SIEMENS TE615209RW - Macchina da caffè

TE615209RW - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TE615209RW SIEMENS in formato PDF.

📄 108 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SIEMENS TE615209RW - page 78
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SIEMENS

Modello : TE615209RW

Categoria : Macchina da caffè

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TE615209RW - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TE615209RW del marchio SIEMENS.

MANUALE UTENTE TE615209RW SIEMENS

Indice A tutti gli intenditori e amanti del ca󰀨è, congratulazioni per avere acquistato questa macchina automatica da ca󰀨è Siemens. Le presenti istruzioni per l’uso descrivono diversi modelli di apparecchio, che presen- tano dettagli diversi. Si prega di osservare anche le istruzioni brevi allegate. Queste si possono inserire in un apposito scomparto 16 per poterle consultare all’occorrenza. Informazioni sull’utilizzo di queste istruzioni per l’uso È possibile aprire il risvolto della copertina delle istruzioni. Qui troverete delle gure dell’apparecchio, contrassegnate con dei numeri, ai quali verrà fatto riferimento nelle istruzioni stesse. Esempio: unità di infusione 14 In queste istruzioni anche le indicazioni visualizzate sul display e i simboli sono contrassegnati in modo speciale, consentendo di riconoscere se si tratta di testi o simboli visualizzati o stampati sull’apparecchio. Esempio di testi visualizzati: Espresso Esempio di elementi di comando:

  • Uso corretto 75 Importanti avvertenze di sicurezza 75 Contenuto della confezione 77 Panoramica 77 Prospetto degli elementi di comando 78 Display 79 Messa in funzione 80 Sicurezza bambini 81 Preparazione delle bevande 81 Preparazione di bevande a base di ca󰀨è .83 Preparazione di bevande con latte p. 83
  • Preparazione con ca󰀨è macinato p. 84
  • Erogazione di acqua calda p. 84
  • Regolazione del grado di macinatura p. 85
  • Menu 85 Pulizia e cura quotidiana 88 Pulizia del sistema per il latte p. 89
  • Pulizia dell’unità di infusione (gura G) p. 90
  • Programmi di servizio 90 Pulizia del sistema per il latte p. 91
  • Decalcicazione p. 91
  • Pulizia p. 92
  • calc‘nClean Consigli per il risparmio energetico 94 Protezione contro il gelo 94 Conservazione degli accessori 94 Accessori 94 Smaltimento 94 Condizioni di garanzia 94 Soluzione dei problemi più semplici 95 Dati tecnici 9775 p. 92

Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istru- zioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età a partire da 8 anni e da persone con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o sprovviste dellʼesperienza e/o delle conoscenze adeguate solo se assistiti, se sono state fornite loro le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro e se hanno compreso appieno i pericoli derivanti da un impiego errato. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani dallʼapparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare lʼapparecchio. I bambini non devono giocare con lʼapparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dellʼutente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano unʼetà di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Uso corretto Importanti avvertenze di sicurezza76 it Importanti avvertenze di sicurezza W Attenzione Pericolo di scossa elettrica! ■ Lʼapparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dellʼimpianto elettrico dome- stico sia installato a norma. ■ Collegare e usare lʼapparecchio solo rispet- tando i dati della targhetta dʼidenti cazione. ■ Usare lʼapparecchio solo se il cavo di alimentazione e lʼapparecchio stesso non presentano danni. ■ Al ne di evitare pericoli, le riparazioni dellʼapparecchio, come ad es. la sostituzione del cavo di collegamento alla rete, devono essere eseguite solo dal nostro servizio assistenza clienti. ■ Non immergere mai lʼapparecchio o il cavo dʼalimentazione in acqua. ■ In caso di guasto staccare immediatamente la spina di rete o staccare la corrente. W Attenzione Pericoli dovuti ai campi magnetici! Lʼapparecchio contiene magneti permanenti che possono inter ferire con gli apparecchi elettromedicali, quali pace- maker o pompe di insulina. Si invitano i portatori di apparecchi elettromedicali a mantenere una distanza minima di 10 cm dallʼapparecchio e dai seguenti componenti quando rimossi: recipiente del latte, sistema per il latte, serbatoio dellʼacqua e unità dʼinfusione. W Attenzione Pericolo di so󰀨 ocamento! ■ Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. ■ Riporre al sicuro i piccoli componenti per evitare che vengano inghiottiti. W Attenzione Pericolo di lesioni! ■ Non inserire le dita nel macinaca󰀨 è. ■ Lʼuso improprio dellʼappar- ecchio può causare lesioni. W Attenzione Pericolo di ustioni! ■ Il sistema per il latte diventa molto caldo. Dopo lʼutilizzo, prima di toccare lʼapparecchio, lasciarlo ra󰀨 reddare. ■ Dopo lʼuso le super ci dellʼelemento riscaldante o della piastra scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo.77

Contenuto della confezione 1 Interruttore di alimentazione J 2 Pannello di comando (vedere la pagina successiva) 3 Display 4 Erogatore bevanda (ca󰀨è, latte, acqua calda), regolabile in altezza a) Coperchio b) Sistema per il latte / erogatore ca󰀨è (due pezzi) c) Tubicino del latte d) Tubicino aspirazione 5 Serbatoio dell’acqua estraibile 6 Coperchio del serbatoio dell’acqua 7 Scomparto per riporre il dosatore del ca󰀨è macinato 8 Dosatore del ca󰀨è macinato (aiuto per l’inserimento del ltro dell’acqua) 9 Contenitore dei chicchi di ca󰀨è 10 Coperchio salva-aroma 11 Selettore per la regolazione del grado di macinatura 12 Cassetto per ca󰀨è macinato (ca󰀨è macinato / pastiglie per la pulizia) 13 Sportello dell’unità di infusione 14 Unità di infusione a) Dispositivo di blocco b) Coperchio 15 Leva di espulsione 16 Scomparto per riporre le istruzioni brevi 17 Raccogligocce a) Pannello raccogligocce b) Griglia di sgocciolamento c) Contenitore per fondi di ca󰀨è d) Galleggiante* 18 Vano portacavo 19 Targhetta identicativa (E.-Nr.; FD)

  • Le istruzioni per l’uso descrivono diverse varianti. Le posizioni indicate con * sono presenti soltanto in determinati modelli di apparecchio. Panoramica (Figure B, C, D, E, F e G sui risvolti) Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) a Macchina automatica da ca󰀨è b Istruzioni per l’uso c Istruzioni brevi d Tubicino del latte e tubicino aspirazione e Striscia per la misurazione della durezza dell’acqua f Dosatore del ca󰀨è macinato g Filtro dell’acqua

h Contenitore per latte con coperchio “Fresh Lock”

i Pastiglie per la decalcicazione*78 it Prospetto degli elementi di comando Prospetto degli elementi di comando (Figura B sui risvolti) A seconda dello stato di funzionamento dell’apparecchio sono visualizzati o illuminati i seguenti simboli:Espresso CaffelatteCaffè Schiuma latteCappuccino Latte caldoLatte Macchiato Acqua caldastart stop C – Tasto Start/Stop I – Selezione verso il basso F – Indietro menu A – Apri menuG – Erogazione di bevanda per due tazze B – Conferma / salva H – Regolazione dell’intensità del ca󰀨è

D – Selezione delle dimensioni della tazza milk clean E – Programma di servizio del sistema per il latte (toccare brevemente) e sicurezza bambini (toccare per almeno 3 secondi).79

Display Interruttore di alimentazione J L’interruttore di alimentazione J consente di accendere o spegnere l’apparecchio. L’apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso o spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: ● all’accensione è ancora caldo ● prima di spegnerlo non era stato erogato nessun ca󰀨è. L’apparecchio è pronto per l’uso quando il display e i simboli nel pannello di comando si illuminano. Pannello di comando (comando display TFT touch control) Nel pannello di comando è possibile navi- gare facilmente toccando i simboli e i carat- teri. Viene emesso un segnale acustico. Il segnale acustico può essere attivato e disattivato (vedere il capitolo “Menu – Volume tasti”). Selezione della bevanda Per selezionare la bevanda desiderata, toccare il simbolo corrispondente (vedere il capitolo “Preparazione delle bevande”). Tasto Start/Stop Toccando C vengono avviati la preparazione della bevanda o un programma di servizio. Toccando nuova- mente C durante la preparazione della bevanda, l’erogazione viene interrotta anticipatamente. Menu Toccando A si apre il menu, i simboli di navigazione vengono attivati e si illu- minano. Toccando I, B e F si naviga nel menu, si richiamano informazioni o si e󰀨ettuano impostazioni (vedere il capi- tolo “Menu”). Opzioni per le bevande Toccando H o D si regola l’intensità o la quantità della bevanda, toccando G si preparano due tazze contemporaneamente quando si avvia l’erogazione con C (vedere il capitolo “Preparazione delle bevande”). milk clean e sicurezza bambini Toccando brevemente E viene avviato il programma di pulizia breve del sistema per il latte (vedere il capitolo “Pulizia e cura quotidiana – Pulizia del sistema per il latte”). Se si tocca E per almeno 3 secondi, la sicurezza bambini viene attivata o disattivata (vedere il capitolo “Sicurezza bambini”). Display Sul display vengono visualizzate le bevande e le impostazioni selezionate e indicati i messaggi relativi allo stato di funzionamento. Espresso normale medio Riempire il serbatoio acqua Il messaggio scompare non appena l’azione corrispondente è stata eseguita.80 it Messa in funzione Messa in funzione Informazioni generali Riempire i corrispondenti contenitori solo con acqua pulita, fredda, non addizionata con anidride carbonica e utilizzare esclusi- vamente chicchi tostati. Non usare chicchi di ca󰀨è glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenenti zucchero, in quanto otturano l’unità di infusione. Questo apparecchio consente di impostare la durezza dell’acqua. Il valore predenito per la durezza dell’acqua è 4. Vericare la durezza dell’acqua impiegata con la striscia di misurazione fornita in dotazione. Se come durezza dell’acqua viene indicato un valore diverso da 4, programmare l’appa- recchio dopo la messa in funzione (vedere il capitolo “Menu – Durezza acqua”). Messa in funzione dell’apparecchio ● Rimuovere le pellicole protettive presenti. ● Posizionare la macchina automatica da ca󰀨è su una supercie piana e resistente all’acqua e che abbia una portata su󰀩ciente in funzione del peso dell’apparecchio. ● Le fessure di aerazione dell’apparecchio devono rimanere libere.

Importante: usare l’apparecchio solo in ambienti privi di gelo. Qualora l’apparecchio venga trasportato o stoccato a temperature inferiori a 0° C, attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione. ● Collegare la spina di alimentazione (vano portacavo 18) alla presa. La lunghezza può essere regolata reinserendo ed estra- endo il cavo. Per fare questo posizionare l’apparecchio con il lato posteriore ad esempio sul bordo del tavolo, tirare il cavo verso il basso o spingerlo verso l’alto. ● Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua 6. ● Estrarre il serbatoio dell’acqua 5, risciacquarlo e riempirlo con acqua fresca e pulita. Non superare il contrassegno “max”. ● Posizionare il serbatoio dell’acqua 5 diritto e spingerlo completamente verso il basso. ● Richiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua 6. ● Riempire l’apposito contenitore 9 con i chicchi di ca󰀨è. ● Accendere l’apparecchio attraverso l’interruttore di alimentazione 1 J. Il pannello di comando e il display si atti- vano. Sul display viene indicata la lingua preimpostata in cui sono visualizzati i testi del display successivi. È possibile scegliere tra più lingue. ● Toccare I no a selezionare la lingua desiderata sul display. Deutsch English Français ● Toccare C per confermare la selezione. La lingua scelta è memorizzata. Sul display 3 compare il logo del marchio. Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un risciacquo, una piccola quantità di acqua fuoriesce dall’erogatore bevanda 4. L’apparecchio è pronto per l’uso quando il display e i simboli nel pannello di comando si illuminano.81

La macchina automatica da caffè è programmata già in fabbrica con valori standard che garanti- scono un funzionamento ottimale. L’apparecchio si spegne automa- ticamente dopo un determinato periodo di tempo (vedere il capitolo “Menu – Autospegnimento”).

Al primo uso, dopo l’esecuzione di un programma di servizio e dopo un lungo periodo di inutilizzo dell’appa- recchio, la prima bevanda erogata non ha ancora un aroma pieno e non dovrebbe essere consumata.

Dopo la messa in funzione della macchina automatica da caffè si ottiene una “crema” schiumosa e solida solo dopo l’erogazione di alcune tazze.

In caso di uso prolungato la forma- zione di gocce d’acqua nelle fessure di aerazione è normale. Sicurezza bambini Esiste la possibilità di bloccare l’apparec- chio per proteggere i bambini da ustioni e scottature. ● Toccare E per almeno 3 secondi. Sul display 3 viene visualizzato il simbolo di una chiave. La sicurezza bambini è attivata. In questo stato la macchina non può essere utilizzata. ● Toccare E per almeno 3 secondi. La chiave scompare dal display 3. La sicurezza bambini è disattivata. È possibile utilizzare l’apparecchio come di consueto. Preparazione delle bevande Questa macchina automatica da ca󰀨è macina ca󰀨è nuovo a ogni erogazione. Per una qualità ottimale della bevanda, conser- vare i chicchi in un contenitore chiuso in un luogo fresco.

Importante: riempire il serbatoio dell’acqua 5 con acqua fresca ogni giorno. Nel serbatoio dell’acqua 5 deve essere sempre presente una quantità d’acqua sufficiente per il funzionamento dell’apparecchio.

Preriscaldare la o le tazze, in partico- lare le tazze spesse da espresso, ad esempio con acqua bollente.

In alcune impostazioni il caffè viene preparato in due fasi (vedere “ aromaDouble Shot”). Attendere fino al termine dell’operazione. È possibile preparare diverse bevande semplicemente premendo un tasto. Selezione della bevanda Per selezionare la bevanda desiderata, toccare il simbolo corrispondente. La bevanda selezionata viene contrassegnata con delle linee sopra e sotto il simbolo. Il nome della bevanda e i valori impostati per l’intensità del ca󰀨è e le dimensioni della tazza vengono visualizzati sul display 3. Si possono selezionare le seguenti bevande: Espresso Caffelatte Caffè Schiuma latte Cappuccino Latte caldo Latte Macchiato Acqua calda82 it Preparazione delle bevande Regolazione dell’intensità del ca󰀨è, selezione del ca󰀨è macinato Toccando H si regola l’intensità della bevanda a base di ca󰀨è o si seleziona la preparazione con ca󰀨è macinato. Sono possibili le impostazioni seguenti: molto leggero molto forte leggero doubleshot forte normale doubleshot forte+ forte Vano polvere ● Toccare il simbolo corrispondente per selezionare la bevanda desiderata. ● Toccare H nché sul display non viene visualizzata l’impostazione desiderata, ad es. forte o Vano polvere (vedere il capitolo “Preparazione con ca󰀨è macinato”). aromaDouble Shot Un’infusione prolungata del ca󰀨è provoca un gusto più amaro e la formazione di aromi indesiderati, compromettendo il sapore e la digeribilità del ca󰀨è. Per un ca󰀨è extra forte, l’apparecchio dispone di una funzione speciale aromaDouble Shot. A metà preparazione i chicchi di ca󰀨è vengono nuovamente macinati e infusi in modo da rilasciare solo gli aromi gustosi e ben digeribili.

La funzione aromaDouble Shot può essere selezionata per tutte le bevande con una quantità di caffè di almeno 35 ml. Per le bevande con quantità inferiore, ad es. un espresso ristretto o con l’impostazione G, la funzione non è disponibile. Selezione delle dimensioni della tazza Toccando D si regola la quantità di ca󰀨è. Sono possibili le impostazioni seguenti: piccolo medio grande ● Toccare il simbolo corrispondente per selezionare la bevanda desiderata. ● Toccare D nché sul display non viene visualizzata l’impostazione desiderata.

Una o più frecce vicino all‘imposta- zione, ad es. „grande ˆ“ indicano che la quantità preimpostata dalla fabbrica (vedi capitolo „Menù – Impost. dim. Tazza“) è stata modificata. Preparazione di due tazze contemporaneamente Toccando G dopo aver selezionato una bevanda a base di ca󰀨è o di ca󰀨è e latte (in determinati modelli solo ca󰀨è) vengono preparate contemporaneamente due tazze quando si avvia l’erogazione con C. L’impostazione viene visualiz- zata sul display. ● Toccare il simbolo corrispondente per selezionare la bevanda desiderata. ● Toccare G. ● Disporre due tazze preriscaldate a sinistra e a destra sotto l’erogatore bevanda 4. ● Toccare C per avviare l’ erogazione della bevanda. La bevanda selezionata viene preparata e distribuita tra le due tazze.

La bevanda viene preparata in due fasi (due macinature). Attendere fino al termine dell’operazione.

In base al tipo di apparecchio: la funzione “Preparazione di due tazze contemporaneamente” è dispo- nibile solo per le bevande a base di caffè, non per quelle che prevedono l’uso di caffè e latte.83

Preparazione delle bevande Preparazione di bevande a base di ca󰀨è L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Disporre la tazza preriscaldata sotto l’erogatore bevanda 4. ● Toccare il simbolo corrispondente per selezionare la bevanda desiderata, Espresso o Caffè. Il nome della bevanda e i valori impostati per l’intensità del ca󰀨è e le dimensioni della tazza vengono visualizzati sul display. Caffè normale medio

Si possono modificare le dimensioni della tazza e l’intensità del caffè toccando D e H. Per la sele- zione Vano polvere procedere come descritto al capitolo “Preparazione con caffè macinato”. Ad esempio: ● Toccare D nché sul display non viene visualizzato grande. ● Toccare H nché sul display non viene visualizzato leggero. ● Toccare C per avviare l’eroga- zione della bevanda. Il ca󰀨è viene preparato e quindi versato nella tazza.

Toccando nuovamente C è possibile arrestare anticipatamente l’erogazione della bevanda. Preparazione di bevande con latte Questa macchina automatica da ca󰀨è è dotata di un sistema per il latte integrato che consente di preparare bevande a base di ca󰀨è con latte o anche schiuma di latte e latte caldo.

Pericolo di scottature! La parte superiore e quella inferiore del sistema per il latte 4b diventano molto calde. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.

Attenzione! I residui secchi di latte sono difficili da rimuovere, pertanto è assoluta- mente necessario pulire il sistema per il latte dopo ogni uso (vedere il capitolo “Pulizia del sistema per il latte”).

Durante la preparazione di bevande con latte è possibile che la macchina emetta dei fischi dovuti alla struttura del sistema per il latte 4b.

Toccando nuovamente C è possibile arrestare anticipatamente l’erogazione della bevanda. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. Il tubicino del latte e il tubicino di aspira- zione devono essere collegati. ● Introdurre il tubicino di aspirazione 4d nel contenitore per il latte. ● Disporre una tazza preriscaldata o un bicchiere sotto l’erogatore bevanda. Bevande a base di ca󰀨è con latte ● Toccando il simbolo corrispondente selezionare Caffelatte, Latte Macchiato o Cappuccino. Il nome della bevanda e i valori preimpostati per le dimensioni della tazza e l’intensità del ca󰀨è vengono visualizzati sul display.84 it Preparazione delle bevande

Si possono modificare le dimensioni della tazza e l’intensità del caffè toccando D e H. Per la sele- zione Vano polvere procedere come descritto al capitolo “Preparazione con caffè macinato”. ● Toccare C per avviare l’eroga- zione della bevanda. Dapprima viene erogato il latte/schiuma di latte nella tazza o nel bicchiere. Quindi viene versato il ca󰀨è. Toccando C una volta è possibile arrestare anticipatamente l’erogazione del latte o del ca󰀨è; toccando C due volte si arresta completamente l’erogazione della bevanda. Schiuma di latte o latte caldo ● Toccare il simbolo corrispondente per selezionare Schiuma latte o Latte caldo. ● Toccare C per avviare l’ erogazione della bevanda. La schiuma di latte o il latte caldo vengono erogati dall’erogatore bevanda. Preparazione con ca󰀨è macinato Questa macchina automatica funziona anche con ca󰀨è macinato (ma non con ca󰀨è solubile).

Per la preparazione con caffè maci- nato l’impostazione dell’intensità del caffè, l’erogazione di due tazze contemporaneamente e aroma- Double Shot non sono disponibili. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Disporre la tazza preriscaldata sotto l’erogatore bevanda 4. ● Toccare il simbolo corrispondente per selezionare una bevanda a base di ca󰀨è oppure di ca󰀨è e latte. ● Toccare H nché sul display non viene visualizzato Vano polvere. ● Aprire il cassetto per il ca󰀨è macinato 12. ● Versare un massimo di 2 dosatori di ca󰀨è macinato pieni.

Attenzione! Non versare chicchi di ca󰀨è o ca󰀨è solubile. ● Chiudere il cassetto per il ca󰀨è macinato 12. ● Toccare C per avviare l’ erogazione della bevanda. Il ca󰀨è viene preparato e quindi versato nella tazza.

Toccando nuovamente C è possibile arrestare anticipatamente l’erogazione della bevanda. Erogazione di acqua calda Prima di erogare acqua calda occorre pulire il sistema per il latte e togliere il tubicino del latte (vedere il capitolo “Pulizia del sistema per il latte”). Se il sistema per il latte non viene pulito, insieme all’acqua possono essere erogate piccole quantità di latte.

Pericolo di scottature! Il sistema per il latte 4b diventa molto caldo. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Disporre la tazza preriscaldata sotto l’erogatore bevanda 4. ● Toccare il simbolo dell’Acqua calda. ● Toccare C per avviare l’ erogazione della bevanda.

Se compare il messaggio Rimuovere il tubicino del latte, procedere come indicato di seguito: ● Togliere il tubicino del latte 4c e toccare nuovamente C. L’acqua calda fuoriesce dall’erogatore 4.

Toccando nuovamente C è possibile arrestare anticipatamente l’erogazione della bevanda.85

Menu Regolazione del grado di macinatura Con il selettore 11 per il grado di macinatura è possibile impostare la nezza desiderata del ca󰀨è macinato.

Attenzione! Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione! In caso contrario l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.

Pericolo di lesioni! Non inserire le dita nel macinacaffè. ● Mentre il macinaca󰀨è è in funzione impostare il selettore 11 tra macinatura ne (a: ruotare in senso antiorario) e macinatura grossa (b: ruotare in senso orario). a b

La nuova impostazione è effettiva solo a partire dalla seconda tazza di caffè.

Per chicchi di caffè tostati più scuri, impostare un grado di macinatura più fine, per i chicchi tostati più chiari impostare un grado di macinatura più grosso. Menu Il menu serve per modicare le imposta- zioni, visualizzare informazioni o avviare processi. ● Per aprire il menu toccare A. Sul display vengono visualizzate le diverse possibilità di impostazione, i simboli di navi- gazione si illuminano. L’impostazione attiva viene indicata sul display. Navigazione nel menu I = per navigare verso il basso B = conferma / salva F = indietro A = apri / chiudi menu

Toccando I vengono visualiz- zate in sequenza ricorrente le possi- bilità di impostazione e selezione. Una volta raggiunta l’ultima voce del menu compare nuovamente la prima voce del menu. Ad esempio: Regolazione della temperatura ca󰀨è max.: ● Toccare A. Si apre il menu. ● Toccare I nché sul display non viene visualizzato Temperatura caffè. ● Toccare B, compare ad es. alta. ● Toccare I nché sul display non viene visualizzato max. ● Toccare B per salvare. Sul display compare la conferma. ● Viene visualizzata la voce di menu Temperatura caffè. ● Toccare F per uscire dal menu. Possono essere e󰀨ettuate le seguenti impostazioni: Impost. dim. Tazza Regolazione della quantità di ciascuna bevanda e della dimensione della tazza. La quantità preimpostata in fabbrica può essere modicata su diversi livelli. ● Selezionare la bevanda con I e confermare con B.86 it Menu ● Selezionare la quantità desiderata con I e confermare con B. L’impostazione è memorizzata. Lingue Impostazione della lingua utilizzata per i testi del display. ● Selezionare la lingua desiderata con I e confermare con B. Durezza acqua Regolazione in base alla durezza dell’acqua locale. Si può scegliere tra i livelli 1, 2, 3, 4 oppure Impianto di decalcificazione. Il livello predefinito è 4. ● Selezionare la durezza desiderata con I e confermare con B.

L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affinché l’ap- parecchio possa indicare al momento giusto quando è necessario eseguire la decalcificazione. La durezza dell’acqua può essere deter- minata con la striscia di test fornita in dotazione, oppure ci si può rivolgere alla società locale di distribuzione dell’acqua. Se l’abitazione è dotata di un impianto per addolcire l’acqua, impostare Impianto di decalcificazione. ● Immergere per breve tempo la striscia di test in acqua e dopo un minuto leggere il risultato. Livello Livello di durezza dell’acqua Tedesco (°dH) Francese (°fH)

1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 Autospegnimento Impostazione dell’intervallo di tempo a seguito del quale l’apparecchio si spegne automaticamente dopo la preparazione dell’ultima bevanda. Può essere selezionato un valore compreso tra 15 minuti e 8 ore. L’intervallo di tempo predenito è di 30 minuti. ● Selezionare l’intervallo di tempo deside- rato con I e confermare con B. Temperatura caffè Impostazione della temperatura per le bevande a base di ca󰀨è e per l’acqua calda. Si può scegliere tra normale, alta o max. L’impostazione è attiva per tutti i tipi di preparazione. ● Selezionare il livello di temperatura desiderato con I e confermare con

Filtro acqua Impostazione che determina se deve essere attivato un ltro acqua o se non viene utilizzato nessun ltro. Si può scegliere Attivare il nuovo filtro oppure Manca filtro.

Un filtro dell’acqua può ridurre la presenza di depositi di calcare. I ltri dell’acqua sono reperibili presso i rivenditori oppure possono essere richiesti al servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo “Accessori”).

Importante: prima di poter utilizzare un filtro dell’acqua nuovo occorre sciacquarlo. ● Per eseguire questa operazione spingere con decisione il ltro dell’acqua nel serbatoio dell’acqua 5 aiutandosi con il dosatore 8. ● Riempire d’acqua il serbatoio dell’acqua no al contrassegno “max”. ● Collegare il tubicino del latte 4c con il sistema per il latte 4b e il tubicino aspirazione 4d. ● Inserire l’estremità del tubicino di aspira- zione 4d nella griglia di sgocciolamento 17b.87

Menu ● Toccare A e selezionare Filtro acqua con I. ● Toccare B e selezionare Attivare il nuovo filtro con I. ● Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. ● Confermare con B. L’acqua scorre ora attraverso il ltro per risciacquarlo. ● Inne svuotare il raccogligocce e reinserirlo. L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

Contemporaneamente al risciacquo del filtro viene attivata l’impostazione per la visualizzazione di “Sostituire il filtro dell’acqua”. L’e󰀨etto del ltro è esaurito quando compare questa indicazione oppure al massimo dopo 2 mesi dalla sostituzione. Il ltro deve essere sostituito per ragioni igieniche e a󰀩nché l’apparecchio non presenti calcicazioni (l’apparecchio può danneggiarsi). Se non viene inserito un nuovo ltro, selezionare l’impostazione Manca filtro e confermare con B.

Se l’apparecchio resta inattivo per un periodo prolungato (es. durante le vacanze), prima dell’uso si dovrebbe eseguire il risciacquo del filtro inse- rito. Per fare ciò è sufficiente prele- vare una tazza di acqua calda. Pulizia e cura Avvio di programmi di servizio speciali. È possibile selezionare Pulire il sistema latte, Decalcificare, Pulire oppure calc‘nClean. ● Selezionare il programma desiderato con I e confermare con B. ● Toccare C per avviare il programma.

Importante: osservare tassativa- mente quanto indicato nel capitolo “Programmi di servizio”. Info programmi di servizio (in base al tipo di apparecchio) Indica quante bevande possono essere ancora preparate prima di dover eseguire un programma di servizio. ● Con I visualizzare Pulire in --- c oppure Decalcificare in --- c. ● Uscire con F.

Per motivi tecnici il contatore non è preciso alla singola tazza. Protezione contro il gelo Programma di servizio volto a evitare danni dovuti al gelo durante il trasporto e l’immagazzinamento. L’apparecchio viene completamente svuotato.

L’apparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua 5 deve essere pieno. ● Toccare C per avviare il programma. ● Togliere il serbatoio dell’acqua; l’apparec- chio svuota automaticamente il sistema di tubi e si spegne. ● Svuotare il serbatoio dell’acqua 5 e il raccogligocce 17. Volume tasti Attivare o disattivare i suoni toccando il pannello di comando. ● Confermare la selezione con B. ● Con I selezionare ON o OFF e confermare con B.88 it Pulizia e cura quotidiana Info prep. Bevande (in base al tipo di apparecchio) Indica quante bevande sono state preparate dalla messa in funzione. ● Uscire con F. Impost. Predefinita È possibile cancellare le impostazioni personalizzate e ripristinare le impostazioni predenite. ● Toccare C per cancellare tutte le impostazioni personalizzate. Pulizia e cura quotidiana

Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia staccare la spina di alimentazione. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non pulire con il vapore. ● Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido umido. ● Pulire il pannello di comando con un panno in microbra. ● Non impiegare detergenti a base d’alcol. ● Non usare panni o detergenti abrasivi. ● Rimuovere sempre subito eventuali residui di calcare, ca󰀨è, latte, detergente e decalcicante. Sotto questi residui si può formare corrosione. ● I panni in spugna nuovi possono conte- nere sali, che possono causare ruggine sull’acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuratamente prima dell’uso. ● Estrarre il raccogligocce 17 con il conte- nitore per fondi di ca󰀨è 17c tirandolo in avanti. Togliere il pannello raccogligocce 17a e la griglia di sgocciolamento 17b. Svuotare e pulire il raccogligocce e il contenitore per fondi di ca󰀨è. ● Pulire l’interno dell’apparecchio (alloggia- mento delle vaschette) e il cassetto per il ca󰀨è macinato. ● Smontare il galleggiante 17d e pulirlo con un panno umido (in base al tipo di apparecchio).

Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: pannello del raccogligocce 17a, coper- chio 4a, unità di infusione 14, serbatoio dell’acqua 5 e coperchio salva-aroma 10.

In lavastoviglie possono essere lavati i seguenti componenti: raccogligocce 17, griglia di sgocciolamento 17b, contenitore per fondi di ca󰀨è 17c, dosatore del ca󰀨è macinato 8 e parte supe- riore e inferiore del sistema per il latte 4b.

Importante: il raccogligocce 17 e il contenitore per fondi di caffè 17c devono essere svuotati e puliti tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.

Se l’apparecchio viene acceso a freddo o spento dopo l’erogazione di caffè, esegue automaticamente il risciacquo. Il sistema si pulisce così da solo.

Importante: se l’apparecchio non è stato utilizzato per lungo tempo (ad es. dopo una vacanza), è neces- sario eseguire una pulizia a fondo dell’intero apparecchio, anche del sistema per il latte 4b e dell’unità di infusione 14.89

Pulizia e cura quotidiana Pulizia del sistema per il latte

Il sistema per il latte 4b deve essere sempre pulito dopo ogni utilizzo! Il sistema per il latte 4b può essere pulito automaticamente con il programma E oppure manualmente. Pulizia automatica ● Toccare E, quindi R. ● Disporre un bicchiere vuoto sotto l’eroga- tore bevanda 4 e inserire l’estremità del tubicino aspirazione 4d nel bicchiere. ● Toccare C per avviare il programma. Il sistema per il latte 4b si pulisce automaticamente. ● Inne svuotare il bicchiere e pulire il tubicino aspirazione 4d. Pulizia manuale

Pericolo di scottature! Il sistema per il latte 4b diventa molto caldo. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. Smontare il sistema per il latte 4b per pulirlo: ● Spingere l’erogatore bevanda 4 completamente verso il basso. ● Rimuovere il coperchio 4a tirandolo in avanti e staccare il tubicino del latte. ● Estrarre il sistema per il latte 4b tirandolo in avanti. ● Separare la parte superiore da quella inferiore del sistema per il latte 4b. ● Separare il tubicino del latte e il tubicino aspirazione. ● Pulire gli elementi con detersivo e un panno morbido. ● Risciacquare tutte le parti con acqua pulita e asciugarle.

La parte superiore e quella inferiore del sistema per il latte 4b, il tubicino del latte 4c e il tubicino aspirazione 4d possono anche essere lavati in lavastoviglie. ● Rimontare gli elementi. ● Reinserire da davanti il sistema per il latte 4b nell’apparecchio. ● Riapplicare il coperchio 4a.90 it Programmi di servizio Pulizia dell’unità di infusione (gura G)

Vedere anche le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 16. Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l’unità di infusione 14 per pulirla ad intervalli regolari. ● Spegnere completamente l’apparecchio con l’interruttore di alimentazione 1 J. ● Aprire lo sportello 13 dell’unità di infusione. ● Spingere completamente a sinistra il dispositivo di blocco 14a sull’unità di infusione 14. ● Spingere la leva di espulsione 15 completamente verso il basso. L’unità di infusione viene liberata. ● A󰀨errare l’unità di infusione 14 dalle maniglie sagomate ed estrarla con cautela.

Importante: lavare senza detersivo e non mettere in lavastoviglie. ● Rimuovere il coperchio 14b dell’unità di infusione e pulire bene l’unità di infusione 14 sotto acqua corrente. ● Pulire a fondo il ltro dell’unità di infu- sione tenendolo sotto il getto dell’acqua. ● Pulire a fondo il vano interno dell’appa- recchio con un panno umido e rimuovere gli eventuali residui di ca󰀨è. ● Lasciar asciugare l’unità di infusione 14 e il vano interno dell’apparecchio. ● Riposizionare il coperchio 14b sull’unità di infusione e fare scorrere l’unità di infusione 14 nell’apparecchio no al suo incastro. ● Spingere la leva di espulsione 15 comple- tamente verso l’alto. ● Spingere completamente a destra il dispositivo di blocco 14a e chiudere lo sportello 13. Programmi di servizio

Vedere anche le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 16. Ad intervalli regolari, dopo un preavviso, sul display 3 appare Decalcificazione necessaria oppure Pulizia necessaria oppure calc‘nClean necessario. L’apparecchio deve essere immediatamente pulito o decalcicato con il corrispondente programma di assistenza. A scelta è possi- bile riunire i processi Decalcificare e Pulire tramite la funzione calc‘nClean (vedere il capitolo “calc‘nClean”). Se il programma di servizio non viene eseguito secondo le istruzioni, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.91

Programmi di servizio

Importante: se l’apparecchio non viene decalcificato in tempo, viene visualizzato Eseguire decalc. Blocco apparecchio a breve --> premere menu per 3 sec. Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni. Se l’ap- parecchio è bloccato, è possibile riutilizzarlo al termine del processo di decalcificazione.

Attenzione! A ogni programma di servizio utiliz- zare i decalcicanti e i detergenti secondo le istruzioni. Non interrom- pere mai il programma di servizio! Non ingerire i liquidi! Non usare mai aceto, liquidi o sostanze a base di aceto, acido citrico o sostanze a base di acido citrico! Non inserire mai le pastiglie per la decalcicazione o altri tipi di decalcicante nel cassetto del ca󰀨è macinato 12! Prima di avviare il rispettivo programma di servizio (decalcicazione, pulizia o calc‘nClean) rimuovere l’unità di infusione, pulirla secondo le istruzioni e reinserirla. Speciche pastiglie per la decalcica- zione e per la pulizia sono disponibili presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti (vedere il capitolo “Accessori”) Pulizia del sistema per il latte Durata: circa 1 minuto. ● Aprire il menu con A. ● Con I selezionare Pulizia e cura e confermare con B. ● Con I selezionare Pulire il sistema latte e confermare con B. ● Toccare C per avviare il programma.

Il sistema per il latte può essere pulito direttamente anche toccando

Il display 3 guida attraverso l’esecuzione del programma: ● Disporre un bicchiere vuoto sotto l’eroga- tore bevanda 4 e inserire l’estremità del tubicino aspirazione 4d nel bicchiere. ● Toccare C. Il sistema per il latte si pulisce automaticamente. ● Inne svuotare il bicchiere e pulire il tubicino aspirazione 4d. Inoltre, pulire a fondo anche il sistema per il latte (in lavastoviglie oppure a mano). Decalcicazione Durata: circa 30 minuti. La riga sotto il display indica l’avanzamento della procedura.

Se nel serbatoio dell’acqua 5 è presente un filtro dell’acqua, toglierlo assolutamente prima di avviare il programma di servizio. ● Aprire il menu con A. ● Con I selezionare Pulizia e cura e confermare con B. ● Con I selezionare Decalcificare e confermare con B. ● Toccare C per avviare il programma. Il display 3 guida attraverso l’esecuzione del programma: ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.

Viene visualizzata la richiesta Se necessario rimuovere filtro acqua ¢start. ● Rimuovere il ltro e toccare nuovamente C.92 it Programmi di servizio ● Versare acqua tiepida nel serbatoio dell’acqua 5 vuoto no al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi 1 pastiglia per la decal- cicazione Siemens TZ80002. ● Toccare C. ● Collocare un recipiente con un volume di 0,5 l sotto l’erogatore bevanda 4. ● Inserire un’estremità del tubicino aspirazione 4d nel contenitore. ● Toccare C. Il programma di decalcicazione gira per circa 20 minuti.

Se il serbatoio dell’acqua 5 contiene troppo poco decalcificante, viene visualizzato il messaggio Aggiungere decalcificante ¢start. ● Aggiungere decalcicante e toccare nuovamente C. ● Lavare il serbatoio dell’acqua 5, quindi riempirlo con acqua pulita no al contrassegno “max”. ● Se viene utilizzato un ltro, è il momento di reinserirlo. ● Toccare C. Il programma di decalcicazione gira per circa 1 minuto lavando l’apparecchio. ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.

Importante: pulire l’apparecchio con un panno morbido umido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto questi residui si può formare corrosione. I panni in spugna nuovi possono contenere sali, che possono causare ruggine sull’acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuratamente prima dell’uso. Pulire a fondo il tubicino aspirazione 4d dell’erogatore bevanda. L’apparecchio è decalcicato e nuovamente pronto per l’uso. Pulizia Durata: circa 9 minuti. La riga sotto il display indica l’avanzamento della procedura. ● Aprire il menu con A. ● Con I selezionare Pulizia e cura e confermare con B. ● Con I selezionare Pulire e confer- mare con B. ● Toccare C per avviare il programma. Il display 3 guida attraverso l’esecuzione del programma: ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo. ● Aprire il cassetto per il ca󰀨è macinato 12. ● Introdurre una pastiglia per la pulizia Siemens e chiudere il cassetto 12. ● Toccare C. Il programma di pulizia gira per circa 7 minuti. ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo. L’apparecchio è pulito e nuovamente pronto per l’uso. calc‘nClean Durata: circa 43 minuti. calc‘nClean combina le due funzioni singole di decalcicazione e di pulizia. Se le scadenze dei due programmi sono ravvicinate, la macchina automatica da ca󰀨è propone automaticamente questo programma di servizio. La riga sotto il display indica l’avanzamento della procedura.

Se nel serbatoio dell’acqua 5 è presente un filtro dell’acqua, toglierlo assolutamente prima di avviare il programma di servizio. ● Aprire il menu con A.93

Programmi di servizio ● Con I selezionare Pulizia e cura e confermare con B. ● Con I selezionare calc‘nClean e confermare con B. ● Toccare C per avviare il programma. Il display 3 guida attraverso l’esecuzione del programma: ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo. ● Aprire il cassetto per il ca󰀨è macinato 12. ● Introdurre una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto 12 e chiudere il cassetto. ● Toccare C.

Viene visualizzata la richiesta Se necessario rimuovere filtro acqua ¢start. ● Rimuovere il ltro e toccare nuovamente

● Versare acqua tiepida nel serbatoio dell’acqua 5 vuoto no al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi 1 pastiglia per la decal- cicazione Siemens TZ80002. ● Toccare C. ● Collocare un contenitore con un volume minimo di 1 l sotto l’erogatore bevanda 4. ● Inserire un’estremità del tubicino aspira- zione 4d nel contenitore. ● Toccare C. Il programma di decalcicazione gira per circa 28 minuti.

Se il serbatoio dell’acqua 5 contiene troppo poco decalcificante, viene visualizzato il messaggio Aggiungere decalcificante ¢start. ● Aggiungere decalcicante e toccare nuovamente C. ● Lavare il serbatoio dell’acqua 5, quindi riempirlo con acqua fresca no al contrassegno “max”. ● Se viene utilizzato un ltro, è il momento di reinserirlo. ● Toccare C. Il programma di decalcicazione gira ancora per circa 1 minuto, a cui fa seguito il programma di pulizia per circa 7 minuti per risciacquare l’apparecchio. ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo.

Importante: pulire l’apparecchio con un panno morbido umido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto questi residui si può formare corrosione. I panni in spugna nuovi possono contenere sali, che possono causare ruggine sull’acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuratamente prima dell’uso. Pulire a fondo il tubicino aspirazione 4d dell’erogatore bevanda. L’apparecchio è decalcicato e nuovamente pronto per l’uso.

Importante: se un programma di servizio viene interrotto, ad es. a causa di un’interruzione di corrente, procedere come indicato di seguito: ● Lavare il serbatoio dell’acqua 5, quindi riempirlo con acqua pulita no al contrassegno “max”. ● Toccare C. Per motivi di sicurezza l’apparecchio viene risciacquato per circa 2 minuti. ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo. Il programma di assistenza interrotto deve essere riavviato.94 it Consigli per il risparmio energetico Consigli per il risparmio energetico ● Se la macchina automatica da ca󰀨è non viene utilizzata, spegnerla con l’interrut- tore di alimentazione 1 J posto sul lato anteriore. ● Nel menu sotto Autospegnimento impostare lo spegnimento automatico su 15 minuti. ● Evitare di interrompere l’erogazione di ca󰀨è o schiuma di latte. L’interruzione anticipata provoca un maggiore consumo di energia e un riempimento più rapido del raccogligocce. ● Decalcicare periodicamente l’apparec- chio per evitare depositi calcarei. I residui di calcare provocano un maggiore consumo di energia. Protezione contro il gelo

Attenzione! Per evitare danni provocati dall’a- zione del gelo durante il trasporto o il deposito è necessario svuotare completamente l’apparecchio. Vedere il capitolo “Menu – Protezione contro il gelo”. Conservazione degli accessori La macchina automatica da ca󰀨è è dotata di scomparti speciali per riporre il dosatore del ca󰀨è macinato e le istruzioni brevi al suo interno. ● Per riporre il dosatore del ca󰀨è 8, rimuo- vere il serbatoio dell’acqua 5 e inserire il dosatore nell’apposito alloggiamento preformato 7. ● Per conservare le istruzioni brevi, aprire lo sportello dell’unità di infusione 13 e inserire le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 16. Accessori I seguenti accessori sono disponibili presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti: Accessori Codice ordinazione Rivenditori / Servizio di assistenza clienti Pastiglie per la pulizia TZ80001 / 00311807 Pastiglie per la decalcicazione TZ80002 / 00576693 Filtro acqua TZ70003 / 00575491 Kit di pulizia TZ80004 / 00576330 Contenitore per latte con coperchio “Fresh Lock” TZ80009N / 00576166 Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno

ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. Condizioni di garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presen- tare il documento di acquisto. Con riserva di modi ca.95

Soluzione dei problemi più semplici Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Forti di󰀨erenze nella qualità del ca󰀨è o della schiuma del latte. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. Decalcicare l’apparecchio secondo le istruzioni. Non viene erogata acqua calda. Il sistema per il latte o il relativo alloggiamento sono sporchi. Pulire il sistema per il latte o l’allog- giamento (vedere il capitolo “Pulizia del sistema per il latte”). Non viene erogata schiuma o ne viene erogata poca, oppure il sistema per il latte non aspira il latte. Il sistema per il latte o il relativo alloggiamento sono sporchi. Pulire il sistema per il latte o l’allog- giamento (vedere il capitolo “Pulizia del sistema per il latte”). Latte non adatto. Non utilizzare latte già scal- dato. Utilizzare latte freddo con una percentuale di grasso di almeno 1,5%. Il sistema per il latte non è montato correttamente. Inumidire la parte superiore e quella inferiore e rimontare. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. Decalcicare l’apparecchio secondo le istruzioni. La quantità personaliz- zata impostata non viene raggiunta; il ca󰀨è esce solo a gocce oppure non viene più erogato. Il grado di macinatura è troppo ne. Ca󰀨è macinato troppo ne. Aumentare il grado di macinatura. Utilizzare un ca󰀨è macinato più grosso. L’apparecchio presenta forti calcicazioni. Decalcicare l’apparecchio secondo le istruzioni. Il ca󰀨è non ha alcuna “crema”. Tipo di ca󰀨è non adatto. Utilizzare una qualità di ca󰀨è che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. I chicchi di ca󰀨è non sono freschi di tostatura. Utilizzare chicchi freschi. Il grado di macinatura non è adatto ai chicchi di ca󰀨è. Regolare su un grado di macinatura più ne. Il ca󰀨è è troppo “acido”. Il grado di macinatura è troppo grosso oppure il ca󰀨è è macinato troppo grosso. Impostare il grado di macinatura su un valore più ne oppure utilizzare un ca󰀨è macinato più ne. Tipo di ca󰀨è non adatto. Utilizzare un ca󰀨è più tostato. Il ca󰀨è è troppo “amaro”. Il grado di macinatura impo- stato è troppo ne oppure il ca󰀨è macinato è troppo ne. Impostare un grado di macinatura più grosso oppure utilizzare un ca󰀨è macinato più grosso. Tipo di ca󰀨è non adatto. Cambiare tipo di ca󰀨è. Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza! I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale96 it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Il ca󰀨è ha un gusto di “bruciato”. Temperatura di prepa- razione del ca󰀨è troppo elevata. Ridurre la temperatura, vedere il capitolo “Menu – Temperatura caffè”. Il grado di macinatura impo- stato è troppo ne oppure il ca󰀨è macinato è troppo ne. Impostare un grado di macinatura più grosso oppure utilizzare un ca󰀨è macinato più grosso. Tipo di ca󰀨è non adatto. Cambiare tipo di ca󰀨è. Il ltro dell’acqua non resta incastrato nel serbatoio dell’acqua. Il ltro dell’acqua non è ssato correttamente. Tenere diritto il ltro dell’acqua e spingerlo saldamente nel collega- mento del serbatoio. I fondi di ca󰀨è non sono compatti e sono troppo bagnati. Il grado di macinatura impostato è troppo ne o troppo grosso oppure è stato utilizzato troppo poco ca󰀨è macinato. Impostare un grado di macinatura più grosso o più ne oppure utilizzare 2 dosatori rasi di ca󰀨è macinato. Presenza di gocce d’acqua sul fondo interno dell’apparec- chio dopo aver tolto il raccogligocce. Il raccogligocce è stato estratto troppo presto. Attendere alcuni secondi prima di estrarre il raccogligocce dopo l’ul- tima erogazione di una bevanda. Messaggio sul display Riempire serbatoio chicchi anche se il contenitore è pieno o se il macinaca󰀨è non macina chicchi. I chicchi non cadono nel macinaca󰀨è (chicchi troppo oleosi). Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di ca󰀨è. Eventualmente, cambiare tipo di ca󰀨è. Pulire il conte- nitore dei chicchi di ca󰀨è vuoto con un panno asciutto. Messaggio sul display Vuotare il raccogligocce anche se il raccogli- gocce è vuoto. Se è spento, l'apparecchio non rileva che il raccogli- gocce è stato svuotato. Con l'apparecchio acceso, togliere il raccogligocce e reinserirlo. Il raccogligocce è sporco. Pulire bene il raccogligocce. Messaggio sul display Aggiungere acqua non gasata o sostituire il filtro Serbatoio dell’acqua non inserito correttamente. Inserire il serbatoio dell’acqua nel modo corretto. Acqua addizionata di anidride carbonica nel serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua del rubinetto fresca. Il galleggiante nel serbatoio dell’acqua è bloccato. Rimuovere il serbatoio e pulirlo bene. Il ltro dell’acqua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni. Lavare il ltro dell’acqua secondo le istruzioni e mettere in funzione. Aria nel ltro dell’acqua. Immergere in acqua il ltro dell’ac- qua nché non escono più bolle, quindi reinserire il ltro. Filtro dell’acqua vecchio. Inserire un nuovo ltro dell’acqua. Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza! I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale97