SIEMENS TE615209RW - Kaffeemaschine

TE615209RW - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TE615209RW SIEMENS als PDF.

📄 108 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice SIEMENS TE615209RW - page 7
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SIEMENS

Modell : TE615209RW

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TE615209RW - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TE615209RW von der Marke SIEMENS.

BEDIENUNGSANLEITUNG TE615209RW SIEMENS

  • Inhalt Sehr geehrte Ka󰀨eeliebhaberin, sehr geehrter Ka󰀨eeliebhaber, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Ka󰀨eevollautomaten aus dem Hause Siemens. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Gerätevarianten, die sich im Detail unterscheiden. Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung beachten. Sie kann in einem speziellen Aufbewahrungsfach 16 bis zum nächsten Gebrauch verstaut werden. Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung: Die Umschlagseite dieser Anleitung können Sie vorne ausklappen. Dort nden Sie mit Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird. Beispiel: Brüheinheit 14 Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge- stellt. So können Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerät angezeigt werden oder aufge- druckt sind. Beispiel Displaytexte: Espresso Beispiel Bedienelemente: C Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Wichtige Sicherheitshinweise 3 Lieferumfang 5 Auf einen Blick5 Überblick – Bedienelemente6 Display 7 Inbetriebnahme 8 Kindersicherung 9 Getränkezubereitung9 Zubereitung von Ka󰀨eegetränken p. 11
  • Zubereitung mit Milch p. 11
  • Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee p. 12
  • Heißes Wasser beziehen p. 12
  • Mahlgrad einstellen p. 13
  • Menü 13 Pege und tägliche Reinigung 16 Milchsystem reinigen p. 17
  • Brüheinheit reinigen (Bild G) p. 18
  • Service-Programme18 Milchsystem reinigen p. 19
  • Entkalken p. 19
  • Reinigen p. 20
  • calc‘nClean Tipps zum Energiesparen 21 Frostschutz 21 Aufbewahrung Zubehör 22 Zubehör 22 Entsorgung 22 Garantiebedingungen 22 Einfache Probleme selbst beheben 23 Technische Daten 253 p. 20

Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häus- liche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschluss- leitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise4 de Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung Stromschlaggefahr! ■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben. ■ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi- gungen aufweisen. ■ Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netz- anschlussleitung auswech- seln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausge- führt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. ■ Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. ■ Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanent- magnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschritt- macher oder Insulinpumpen beein ussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit. W Warnung Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungs- material spielen lassen. Klein- teile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden. W Warnung Verletzungsgefahr! ■ Nicht in das Mahlwerk greifen. ■ Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. W Warnung Verbrennungsgefahr! ■ Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. ■ Nach dem Gebrauch können die Ober ächen von Heiz- element oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein.5

Lieferumfang 1 Netzschalter J 2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) 3 Display 4 Getränkeauslauf (Ka󰀨ee, Milch, Heißwasser), höhenverstellbar a) Abdeckung b) Milchsystem / Ka󰀨eeauslauf (zweiteilig) c) Milchschlauch d) Ansaugrohr 5 Abnehmbarer Wassertank 6 Deckel für Wassertank 7 Aufbewahrungsfach für Pulverlö󰀨el 8 Pulverlö󰀨el (Einsetzhilfe für Wasserlter) 9 Bohnenbehälter 10 Aromadeckel 11 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 12 Pulverschublade (Ka󰀨eepulver / Reinigungstablette) 13 Tür zur Brüheinheit 14 Brüheinheit a) Verriegelung b) Abdeckung 15 Auswurfhebel 16 Aufbewahrungsfach für Kurzanleitung 17 Tropfschale a) Blende b) Tropfblech c) Ka󰀨eesatzbehälter d) Schwimmer

18 Kabelstaufach 19 Typenschild (E.-Nr.; FD)

Die Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Varianten. Mit

gekennzeichnete Positionen sind nur in bestimmten Gerätemodellen vorhanden. Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E, F und G auf den Ausklappseiten) Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) a Ka󰀨eevollautomat b Gebrauchsanleitung c Kurzanleitung d Milchschlauch und Ansaugrohr e Wasserhärtestreifen f Pulverlö󰀨el g Wasserlter

h Milchbehälter mit „freshLock“ Deckel

de Überblick – Bedienelemente Überblick – Bedienelemente (Bild B auf den Ausklappseiten) Die folgenden Symbole sind je nach Betriebszustand des Geräts zu sehen bzw. hinterleuchtet:Espresso MilchkaffeeCaffe Crema MilchschaumCappuccino Warme MilchLatte Macchiato Heißwasserstart stop C – Start-Stopp-Taste I – Auswahl nach untenF – Zurück menu A – Menü ö󰀨nenG – Bezug von zwei Tassen gleichzeitig B – Bestätigen / Speichern H – Ka󰀨eestärke einstellen

D – Tassengröße auswählen milk clean E – Serviceprogramm Milchsystem (kurz berühren) und Kindersicherung (mindestens 3 Sek. berühren).7

Display Netzschalter J Mit dem Netzschalter J wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und aus geschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: ● es beim Einschalten noch warm ist. ● vor dem Ausschalten kein Ka󰀨ee bezogen wurde. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Bedienfeld die Symbole und das Display leuchten. Bedienfeld (Touchfeld) Im Bedienfeld kann ganz einfach durch Berühren der Symbole und Zeichen navigiert werden. Es ertönt ein akustisches Signal. Der Signalton kann ein und ausgeschaltet werden (siehe Kapitel „Menü – Tastentöne“). Getränkeauswahl Durch Berühren des entsprechenden Symbols wird das gewünschte Getränk direkt ausgewählt (siehe Kapitel „Getränkezubereitung“). Start-Stopp-Taste Durch Berühren von C wird die Getränkezubereitung oder ein Service- Programm gestartet. Durch erneutes Berühren von C während der Getränkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt. Menü Durch Berühren von A wird das Menü aufgerufen, die Navigationssymbole werden aktiviert und leuchten. Durch Berühren von I, B und F wird im Menü navigiert und es werden Infor- mationen abgerufen oder Einstellungen vorgenommen (siehe Kapitel „Menü“). Getränkeoptionen Durch Berühren von H oder D wird die Stärke oder Menge des Getränks ange- passt, durch Berühren von G werden zwei Tassen gleichzeitig zubereitet, sobald mit C der Bezug gestartet wird (siehe Kapitel „Getränke zubereitung“). milk clean und Kindersicherung Durch kurzes Berühren von E wird das Kurzreinigungsprogramm für das Milch- system aufgerufen (siehe Kapitel „Tägliche Pege und Reinigung – Milchsystem reinigen“). Berührt man E mindestens 3 Sekunden, wird die Kindersicherung aktiviert oder deaktiviert (siehe Kapitel „Kindersicherung“). Display Im Display werden die gewählten Getränke und Einstellungen sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt. Espresso normal mittelgroß Bitte Wassertank füllen Die Meldung erlischt, sobald die Handlung durchgeführt wurde.8 de Inbetriebnahme Inbetriebnahme Allgemeines Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen- säure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sons- tigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Ka󰀨eebohnen ver wenden, sie verstopfen die Brüheinheit. Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein stell bar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 ein gestellt. Die Wasserhärte des verwen deten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer Wert als Wasser härte 4 angezeigt, das Gerät nach Inbetriebnahme entsprechend programmieren (siehe unter Kapitel „Menü – Wasserhärte“). Gerät in Betrieb nehmen ● Vorhandene Schutzfolien entfernen. ● Den Ka󰀨eevollautomat auf eine ebene und für das Gewicht ausreichende, wasser feste Fläche stellen. ● Die Lüftungsschlitze des Geräts müssen frei bleiben.

Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei Temperaturen unter 0° C transportiert oder gelagert, mindes- tens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. ● Netzstecker (Kabelstaufach 18) an der Steckdose anschließen. Die Länge kann durch Zurückschieben und Herausziehen passend eingestellt werden. Das Gerät dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch- kante stellen und das Kabel entweder nach unten ziehen, oder nach oben schieben. ● Deckel Wassertank 6 hochklappen. ● Wassertank 5 abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung „max“ beachten. ● Den Wassertank 5 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken. ● Den Deckel Wassertank 6 wieder schließen. ● Bohnenbehälter 9 mit Ka󰀨eebohnen füllen. ● Das Gerät mit dem Netzschalter 1 J einschalten. Das Bedienfeld und das Display werden aktiviert. Im Display erscheint die voreinge- stellte Sprache, in der die weiteren Display- texte angezeigt werden. Es stehen mehrere Sprachen zur Auswahl. ● I so oft berühren, bis die gewünschte Sprache im Display gekennzeichnet ist. Deutsch English Français ● C berühren, um die Auswahl zu bestätigen. Die gewählte Sprache ist gespeichert. Das Markenlogo leuchtet im Display 3. Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas Wasser läuft aus dem Getränkeauslauf 4. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Bedienfeld die Symbole und das Display leuchten.

Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausge- wählten Zeit automatisch ab (siehe Kapitel „Menü – Selbstabschaltung“).9

Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service- Programms oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.

Nach Inbetriebnahme des Kaffee- vollautomaten wird eine feinporige und standfeste „Crema“ erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht.

Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass sich an den Lüftungs- schlitzen Wassertropfen bilden. Kindersicherung Um Kinder vor Verbrühungen und Ver brennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden. ● E mindestens 3 Sekunden berühren. Im Display 3 erscheint ein Schlüssel. Die Kindersicherung ist aktiviert. Nun ist keine Bedienung mehr möglich. ● E mindestens 3 Sekunden berühren. Der Schlüssel im Display 3 verschwindet wieder. Die Kindersicherung ist deaktiviert. Das Gerät kann wie gewohnt bedient werden. Getränkezubereitung Dieser Ka󰀨eevollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Ka󰀨ee. Für eine optimale Qualität die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren.

Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser in den Wassertank 5 füllen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank 5 sein.

Tasse(n), vor allem kleine, dick- wandige Espressotassen z. B. mit Heißwasser vorwärmen.

Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe „ aromaDouble Shot“). Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist. Es können verschiedene Getränke ganz einfach auf Tastendruck zubereitet werden. Getränkeauswahl Durch Berühren des entsprechenden Symbols wird das gewünschte Getränk direkt ausgewählt. Das gewählte Getränk wird durch Linien ober- und unterhalb des Symbols gekennzeichnet. Die Getränke- bezeichnung und die aktuell eingestellten Werte für Ka󰀨eestärke und Tassengröße werden im Display 3 angezeigt. Folgende Getränke stehen zur Auswahl: Espresso Milchkaffee Caffe Crema Milchschaum Cappuccino Warme Milch Latte Macchiato Heißwasser10 de Getränkezubereitung Ka󰀨eestärke anpassen, Pulverka󰀨ee auswählen Durch Berühren von H wird die Stärke des Ka󰀨eegetränks individuell eingestellt oder die Zubereitung mit Pulverka󰀨ee ausgewählt. Folgende Einstellungen sind möglich: sehr mild sehr stark mild doubleshot stark normal doubleshot stark+ stark Pulverfach ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols das gewünschte Getränk auswählen. ● H so oft berühren, bis die gewünschte Einstellung z. B. stark oder Pulverfach (siehe Kapitel „Zubereitung mit gemah- lenem Ka󰀨ee“) im Display angezeigt wird. aromaDouble Shot Je länger der Ka󰀨ee gebrüht wird, desto mehr Bittersto󰀨e und unerwünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömmlichkeit des Ka󰀨ees werden dadurch beeinträchtigt. Für extra starken Ka󰀨ee verfügt das Gerät deswegen über eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion. Nach der Hälfte der zubereiteten Menge werden erneut Ka󰀨eebohnen gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen Aromasto󰀨e gelöst werden.

Die Funktion aromaDouble Shot kann für alle Getränke mit einem Kaffeean- teil von mind. 35 ml Kaffeefüllmenge ausgewählt werden. Für kleine Getränke, wie z. B. einen kleinen Espresso oder bei Einstellung auf G ist die Funktion nicht verfügbar. Tassengröße auswählen Durch Berühren von D wird die Füll- menge des Ka󰀨ees individuell ausgewählt. Folgende Einstellungen sind möglich: klein mittelgroß groß ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols das gewünschte Getränk auswählen. ● D so oft berühren, bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird.

Ein Pfeil oder Pfeile neben der Einstellung, z. B. „groß ˆ“ zeigen an, dass die vom Werk voreingestellte Füllmenge (siehe Kapitel „Menü – Tassengröße einstellen“) verändert wurde. Zwei Tassen auf einmal Durch Berühren von G werden nach Auswahl eines Ka󰀨eegetränks oder Ka󰀨ee- Milch-Getränks (bei bestimmtem Gerätetyp nur Ka󰀨eegetränke) zwei Tassen gleich- zeitig zubereitet, sobald mit C der Bezug gestartet wird. Die Einstellung wird im Display angezeigt. ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols das gewünschte Getränk auswählen. ● G berühren. ● Zwei vorgewärmte Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf 4 stellen. ● C berühren, um den Getränke- bezug zu starten. Das ausgewählte Getränk wird gebrüht und läuft anschließend in die beiden Tassen.

Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet. Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.

Abhängig vom Gerättyp: Die Funktion „Zwei Tassen auf einmal“ ist nur für Kaffee- getränke verfügbar, nicht für Kaffee-Milch-Getränke.11

Getränkezubereitung Zubereitung von Ka󰀨eegetränken Das Gerät muss betriebsbereit sein. ● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke- auslauf 4 stellen. ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols das gewünschte Ka󰀨eegetränk Espresso oder Caffe Crema auswählen. Im Display werden die Getränkebezeich- nung und die aktuell eingestellten Werte für Ka󰀨eestärke und Tassengröße angezeigt. Caffe Crema normal mittelgroß

Tassengröße und Kaffeestärke können durch Berühren von D und H verändert werden. Bei Auswahl Pulverfach wie unter „Zuberei tung mit gemahlenem Kaffee“ beschrieben vorgehen. Zum Beispiel: ● D so oft berühren, bis groß im Display angezeigt wird. ● H so oft berühren, bis mild im Display angezeigt wird. ● C berühren, um den Getränke bezug zu starten. Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.

Durch erneutes Berühren von C kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden. Zubereitung mit Milch Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt ein integriertes Milchsystem. Damit können Ka󰀨eegetränke mit Milch oder auch Milchschaum und warme Milch zubereitet werden.

Verbrennungsgefahr! Ober- und Unterteil des Milch systems 4b werden sehr heiß. Nach Benut- zung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.

Achtung! Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“).

Bei der Zubereitung mit Milch kann es zu pfeifenden Geräuschen kommen. Diese sind durch das Milch- system 4b technisch bedingt.

Durch erneutes Berühren von C kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden. Das Gerät muss betriebsbereit sein. Milchschlauch und Ansaugrohr müssen angeschlossen sein. ● Das Ansaugrohr 4d in den Milchbehälter einführen. ● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen. Ka󰀨eegetränke mit Milch ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols Milchkaffee, Latte Macchiato oder Cappuccino auswählen. Im Display werden die Getränkebezeich- nung und die voreingestellten Werte für Tassengröße und Ka󰀨eestärke angezeigt.

Tassengröße und Kaffeestärke können durch Berühren von D und H verändert werden. Bei Auswahl Pulverfach wie unter „Zubereitung mit gemahlenem Kaffee“ beschrieben vorgehen. ● C berühren, um den Getränke- bezug zu starten.12 de Getränkezubereitung Zuerst wird Milch bzw. Milchschaum in die Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschlie- ßend wird der Ka󰀨ee gebrüht und läuft in die Tasse bzw. das Glas. Durch einmaliges Berühren von C kann der Milchbezug oder Ka󰀨eebezug vorzeitig gestoppt werden; zweimaliges Berühren von C stoppt den kompletten Getränkebezug. Milchschaum oder warme Milch ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols Milchschaum oder Warme Milch auswählen. ● C berühren, um den Getränke- bezug zu starten. Milchschaum oder warme Milch ießt aus dem Getränkeauslauf. Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee Dieser Ka󰀨eevollautomat kann auch mit gemahlenem Ka󰀨ee (kein löslicher Ka󰀨ee) betrieben werden.

Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Einstellung der Kaffee- stärke, der Bezug von zwei Tassen auf einmal und aromaDouble Shot nicht verfügbar. Das Gerät muss betriebsbereit sein. ● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke- auslauf 4 stellen. ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols ein Ka󰀨eegetränk oder Ka󰀨ee- Milch-Getränk auswählen. ● H so oft berühren, bis Pulverfach im Display angezeigt wird. ● Die Pulverschublade 12 ö󰀨nen. ● Maximal 2 gestrichene Pulverlö󰀨el mit Ka󰀨eepulver einfüllen.

Achtung! Keine Ka󰀨eebohnen oder lös lichen Ka󰀨ee einfüllen. ● Die Pulverschublade 12 schließen. ● C berühren, um den Getränke bezug zu starten. Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.

Durch erneutes Berühren von C kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden. Heißes Wasser beziehen Vor dem Bezug von heißem Wasser sollte das Milchsystem gereinigt und der Milchschlauch abgezogen werden (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“). Wird das Milchsystem nicht gereinigt, können geringe Mengen von Milch mit dem Wasser ausge- geben werden.

Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem 4b wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Das Gerät muss betriebsbereit sein. ● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke- auslauf 4 stellen. ● Symbol für Heißwasser berühren. ● C berühren, um den Getränke bezug zu starten.

Erscheint die Meldung Bitte Milchschlauch abziehen, wie folgt vorgehen: ● Den Milchschlauch 4c abziehen und C erneut berühren. Heißes Wasser ießt aus dem Auslauf 4.

Durch erneutes Berühren von C kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden.13

Menü Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler 11 für Mahlgradein- stellung kann die gewünschte Feinheit des Ka󰀨eepulvers eingestellt werden.

Achtung! Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden.

Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen. ● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler 11 zwischen feinem Ka󰀨eepulver (a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und gröberem Ka󰀨eepulver (b: Drehen im Uhrzeigersinn) einstellen. a b

Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.

Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen gröberen Mahlgrad einstellen. Menü Das Menü dient dazu, Einstellungen indivi- duell zu ändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten. ● Durch Berühren von A das Menü ö󰀨nen. Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten, die Navigations- symbole leuchten auf. Die aktuelle Einstel- lung ist im Display gekennzeichnet. Navigation im Menü: I = nach unten navigieren B = bestätigen / speichern F = zurückgehen A = Menü ö󰀨nen / Menü verlassen

Durch Berühren von I werden jeweils Einstell- oder Auswahlmög- lichkeiten in wiederkehrender Reihen- folge angezeigt. Nach Erreichen des untersten Menüpunktes erscheint wieder der oberste Menüpunkt. Zum Beispiel: Ka󰀨eetemperatur max. einstellen: ● A berühren. Das Menü wird geö󰀨net. ● I so oft berühren, bis Kaffeetemperatur im Display angezeigt wird. ● B berühren, es erscheint z. B. hoch ● I so oft berühren, bis max. im Display angezeigt wird. ● B berühren, um zu speichern. Im Display erscheint die Bestätigung. ● Der Menüpunkt Kaffeetemperatur erscheint. ● F berühren, um das Menü zu verlassen.14 de Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Tassengröße einstellen Einstellung der Füllmenge für jedes Getränk und für jede Tassengröße. Die vom Werk voreingestellte Füllmenge kann in mehreren Stufen angepasst werden. ● Mit I das Getränk auswählen und mit B bestätigen. ● Mit I die gewünschte Füllmenge auswählen und mit B bestätigen. Die Einstellung ist gespeichert. Sprachen Einstellung der Sprache, in der die Display- texte angezeigt werden. ● Mit I die gewünschte Sprache auswählen und mit B bestätigen. Wasserhärte Einstellung auf die örtliche Wasserhärte. Es kann Stufe 1, 2, 3, 4 oder Enthärtungs- anlage ausgewählt werden. Die voreinge- stellte Wasserhärte ist Stufe 4. ● Mit I die gewünschte Wasserhärte auswählen und mit B bestätigen.

Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die Wasserhärte kann mit dem beiliegen den Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage installiert, bitte Enthärtungsanlage einstellen. ● Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen. Stufe Wasserhärtegrad Deutsch (°dH) Französisch (°fH)

1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 Selbstabschaltung Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränke zubereitung automatisch ausschaltet. Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden. Die vor eingestellte Zeit ist 30 Minuten. ● Mit I die gewünschte Zeitspanne auswählen und mit B bestätigen. Kaffeetemperatur Einstellung der Temperatur für Ka󰀨ee- getränke und Heißwasser. Es kann normal, hoch, oder max. aus gewählt werden. Die Einstellung ist für alle Zuberei- tungsarten wirksam. ● Mit I die gewünschte Temperatur- stufe auswählen und mit B bestätigen. Wasserfilter Einstellung, ob ein Wasserlter aktiviert werden soll oder kein Wasserlter verwendet wird. Es kann Neuen Filter aktivieren oder Kein Filter eingesetzt ausgewählt werden.

Ein Wasserfilter kann Kalk- ablagerungen vermindern. Wasserlter sind über den Handel oder den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“).

Wichtig: Bevor ein neuer Wasser- filter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden.15

Menü ● Dazu Wasserlter mit Hilfe des Pulverlö󰀨els 8 in den Wassertank 5 fest eindrücken. ● Wassertank bis zur Markierung „max“ mit Wasser füllen. ● Milchschlauch 4c mit dem Milchsystem 4b und dem Ansaugrohr 4d verbinden. ● Das Ende des Ansaugrohrs 4d in das Tropfblech 17b einstecken. ● A berühren und mit I Wasserfilter auswählen. ● B berühren und mit I Neuen Filter aktivieren auswählen. ● Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. ● Mit B bestätigen. Wasser ießt nun durch den Filter um ihn zu spülen. ● Anschließend die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.

Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige „Bitte Wasserfilter wechseln“ aktiviert worden. Nach dieser Anzeige oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus hygieni- schen Gründen, und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen), auszutauschen. Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung Kein Filter eingesetzt auswählen und mit B bestätigen.

Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem Gebrauch des Gerätes gespült werden. Dazu einfach eine Tasse Heißwasser beziehen. Reinigung und Pflege Starten spezieller Service-Programme. Es kann Milchsystem reinigen, Entkalken, Reinigen oder calc‘nClean ausgewählt werden. ● Mit I das gewünschte Programm auswählen und mit B bestätigen. ● C berühren, um das Programm zu starten.

Wichtig: Unbedingt das Kapitel „Service-Programme“ beachten. Info Service-Programme (abhängig vom Gerättyp) Anzeige, wieviele Getränke noch bezogen werden können, bevor ein Service- Programm durchgeführt werden muss. ● Mit I Reinigen in --- c oder Entkalken in --- c anzeigen lassen. ● Mit F die Anzeige verlassen.

Der Zähler läuft technisch bedingt nicht „auf die Tasse genau“. Frostschutz Serviceprogramm, um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lage- rung zu ver mei den. Das Gerät wird dabei vollständig entleert.

Das Gerät muss betriebsbereit sein und der Wassertank 5 gefüllt sein. ● C berühren, um das Programm zu starten. ● Wassertank entnehmen, das Gerät entleert automatisch das Leitungssystem und schaltet sich aus. ● Den Wassertank 5 und die Tropfschale 17 entleeren.16 de Pege und tägliche Reinigung Tastentöne Ein- oder Ausschalten der Töne beim Berühren des Bedienfeldes. ● Mit B die Auswahl bestätigen. ● Mit I Tastentöne ein oder Tastentöne aus auswählen und mit B bestätigen. Info Getränkebezüge (abhängig vom Gerättyp) Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wurden. ● Mit F die Anzeige verlassen. Werkseinstellungen Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand. ● C berühren, um alle eigenen Einstellungen zu löschen. Pege und tägliche Reinigung

Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ● Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. ● Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen. ● Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. ● Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. ● Rückstände von Kalk, Ka󰀨ee, Milch, Reinigungs- und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. ● Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flug- rost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen. ● Tropfschale 17 mit Ka󰀨eesatzbehälter 17c nach vorne herausziehen. Blende 17a und Tropfblech 17b abnehmen. Tropfschale und Ka󰀨eesatzbehälter entleeren und reinigen. ● Den Innenraum des Geräts (Aufnahme Schalen) und die Pulverschublade (nicht entnehmbar) auswischen. ● Schwimmer 17d ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen (abhängig vom Gerätetyp).

Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende der Tropfschale 17a, Abdeckung 4a, Brüheinheit 14, Wassertank 5 und Aroma- deckel 10.

Die folgenden Bauteile sind für den Geschirrspüler geeignet: Tropfschale 17, Tropfblech 17b, Ka󰀨eesatz- behälter 17c, Pulverlö󰀨el 8 und Ober- und Unterteil des Milchsystems 4b.

Wichtig: Tropfschale 17 und Kaffeesatz behält er 17c sollten täglich geleert und gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden.

Wenn das Gerät im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.

Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Milchsystem 4b und Brüheinheit 14 gründlich reinigen.17

Pege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen

Nach jeder Zubereitung mit Milch das Milchsystem 4b unbedingt reinigen! Das Milchsystem 4b kann automatisch mit dem Programm E oder manuell gereinigt werden. Automatisch reinigen ● Zuerst E und anschließend C berühren. ● Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- lauf 4 stellen und das Ende des Ansaug- rohrs 4d in das Glas geben. ● C berühren um das Programm zu starten. Das Milchsystem 4b reinigt sich nun automatisch. ● Anschließend das Glas entleeren und das Ansaugrohr 4d reinigen. Manuell reinigen

Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem 4b wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Milchsystem 4b zum Reinigen zerlegen: ● Getränkeauslauf 4 ganz nach unten schieben. ● Die Abdeckung 4a nach vorne entfernen und den Milchschlauch abziehen. ● Das Milchsystem 4b gerade nach vorne herausziehen. ● Ober- und Unterteil des Milchsystems 4b zerlegen. ● Milchschlauch und Ansaugrohr trennen. ● Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichem Tuch reinigen. ● Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtrocknen.

Ober- und Unterteil des Milch systems 4b sowie Milchschlauch 4c und Ansaugrohr 4d können auch in den Geschirrspüler gegeben werden. ● Die Einzelteile wieder zusammensetzen. ● Milchsystem 4b wieder gerade von vorne in das Gerät einsetzen. ● Abdeckung 4a wieder aufsetzen.18 de Service-Programme Brüheinheit reinigen (Bild G)

Siehe auch Kurzanleitung im Auf bewahrungsfach 16. Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- programm sollte die Brüheinheit 14 regel- mäßig zum Reinigen entnommen werden. ● Mit dem Netzschalter 1 J komplett ausschalten. ● Die Tür 13 zur Brüheinheit ö󰀨nen. ● Die rote Verriegelung 14a an der Brühein- heit 14 ganz nach links schieben. ● Den Auswurfhebel 15 ganz nach unten drücken. Die Brüheinheit wird gelöst. ● Die Brüheinheit 14 an den Gri󰀨mulden fassen und vorsichtig herausziehen.

Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. ● Die Abdeckung 14b der Brüheinheit abnehmen und die Brüheineit 14 unter ießendem Wasser gründlich reinigen. ● Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen. ● Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhan- dene Ka󰀨eereste entfernen. ● Brüheinheit 14 und Geräte-Innenraum trocknen lassen. ● Die Abdeckung 14b wieder auf die Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 14 bis zum Anschlag in das Gerät schieben. ● Den Auswurfhebel 15 ganz nach oben drücken. ● Die rote Verriegelung 14a ganz nach rechts schieben und die Tür 13 schließen. Service-Programme

Siehe auch Kurzanleitung im Auf bewahrungsfach 16. In gewissen Zeitabständen erscheint nach Vorankündigung im Display 3 entweder Entkalken notwendig oder Reinigen notwendig oder calc‘nClean notwendig. Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise können die Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die Funktion calc‘nClean zusammengefasst werden (siehe Kapitel „ calc‘nClean“). Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anwei- sung, kann das Gerät beschädigt werden.

Wichtig: Wird das Gerät nicht recht- zeitig entkalkt, erscheint Entkalken überfällig. Gerät wird demnächst gesperrt --> 3 Sek. menu drücken. Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung sofort durchführen. Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungs- vorgang bedient werden.19

Achtung! Bei jedem Service-Programm Entkalk ungs- und Reinigungs mittel nach Anleitung benutzen. Das Service-Programm keinesfalls unter- brechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Niemals Essig, Mittel auf Essig- basis, Zitronen säure oder Mittel auf Zitronensäure basis verwenden! Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade 12 einfüllen! Vor Start des jeweiligen Service-Programms (Entkalken, Reinigen oder calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen. Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel, sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“) Milchsystem reinigen Dauer: ca. 1 Minute. ● Mit A das Menü ö󰀨nen. ● Mit I Reinigung und Pflege auswählen und mit B bestätigen. ● Mit I Milchsystem reinigen auswählen und mit B bestätigen. ● C berühren, um das Programm zu starten.

Das Michsystem kann auch direkt durch Berühren von E gereinigt werden. Das Display 3 führt durch das Programm: ● Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- lauf 4 stellen und das Ende des Ansaug- rohrs 4d in das Glas geben. ● C berühren. Das Milchsystem reinigt sich nun automatisch. ● Anschließend das Glas entleeren und das Ansaugrohr 4d reinigen. Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig gründlich manuell reinigen (Geschirrspüler oder per Hand). Entkalken Dauer: ca. 30 Minuten. Die Zeile unten im Display zeigt an, wie weit der Ablauf fortgeschritten ist.

Ist ein Wasserfilter in den Wassertank 5 eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Service-Programms entfernen. ● Mit A das Menü ö󰀨nen. ● Mit I Reinigung und Pflege auswählen und mit B bestätigen. ● Mit I Entkalken auswählen und mit B bestätigen. ● C berühren, um das Programm zu starten. Das Display 3 führt durch das Programm: ● Tropfschale 17 leeren und wieder einsetzen.

Es erscheint die Aufforderung Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start. ● Filter entfernen und erneut C berühren. ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen und 1 Siemens Entkalkungstablette TZ80002 darin auösen. ● C berühren. ● Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö gen unter den Getränkeauslauf 4 stellen. ● Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den Behälter geben. ● C berühren. Das Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca. 20 Minuten.

Ist zu wenig Entkalkungs- lösung im Wasser tank 5, erscheint die Auf forderung Entkalker nachfüllen ¢start.20 de Service-Programme ● Entkalkungslösung nachfüllen und erneut C berühren. ● Den Wassertank 5 spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen. ● Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen. ● C berühren. Das Entkalkungs programm läuft jetzt ca. 1 Minute und spült das Gerät. ● Tropfschale 17 leeren und wieder einsetzen.

Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungs lösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen. Das Ansaugrohr 4d des Getränkeauslaufs gründlich reinigen. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit. Reinigen Dauer: ca. 9 Minuten. Die Zeile unten im Display zeigt an, wie weit der Ablauf fortgeschritten ist. ● Mit A das Menü ö󰀨nen. ● Mit I Reinigung und Pflege auswählen und mit B bestätigen. ● Mit I Reinigen auswählen und mit B bestätigen. ● C berühren, um das Programm zu starten. Das Display 3 führt durch das Programm: ● Tropfschale 17 leeren und wieder ein setzen. ● Die Pulverschublade 12 ö󰀨nen. ● Eine Siemens Reinigungstablette ein werfen und die Schublade 12 schließen. ● C berühren. Das Reinigungs programm läuft jetzt ca. 7 Minuten. ● Tropfschale 17 leeren und wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit. calc‘nClean Dauer: ca. 43 Minuten. calc‘nClean kombiniert die Einzel funktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt der Ka󰀨ee vollautomat automatisch dieses Service programm vor. Die Zeile unten im Display zeigt an, wie weit der Ablauf fortgeschritten ist.

Ist ein Wasserfilter in den Wassertank 5 eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Service-Programms entfernen. ● Mit A das Menü ö󰀨nen. ● Mit I Reinigung und Pflege auswählen und mit B bestätigen. ● Mit I calc‘nClean auswählen und mit B bestätigen. ● C berühren, um das Programm zu starten. Das Display 3 führt durch das Programm: ● Tropfschale 17 leeren und wieder einsetzen. ● Die Pulverschublade 12 ö󰀨nen. ● Eine Siemens Reinigungstablette in die Schublade 12 einwerfen und schließen. ● C berühren.

Es erscheint die Aufforderung Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start. ● Filter entfernen und erneut C berühren.21

Tipps zum Energiesparen ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen und 1 Siemens Entkalkungstablette TZ80002 darin auösen. ● C berühren. ● Einen Behälter mit mind. 1 l Fassungsver- mögen unter den Getränkeauslauf 4 stellen. ● Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den Behälter geben. ● C berühren. Das Entkalkungs programm läuft jetzt ca. 28 Minuten.

Ist zu wenig Entkalkungs- lösung im Wasser tank 5, erscheint die Auf forderung Entkalker nachfüllen ¢start. ● Entkalkungslösung nachfüllen und erneut C berühren. ● Den Wassertank 5 spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen. ● Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen. ● C berühren. Das Ent kal kungs programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und anschließend das Reinigungs programm ca. 7 Minuten und spült das Gerät. ● Tropfschale 17 leeren und wieder einsetzen.

Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungs- lösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Neue Schwamm- putztücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbe- dingt gründlich auswaschen. Das Ansaugrohr 4d des Getränkeauslaufs gründlich reinigen. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit.

Wichtig: Wurde eines der Service- Programme z. B. durch Stromausfall unter brochen, wie folgt vorgehen: ● Den Wassertank 5 spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen. ● C berühren. Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen ca. 2 Minuten lang durchgespült. ● Tropfschale 17 leeren und wieder einsetzen. Das abgebrochene Service-Programm muss erneut gestartet werden. Tipps zum Energiesparen ● Wird der Ka󰀨eevollautomat nicht benutzt, das Gerät mit dem Netzschalter 1 J auf der Vorderseite des Geräts ausschalten. ● Im Menü unter Selbstabschaltung die automatische Abschaltung auf 15 Minuten einstellen. ● Ka󰀨ee- oder Milchschaumbezug nach Möglichkeit nicht unterbrechen. Vor zeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energiever- brauch und zu einer schnelleren Füllung der Tropfschale. ● Das Gerät regelmäßig entkalken, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk- rückstände führen zu einem höheren Energieverbrauch. Frostschutz

Achtung! Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden. Siehe Kapitel „Menü – Frostschutz“.22 de Aufbewahrung Zubehör Aufbewahrung Zubehör Der Ka󰀨eevollautomat hat spezielle Fächer, um Pulverlö󰀨el und Kurzanleitung am Gerät zu verstauen. ● Um den Pulverlö󰀨el 8 aufzubewahren, den Wassertank 5 abnehmen und den Pulverlö󰀨el in die vorgeformte Vertiefung 7 einsetzen. ● Um die Kurzanleitung aufzubewahren, die Tür zur Brüheinheit 13 ö󰀨nen und die Kurzanleitung in das dafür vorgesehene Fach 16 einstecken. Zubehör Folgendes Zubehör ist über den Handel und Kundendienst erhältlich: Zubehör Bestell nummer Handel / Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001 / 00311807 Entkalkungstabletten TZ80002 / 00576693 Wasserlter TZ70003 / 00575491 Pegeset TZ80004 / 00576330 Milchbehälter mit „freshLock“ Deckel TZ80009N / 00576166 Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie- leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten.23

Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Ka󰀨ee- bzw. Milchschaumqualität. Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken. Kein Heißwasserbezug möglich. Das Milchsystem oder die Aufnahme des Milchsys- tems ist verschmutzt. Das Milchsystem oder die Aufnahme reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“). Zu wenig oder kein Milch schaum oder das Milchsystem saugt keine Milch an. Das Milchsystem oder die Aufnahme des Milchsys- tems ist verschmutzt. Das Milchsystem oder die Aufnahme reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“). Ungeeignete Milch. Keine bereits aufgekochte Milch verwenden. Kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. Das Milchsystem ist nicht richtig zusammen gesetzt. Ober- und Unterteil befeuchten und zusammensetzen. Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken. Die persönlich einge- stellte Füllmenge wird nicht erreicht, der Ka󰀨ee läuft nur tropfen weise oder es ießt kein Ka󰀨ee mehr. Der Mahlgrad ist zu fein. Der Pulverka󰀨ee ist zu fein. Den Mahlgrad gröber stellen. Gröberes Ka󰀨eepulver verwenden. Das Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken. Ka󰀨ee hat keine „Crema“. Ungeeignete Ka󰀨eesorte. Ka󰀨eesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr röstfrisch. Frische Bohnen verwenden. Der Mahlgrad ist nicht auf die Ka󰀨eebohnen abgestimmt. Mahlgrad feiner stellen. Der Ka󰀨ee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob eingestellt oder das Ka󰀨ee- pulver ist zu grob. Mahlgrad feiner stellen oder feineres Ka󰀨eepulver verwenden. Ungeeignete Ka󰀨eesorte. Dunklere Röstung verwenden. Der Ka󰀨ee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Ka󰀨ee- pulver ist zu fein. Mahlgrad gröber stellen oder gröberes Ka󰀨eepulver verwenden. Ungeeignete Ka󰀨eesorte. Ka󰀨eesorte wechseln. Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.24 de Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Ka󰀨ee schmeckt „verbrannt“. Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe Kapitel „Menü – Kaffeetemperatur“. Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Ka󰀨ee- pulver ist zu fein. Mahlgrad gröber stellen oder gröberes Ka󰀨eepulver verwenden. Ungeeignete Ka󰀨eesorte. Ka󰀨eesorte wechseln. Der Wasserlter hält nicht im Wassertank. Der Wasserlter ist nicht richtig befestigt. Wasserlter gerade und fest in den Tankanschluss drücken. Der Ka󰀨eesatz ist nicht kompakt und zu nass. Der Mahlgrad ist zu fein oder zu grob eingestellt oder es wird zu wenig Ka󰀨eepulver verwendet. Mahlgrad gröber oder feiner stellen oder 2 gestrichene Mess- lö󰀨el Ka󰀨eepulver verwenden. Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei ent nommener Tropfschale. Tropfschale zu früh entnommen. Tropfschale erst einige Sekunden nach dem letzten Getränkebezug entnehmen. Displayanzeige Bitte Bohnenbehälter füllen trotz gefülltem Bohnen behälter oder Mahlwerk mahlt keine Ka󰀨eebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen). Leicht an den Bohnen behälter klopfen. Eventuell Ka󰀨ee- sorte wechseln. Bei geleertem Bohnen behäl ter diesen mit einem trockenen Tuch auswischen. Displayanzeige Tropfschale leeren trotz leerer Tropfschale. Bei ausgeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht erkannt. Bei eingeschaltetem Gerät Tropfschale entnehmen und wieder einsetzen. Die Tropfschale ist verschmutzt. Tropfschale gründlich reinigen. Displayanzeige Wasser ohne Kohlensäure einfüllen oder Filter wechseln Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank. Wassertank mit frischem Leitungswasser füllen. Schwimmer im Wassertank hängt fest. Tank entnehmen und gründlich reinigen. Neuer Wasserlter nicht nach Anleitung gespült. Wasserlter nach Anleitung spülen und in Betrieb nehmen. Im Wasserlter ist Luft. Wasserlter so lange in Wasser tauchen bis keine Luftblasen mehr entweichen, Filter wieder einsetzen. Wasserlter alt. Neuen Wasserlter einsetzen. Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.25

Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bitte Brüheinheit reinigen und wieder einsetzen Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. Zuviel Pulverka󰀨ee in der Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. Maximal 2 gestrichene Pulverlö󰀨el mit Ka󰀨eepulver einfüllen. Der Mechanismus der Brüheinheit ist schwer gängig. Brüheinheit reinigen (siehe Kapitel „Pege und tägliche Reinigung“). Displayanzeige Bitte Gerät neu starten Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. Displayanzeige Gerät nicht ausreichend entkalkt. Vorgang wiederholen Falscher oder zu wenig Entkalker oder Gerät zuvor übermäßig verkalkt. Entkalkungs-Programm erneut durchführen Displayanzeige Gerät abkühlen lassen Gerät ist zu heiß. Gerät 30 Minuten ausschalten. Displayanzeige Störung Bitte Hotline anrufen Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen. Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung. Technische Daten Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V – 50 / 60 Hz Leistung der Heizung 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar (TE603) 19 bar (TE605 / TE607) Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ~300 g Länge der Zuleitung 100 cm Abmessungen (H x B x T) 385 x 301 x 458 mm Gewicht, ungefüllt 10–12 kg Art des Mahlwerks Keramik26

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,

die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw. Glühlampen. EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit, diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage, Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird. 3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden. Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden. EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser Eigentum über. 4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert. 5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan- denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen. DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht, diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner zur Verfügung. 09/15 Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel: 0911 70 440 044 oder unter siemens-info-line@bshgcom Nur für Deutschland gültig! BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANYwww.siemens-home.com AE 04 803 0501 AL 066 206 47 94 AT 0810 550 522 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 142 BG 02 931 50 62 CH 043 455 4095 Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Call rates depend on the network used Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içiücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye goredeğişkenlik göstermektedir CN 400 889 9999 CZ 0251 095 546 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 EE 0627 8730 ES 902 11 88 21 FI 020 7510 700 FR 0140 10 1200 GB 0344 892 8999 GR 18 182 (Aστική χρέωση) Calls charged at local or mobile rate HR 01 3028 226 HU 0036 1 489 5461 IE 01450 2655 IL 08 9777 222 IS 0520 3000 IT 800 018 346 (Line Verde) LI 05 274 1788 LU 26 349 300 LV 067 425 232 ME 050 432 575 MK 02 2454 600 NL 088 424 4020 NO 22 66 06 00 PL 801 191 534 PT 21 4250 720 RO 021 203 9748 RU 8 800 200 29 62 SE 0771 11 22 77 (local rate) SK 02 444 520 41 SL 01 200 70 17 TR 444 6688 US 866 447 4363 (toll free) XK 044 172 309 XS 011 21 39 552 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines 02/16 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens A G. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_02_2016.indd 1 03.02.16 09:10BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen DE 0911 70 440 044 AT 0810 550 522 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com

(9608) *8001045993* Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG