbimento) | 14,4 V | 28,8 V | 14,25 V | 28,5 V | 14,25 V | 28,5 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensione di carica fase U (Floating) | 13,5 V | 27,0 V | 13,8 V | 27,6 V | 13,6 V | 27,2 V | 13 – 14 V | 26 – 28 V |
CombiPower Eliminazione dei guasti
Menu "RST to default" (stato di segna)
Parametro Spiegazione
RST to Ripristina l'apparecchio allo stato di consegna (vedi capitolo "Ripristino di tutti i parametri allo stato di consegna" a pagina 241).
10 Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Eliminazione
| Sulle uscite "INV. AC OUTPUT" e "AC OUTPUT"non è presente tensione diuscita, nessuna corrente dicarica e nessun LED èaccesso | L'appareccchio è spento Controllare l'interruttore principale | |
| Appareccchio guasto Sostituire l'appareccchio | ||
| Nessun contatto della batteria Controllare il contatto e il cavoSe necessario insertirel'accensione | ||
| Batteria scarica Caricare la batteria | ||
| Batteria guasta Sostituire la batteria | ||
| Fusibile guasto (nell'apparechio o sul lato veicolo/verso la batteria) | Sostituire il fusibile con un fusibile con le stesse specifiche | |
| Non è presente tensione diuscita, il LED "Alarm" èrosso, sul display viene visualizzato "Overload Alert" | L'appareccchio è sovraccarico al 100 % | Ridurre il carico (spagnere le utenze)Spagnere e riaccendere l'appareccchio |
| Non è presente tensione diuscita, il LED "Alarm" èrosso, sul display viene visualizzato "UV Alert" | Tensione della batteria insufficiente | Caricare la batteria |
| Non è presente tensione diuscita, il LED "Inverter" èrosso, sul display viene visualizzato "OLPShutdown" | CortocircuitoCabaggio errato | Controllare i cavi da 230 V. |
| Sovraccarico Ridurre il carico (spagnere le utenze)Spagnere e riaccendere l'appareccchio | ||
| Non è presente tensione diuscita, il LED "Inverter" èrosso, sul display viene visualizzato "OLPShutdown" | Sovratensione CC Ridurre la tensione della batteria o sostituire la batteria | |
Eliminazione dei guasti CombiPower
Guasto Causa Eliminazione
| Non è presente tensione di uscita, il LED "Inverter" è rosso, sul display viene visualizzato "UVP Shut- down" | Sottotensione CC Controllare il cavo Caricare la batteria | |
| Non è presente tensione di uscita, il LED "Inverter" è rosso, sul display>vene visualizzato "ENIR TEMP Shutdown" | Sovraccarico termico Controllare le aperture della ventola e se necessario pulirle Migliorare l'airazione Installare l'apparecchio in un luogo fresco | |
| Non è presente tensione di uscita, il LED "Inverter" è rosso, sul display>vene visualizzato "H.S. TEMP Shutdown" | ||
| Non è presente tensione di uscita, il LED "Inverter" è rosso, sul display>vene visualizzato "BAT. TEMP Shutdown" | ||
| Non è presente corrente di carica | Frequenza errata Controllare la frequenza con- figurata | |
| Non è presente corrente di carica, i LED "Charger" e "AC Grid" sono spenti | Non è presente tensione da 230 V | Controllare l'alimentazione di tensione da 230 V Controllare il cablaggio |
| Non è presente corrente di carica, il LED "Alarm" è rosso, sul display>vene visualizzato "UV Alert" | Sovraccarico termico Disinserire le utenze.Lasciare raffreddare l'inverter e migliorare l'airazione. | |
| L'apparecchio si riavvia in continuazione | Nessun collegamento con la batteria | Controllare il cablaggio della batteria |

NOTA
In caso di domande dettagiate riguardanti i dati della batteria, rivolgersi al produttore della stessa.
CombiPower Garanzia
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto alla legge. Qualora il prodotto risultasse difettioso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
- una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
- un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli apposti contentitori di riciclaggio.

Quando il prodotto vieneMESSO fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino,oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

Specifiche tecniche CombiPower
13 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche generali
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| N. art. 9102600104 9102600105 | ||
| Asportazione di calore Alloggiamento/ventola | ||
| Temperatura ambiente a pieno carico -25 °C - +40 °C | ||
| Temperatura ambiente stoccaggio -30 °C - +70 °C | ||
| Indebolimento della potenza (Power derating) | 50 W/°C, 41 °C - 60 °C | |
| Umidità dell'aria 0 - 93 %, non condensante | ||
| Relè di bypass 25 A, 250 V~ | ||
| Relè di terra in dotazione per il collegamento | tempo di terra del conduzione neutro solo nel funzioni-mento con inverter, disattivato in fabbrica | |
| Funzione Power Sharing Funzionamento | con inverter, funzioni-mento di ricarica, Power Sharing (Power Sharing, funzione generatore (funzione tensione di rete), Power Support) | |
| Dimensioni | vedi fig. 16, pagina 10 | |
| Peso | 16,5 kg | |
| Certificati di controllo | EN60950-1CE Ε13Conformmente alla direttiva 2009/19/CE (2004/104/CE), direttiva EMC concernente i veicoli EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 classe A EN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003 EN61000-3-2: 2006 classe A EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 | |
CombiPower Specifiche tecniche
Dati di ingresso
| CombiPower 2012 Co | CombiPower 2024 | |
| Tensione nominale di ingressso | 12 V== | 24 V== |
| Campo di tensione di ingressso | 10,5 – 16 V== | 21 – 32 V== |
| Protezione contro le sovratensioni di ingressso | 15 – 16 V==30 – | 32 V== |
| Protezione contro le sottotensioni di ingressso (programmabile) | 10,5 – 11,5 V==21 | – 23 V== |
| Currente assorbita a vuoto 5 A 2,5 A | ||
| Currente assorbita in stand-by 1,5 A 0,75 A |
Dati di uscita
| CombiPower 2012 Co | CombiPower 2024 | |
| Tensione di uscita (programmabile) | 200 – 240 V~ ±5 % | |
| Potenza di uscita costante 2000 VA | ||
| Frequenza (programmabile) | 47 – 63 Hz ±0,01 % | |
| Potenza di uscita di picco | 2300 VA per massimo 3 min potenza d'impulso 3000 VA | |
| Coefficiente di efficienza | >87 % con 12 V--- | >88 % con 24 V--- |
| Protezione da cortocircuito | sì, lpk | |
| Forma d'onda | Onda sinusoidale pura, massimo 3 % distorsione | |
Dispositivi di protezione
| CombiPower 2012 Co | CombiPower 2024 | |
| Collegamento batteria CC | Fusibile di ingressso | |
| Uscita inverter CA | Inverter a prestazione regolataFusibile da 30 A per ingressso CA | |
| Uscita CA | nessuna | |
| Ingresso CA | Fusibile da 30 A per caricatore perbattery | |
| Protezione batteria | Termosensore sulla batteria | |
Specifiche tecniche CombiPower
Specifiche tecniche AC INPUT
| CombiPower 2012 | CombiPower 2024 | |
| Tensione nominale di ingressso 230 V~ | ||
| Frequenza 50 Hz | ||
| Campo di tensione di ingressso 180 – 260 V~ | ||
| Banda di frequenza 47 – 63 Hz | ||
| Corrente nominale | 7,4 A (con 230 V~) | |
| Correzione del fattore potenza >98 % (carico del 40%) | ||
Specifiche tecniche per funzionamento di ricarica
| CombiPower 2012 Co | CombiPower 2024 | |
| Corrente di carica 0 - 100 A 0 - 50 A | ||
| Corrente di carica secondo collega-mento della batteria | 5 A, caricatore a 3 passi | 2,5 A, caricatore a 3 passi |
| Tensione di carica fase I (Bulk)1) | 14,4 V 28,8 V | |
| Tensione di carica fase U0 (assorbi-mento)1) | 14,25 V 28,5 V | |
| Tensione di carica fase U (Floating)1) | 13,5 V | 27 V |
| Compensazione della temperatura della batteria | -25 mV/°C | -50 mV/°C |
1) I valori valgono per l'impostazione "Battery type = Standard" (vedi capitolo "Menu "Charge Parameter" (parametro di uscita)" a pagina 248)


CombiPower Specifiche tecniche
Messaggi
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| Comando a distance Display a due righe | TastieraLED: rosso, verde, arancione | |
| Comando del dato a distance coma | da la modalità ON/OFF | |
| Contatto a potenziale zero mediate un relè | relè | |
| Modalità ventola Messaggio d'errore mediate segnale acusticoRegolato dal numero di giri in base al carico e alla temperatura | ||
Valori della corrente dei collegamenti
| CombiPower 2012 Co | mbiPower 2024 | |
| INV. AC OUTPUT max 25 A | ||
| AC OUTPUT max 50 A | ||
| AC INPUT max 50 A | ||
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella segna.
Dometic
GROUP
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 - D-48282 Emsdetten
+49(0)2572879-195·+49(0)2572879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de