HOGKLASSIG - Cucina IKEA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HOGKLASSIG IKEA in formato PDF.
| Tipo di cottura | Induzione |
| Riferimento articolo | 404.678.26 |
| Larghezza | 59 cm |
| Colore | Nero |
| Numero di zone di cottura | 4 zone a induzione |
| Potenza per zona | 2 300 W |
| Potenza booster per zona | 3 200 W |
| Potenza totale di collegamento | 7 350 W |
| Tensione di alimentazione | 220-240 V |
| Corrente di collegamento | 2x16 A o 1x32 A |
| Dimensioni zona destra | 17 x 26,5 cm |
| Dimensioni zona sinistra | 22 x 22 cm |
| Tipo di comandi | Tattile touch and slide |
| Timer | Individuale per zona |
| Funzione booster | 4 zone |
| Funzione ponte (bridge) | Sì |
| Modalità di cottura predefinite | Sì |
| Sensore anti-trabocco | Sì |
| Installazione | Incassabile, collegamento fisso |
Domande frequenti - HOGKLASSIG IKEA
Domande degli utenti su HOGKLASSIG IKEA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HOGKLASSIG - IKEA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HOGKLASSIG del marchio IKEA.
MANUALE UTENTE HOGKLASSIG IKEA
Informazioni per la sicurezza 35
Istruzioni di sicurezza 37
Descrizione del prodotto 39
Utilizzo quotidiano 41
Zona di cottura a induzione flessibile 44
Consigli e suggerimenti utili 48
Pulizia e cura 49
Risoluzione dei problemi 49
Installazione 53
Dati tecnici 55
Targhetto dei dati 55
Efficienza energetica 55
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE 56
GARANZIA IKEA 56
Con riserva di modifiche.

Informazioni per la sicurezza
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
- Questa apparecchiatura più essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o seistruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
- Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
- Se l'apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
-
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini alla supervisione.
-
Tenere lontani i bambini al di fatto dei 3 anni se non costamente supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
- L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Non toccare le resistenze.
Non utilizzato un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto perMETTERE in funzione l'apparecchiatura. - Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
- Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura. - Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchia e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono divertare caldi.
- Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.
- Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la corrispondente manopola, alla considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili.
- Se la superficie di vetroceramica/vetro presente delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un Centro di Assistenza Autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Istruzioni di sicurezza
Installazione

ATTENZIONE! L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. - Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- É necessario rispetto la distanza minima dalle及其他 apparecchiature.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre quanti di sicurezza.
- Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
- Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. - Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
- La base dell'apparecchiatura può sorriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisario in materiale non infiammabile al di fatto dell'apparecchiatura per renderere inaccessibile la base. Vedere le Istruzioni di Montaggio.
- Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2mm , tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sua libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.
Collegamento elettrico

ATTENZIONE! Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Prima di qualsi asi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sa scollegata alla rete elettrica.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetto dei dati corrispondano a quelli dell'impiano. In caso contrario, contattare un elettricista.
- Verificare che l'apparecchiatura sa installata correttamente. L'allenamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale.
- Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
- Evitare che i collegamenti elettrici si aggrovigliino.
- Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sua installata.
- Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
Nonutilizzare prese multiple e prolonghe. - Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro di Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
-
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati sulla uso di attrezzi.
-
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
- Serviri unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: Interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e rele.
- L'impiano elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Utilizzo

ATTENZIONE! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzato.
Utilizzare l'apparecchiatura in un ambiente domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. - Accertarsi che le fissure di ventilazione non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. - Specnere la zona di cottura dopo agli utilizzato.
Non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'e un contatto con l'acqua.
Non utilizzato l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
- Se la superficie dell'apparecchiatura presente delle incrinature, scollegare immeditamente l'apparecchiatura dall'alimentazione per evitare scosse elettriche.
- I portatori di pacemaker, devono mantenere una distance di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione.
- Un alimento immerso nell'olio molto caldo cui provocare degli schizzi.

ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosioni.
- Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
- I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
- L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la primaolta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inflammabili, ne oggetti lavoramente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.

ATTENZIONE! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
Non pogiare pentole calde sul pannello dei comandi.
- Non esporre al calorie pentole vuote.
- Fare attenuation a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
ITALIANO 39
- Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati cui graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti solleverli sempre alla superficie di cottura.
- L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.
Pulizia e cura
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
- Scollegare l'apparecchiatura alla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione.
Non nebulizzare acqua neutilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Smaltimento

ATTENZIONE! Rischio di lesioni o soffocamento.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura

Zona di cottura singola (210 mm) 2300W, con funzione Booster 3200W
2 Zona di cottura singola (180 mm) 1800W, con funzione Booster 2800W
3 Pannello dei comandi
4 Zona di cottura a induzione flessibile (240× 440mm) 2400W, con Booster 3300W

Disposizione del pannello dei comandi
Premere il symbolo per azionare l'apparecchiatura. Il display, le spie ed i segnali acustici molto在哪等方面, ecco?
| Simbolo | Funzione Commento | ||
| 1 | 1 | ACCESO/SPENTO Per attivare e disattivare il piano di cottura. | |
| 2 | 2 | Blocco / Dispositivo di Si-curezza bambini | Per bloccare/sbloccare il pannello dei co-mandi. |
| 3 | 3 | Modalità Pre-Set Cooking Per attivare e disattivare la funzione. | |
| 4 | 4 | Modalità Multi-Flexi Per cambiare le tre modalità della funzione. | |
| 5 | - Display del livello di potenza | Per migliorare il livello di potenza. | |
| 6 | - Spie del timer delle zone di cottura | Indica per quale zona è impostato il tempo. | |
| 7 | - Display timer Indica il tempo in minuti. | ||
| 8 | II | STOP+GO Per attivare e disattivare la funzione. | |
| 9 | P | Funzione Booster Per attivare e disattivare la funzione. | |
| 10 | - Selettore di potenza Per eseguire le impostazioni di potenza. | ||
| 11 | 4 | - | Per impostare la zona di cottura per il timer. |
| 12 | +/ - | - | Per aumento o ridurre il tempo. |
| 13 | - Selettore di potenza Per impostare il livello di potenza della zona di cottura a induzione flessibile. | ||
Display del livello di potenza
| Display Descrizione | |
| 0 | La zona di cottura è disattivata. |
| 1-9 | La zona di cottura è in funzione. |
| u | La funzione STOP+GO è attiva. |
| P | La funzione Booster è attiva. |
| E+ numero | È presente un malfunzionamento. Fare riferimento al capitolo "Risolu-zione dei problemi". |
| L | Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. |
| F | Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. |
| - | La funzione Spegnimento automatico è attiva. |
| I_ / I- I- | La modalità Pre-Set Cooking è attiva. |

ATTENZIONE! Il calore residuo\ può essere causa di usioni.
sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramicaiene leggermente riscaldato dal calore residuo delle pentole.
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente
Utilizzo quotidiano

ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
① Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se:
- tutte le zone di cottura sono disattivate.
non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura.
- un symbolo è stato coperto con un oggetto (padella, strofinaccio, ecc.) per un periodo superiore a circa 10 secondi.
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
-
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
- dello
| Impostazione di potenza | Spegnimento automatico dopo |
| 1 - 2 | 6 ore |
| 3 - 4 | 5 ore |
| 5 | 4 ore |
| 6 - 9 | 1,5 ore |
Se siutilizzauna pentola non idonea,sul displaysi accende e+dopo2minuti la spia della zona di cottura si spegne.
Regolazione del livello di potenza
Sfiorare il selettore di potenza per portarlo al livello desiderato. Eventualmente correggere verso sinistra o destra. Non rilasciare fino al raggiungimento del livello di potenza desiderato.

P Utilizzo della funzione Booster
La funzione Booster aumenta la potenza disponibile nelle zone di cottura a induzione. Sfiorare Pper attivarla, si accende sul display. Dopo al massimo 10 minuti, le zone di cottura ritornano automaticamente al livello di potenza
Uso del timer
Sfiorare tipetutamente finché si accende la spia della zona di cottura desiderata. Ad esempio, per la zona anteriore destra.

Sfiorare il to il det Timer per impostare il tempo tra 00 e 99 minuti. Quando il display della zona di cottura lampeggia più lentamente, viene effettuato il conta alla rovescia del tempo. Impostare il livello di potenza.
Dopo l'impostazione di un livello di potenza,allo scadere del tempo impostato viene emesso un segnale acustico,00 lampeggia e la zona di cottura si spegne. Se la zona di cottura non è utilizzata,allo scadere del tempo impostato viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia.
Sfiorare ① per disattivare la funzione per la zona di cottura selezionata, la spia per questa zona di cottura lampeggia più velocamente. Sfiorare per far scorrere il tempo residuo a nitroso fino a 00. La spia della zona di cottura si spegne.
STOP+GO
La funzione imposta tutte le zone di cottura in funzione al livello di potenza più basso. Quando la funzione è attiva, non sare possibile modificare il livello di potenza. La funzione non interrompe la funzione timer.
Per attivare questa funzione sfiorare. II Si accende il symbolo
Per disattivare esta funzione sfiorare II. Si accende il livello di potenza precedentente impostato.
Blocco
Quando sono in funzione le zone di cottura, si cui bloccare il pannello dei comandi, ma non disattivare l'apparecchiatura. Questa funzione impedisce di modificare inavvertamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare. Il symbolo si accende per 4 secondi. Il Timer rimane acceso.
Per interrimpere esta funzione sfiorare. Si accende il livello di potenza precedentamente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe antequesta funzione.
Dispositivo di Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura.
Per attivare il disposativo di Sicurezza bambini
- Attivare l'apparecchiatura con. Non impostare alcun livello di potenza.
- Sfiorare il tasting per 4 secondi. Si accende il symbolo L.
- Disattivare l'apparecchiatura con. ① Per disattivare il disposativo di Sicurezza bambini
- Attivare l'apparecchiatura con. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare il tasto per 4 secondi. Si accende il symbolo
- Disattivare l'apparecchiatura con ① . Per escludere il disposativo di Sicurezza bambini per una sola operazione di cottura
-
Attivare l'apparecchiatura con ①. Si accende il symbolo L.
-
Sfiorare il tasto per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. è possibile mettere in funzione l'apparecchiatura.
- Quando si spegne l'apparecchiatura con ① , il dispositorio di Sicurezza bambini rimane alla.
OffSound Control - Attivazione e disattivazione dei segnali acustici
Disattivazione dei segnali acustici Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasting per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi. si accende, il segnale acustico è attivo. Sfiorare sddoccende, il segnale acustico non è attivo.
Quando esta funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili sostanto quando:
·si sfiora ①
- si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasting per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi. si accende, poiché il segnale acustico è spento. Sfiorare +accende. Il segnale acustico è attivato.
Funzione di scambio potenza
- Le zone di cottura sono raggruppate in base alla posizione e al numero di fasi del piano di cottura. Vedere l'illustrazione.
Ciascuna fase dispone di un assorbimento massimo di 3700 W. - La funzione suddividee la potenza tra zone di cottura collegate alla stessa fase.
La funzione si attiva quando l'assorbimento massimo delle zone di
cottura collegiate ad una singola fase supera i 3700 W.
- La funzione riduce la potenza delle altre zone di cottura collegate alla stessa fase.
- Il display del livello di potenza per le zone a ridotta potenza, passa da un livello all'alto.

Zona di cottura a induzione flessibile

ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Multi-Flexi modalità
La zona di cottura a induzione flessibile si compone di quattrosezioni. Lesezioni possono essere combinate in due zone di cottura con differenti dimensioni o in una zona di cottura ampia. Selezionare la combinazione dellesezioni scegliendo la modalità applicabile alla dimensione delle pentole che si desidera usare. Esistono tre modalità: Modalità Multi-Flexi 2 + 2 sezioni (attivate automaticamente nel momento in cui si attiva il piano di cottura), modalità Multi-Flexi 3 + 1 sezioni e modalità Multi-Flexi 4sezioni.

Per impostare il livello di potenza utilizzare i due selettori di potenza di sinistra laterali.
Passaggio da una modalità all'altra
Per passare da una modalità all'altra, utilizzato il symbolo:


Quando si passa da una modalità all'altra, il livello di potenza viene reimpostato su 0.
Diametro e posizione delle pentole
Scegliere la modalità adeguata alla dimensione e alla forma delle pentole. Le pentole devono copire la zona selezionata quando più possibile. Posizionare le pentole al centro sulla zona selezionata!
Sistemare le pentole con il diametro del fondo inferiore a 160mm al centro su una sola sezione.

Sistemare le pentole con il diametro del fondo superiore a 160mm al centro tra duesezioni.

Modalità Multi-Flexisezioni 2 + 2
Questa modalità si attiva quando si attiva il piano di cottura. Questa collega lesezioni in due zone di cottura分开e. E possibile impostare il livello di potenza per ciascuna zona separatamente. Utilizzare i due selettori di potenza laterali sinistri.

Posizione corretta delle pentole:

Posizione errata delle pentole:

Modalità Multi-Flexisezioni 3+1
Per attivare la modalità premere finché non appare la spia della modalità corretta. Questa modalità collega tresezioni posteriori in una sola zona di cottura. La sezione anteriore non è collegata e funzione come zona di cottura distinta. É possibile impostare il livello di potenza per
ciascuna zona separatamente. Utilizzato i due selettori di potenza laterali sinistri.

Posizione corretta delle pentole:
Perutilizzarequesta modalità è necessario
posizionarelepentole sulle tresezioni
collegate.Se siutilizzano pentole più
piccole rispetto alle duesezioni, il display
mostraFe的缘故 2 minutla zona si
spegne.

Posizione errata delle pentole:


Modalità Multi-Flexi 4sezioni
Per attivare la modalità premere finché non appare la spia della modalità corretta. Questa modalità collega tutte lesezioni in una sola zona di cottura.Per impostare il livello di potenza utilizzare uno dei selettori di controllo di sinistra.

Posizione corretta delle pentole:
Perutilizzarequesta modalità è necessario
posizionarelepentole sullequattrosezioni
collegate.Se siutilizzato pentole più
piccole rispetto alle tresezioni, il display
mostra ⑤ eupon2minutilazona isspegne.

Posizione errata delle pentole:

Pre-Set Cooking modalità
Questa funzione permette di regolare la temperature spostando la pentola in una posizione diversa sulla zona di cottura a induzione.
La funzione suddividee la zona di cottura a induzione in tre zone con livelli di potenza diversi. Il piano di cottura avverte la posizione delle pentole e imposta il livello di potenza in corrispondenza di tale posizione. è possibile sistmare la pentola in posizione anteriore, centrale o posteriori. Appoggiando le pentole nella zona anteriore si ottiene il livello di potenza più alto. è possibile ridurre il livello di potenza spostando la pentola nella parte centrale o posteriori.
Utilizzare sostanto una pentola quando si utilizes la funzione.

Informazioni generali:
160 mm è il diametro minimo del fondo delle pentole per questa funzione.
- Il display del livello di potenza per il selettore di potenza posteriore sinistro indica la posizione della pentola sulla zona di cottura a induzione. Anteriore, centrale, posteriore.

-
Il display del livello di potenza per il selettore anteriore sinistro indica il livello di potenza. Per modificare il livello di potenza utilizzato il selettore anteriore sinistro.
-
Quando si attiva la funzione per la prima volta si ottiene il livello di potenza ⑨ per la posizione anteriore, ⑥ per la posizione centrale e ③ per la posizione posteriore.

1

1-

1
9
6
3
È possibile modificare i livelli di potenza per ciascuna posizione separamente. Il piano di cottura ricorda i livelli di potenza alla successiva attivazione della funzione.
Attivazione della funzione
Per attivare la funzione, posizionare la pentola nella posizione corretta sulla zona di cottura. Sfiorare La spia sopra al symbolo si accende. Se non si posizione la pentola sulla zona di cottura accende e dopo 2 minuti la zona di cottura a induzione flessibile viene impostata su.
Disattivazione della funzione
Per disattivare la funzione sfiorare o impostare il livello di potenza su. La spia sopra al symbolo i spegne.
Consigli e suggerimenti utili
Rumori durante il funzionamento

Quando si accende una zona di cottura, cui è sere edibile un breve ronzio. Questo fenomeno è tipico delle zone di cottura in vetroceramica e non influsce né sul funzionamento né sulla durata di vita dell'apparecchiatura.
Pentole per zone di cottura a induzione

Utilizzato le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Materiale delle pentole
- materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produttore).
- materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, veto, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se ...
... una piccola quantità d'acqua su una zona impostata sul massimo livello di potenza bolle in breve tempo...
... una calamita si attacca al fondo delle pentole.

Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. Tuttavia, il fondo della pentola deve avere un diametro minimo che dipende dalle dimensioni della zona di cottura.
| Zona di cottura Diamestro delle pentole [mm] | |
| Zona posteriore centrale | 125 - 210 |
| Zona di cottura an-teriore destra | 145 - 180 Zona | di cottura a induzione flessibile | minimo 100 |
Pulizia e cura
Informazioni generali

ATTENZIONE! Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.

ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.

ATTENZIONE! I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti danneggiano l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura e rimuovere i residui con acqua e un detergente liquido dopo agli utilizzato. Rimuovere anni residui di detergente!

I graffiti o le macchie scure che non è più possibile eliminare alla superficie in vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura.
Rimozione di residui e macchie
-
I residui di zucchero, plastica o alluminio devono essere rimossi all'istante, preferibilmente con un raschetto per superfici in vetro (non fornito con l'apparecchiatura). Appoggiare il raschetto sulla superficie in vetroceramica tenendolo inclinato e rimuovere i residui facendo scorrere la lama sulla superficie. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente liquido. Infine, asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
-
Per eliminare le macchie d'acqua e di calcare, i residui di grasso e gli aloni sulla finitura metallica, usare un detergente specifico per vetroceramica o per acciaio inossidabile dopo che l'apparecchiatura si è raffreddata.
Risoluzione dei problemi

ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Cosa fare se...
| Problema Causa possibile Soluzione | ||
| Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione. | Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente. | |
| È scattato il fusabile. Verificare se l'anomalia di | funzionamento sa dovuta al fusabile. Nel caso in cui il fusi-bile continui a scattare, rivol-gersi ad un elettricista quali-ficato. | |
| Accendere di nuovo il piano | ||
| Sono stati sfiorati 2 o più | simboli contemporanea-mente. | |
| La funzione STOP+GO è at- | tiva. | |
| Il pannello dei comandi è | bagnato o presente macchie di unto. | |
| Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. | Uno o più simboli sono stati coperti. | |
| Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è attivo. | ||
| Il piano di cottura si disatti-va. | Si appoggia un oggetto sul simbolo ① | |
| Il livello di potenza cambia tra due livelli. | La funzione Scambio poten-za è attiva. | |
| Problema Causa possibile Soluzione | ||
| I simboli si scaldano. | Le pentole sono troppo grande oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi. | Se possibile, collocare le pentole grande sulle zone posteriori. |
| Assenza di segnale quando si tocca un symbolo sul pan-nello dei comandi. | I segnali acustici sono disat-tivati. | Attivarli.Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". |
| La zona di cottura a indu-zione flessibile non scalda le pentole. | La pentola è stata sistematica in modo errato sulla zona di cottura a induzione flessibile. | Sistemare la pentola in modo adeguato sulla zona di cottura a induzione flessi-bile. La posizione della pen-tola dipende alla funzione attivata o alla modalità di funzionamento.Fare riferimento al capitolo "Zona di cottura a induzione flessibile". |
| Il diametro del fondo della | pentola non è adatto alla funzione attivata o alla modalità di funzionamento. | Utilizzato una pentola con diametro idoneo per la fun- zione attivata o la modalità di funzionamento. Utilizzato una pentola con diametro inferiore a 160 mm su una singola sezione della zona di cottura a induzione flessi-bile.Fare riferimento al capitolo "Zona di cottura a induzione flessibile". |
| Compare | Spegnimento automatico è attiva. | Spagnere e riaccendere il piano di cottura. |
| Compare | Dispositivo di Sicurezza bambini o Blocco sono at- tive. | Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". |
| Compare | Non vi sono pentole sulla zona. | Appoggiare una pentola sulla zona. |
| Le pentole non sono adatte. | Utilizzato pentole idonee. | Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti". |
| Il diametro del fondo della | pentola è troppo piccolo ris- petto alla zona. | Usare pentole delle dimen- sioni corrette. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti". |
| Le pentole non coprono il ri- quadro/la croce. | Fare in modo che la croce/il riquadro siano complea- mente coperti. | |
| La modalità Multi-Flexi è at- tiva. Una o piùsezioni della modalità di funzionamento attiva non sono coperte dal- la pentola. | Sistemare la pentola sul nu- mero correttto disezioni del- la modalità di funzionamen- to attiva o modificare la mo- dalità. Fare riferimento al capitolo "Zona di cottura a induzione flessibile". | |
| La modalità Pre-Set Cooking | è attiva. Due pentole sono state posizionate sulla zona di cottura a induzione flessi- bile. | Utilizzato solo una pentola. Fare riferimento al capitolo "Zona di cottura a induzione flessibile". |
| Ee un numero si accendo- no. | C'è un erreore nel piano di cottura. | Scollegare per un ricerca pe- riodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusi- bile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se E si accende di nuovo, riv- olgersi al Centro di Assisten- za Autorizzato. |
| Compare E4 | È presente un erreore nel pia- no di cottura in quanto l'ac- qua in ebollizione nella pen- tola è esaurita. Spegnimento automatico e la protezione contro il surriscaldamento delle zone sono attive. | Disattivare il piano di cot- tura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secon- di, riaccendere la zona. Se il problema era la pentola, il messaggio di erreore scom- pare. Spia del calore residuo più rimanere acceso. Las- ciar raffreddare sufficiente- mente la pentola. Verificare che la pentola sua compati- bile con il piano di cottura. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti". |
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolverve il problema da soli. Se non si riesce a individuire una soluzione, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza.
i In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installmente non eseguita da personale qualificato, l'intervento del technique del Centro di Assistenza o del rivenditore potra essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Installazione
Informazioni generali
Il costruttore non risponde di eventuali lesions a persone e animali domestici o di eventuali danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni fornite.

AVVERTENZA! Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione.
ATTENZIONE! Per l'installazione occorre attenersi alle leggi, disponazioni, direttive e norme in vigore nel paese d'impiego (norme di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme ecc.)!
ATTENZIONE!
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra!
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
-
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
-
Togliere tensione al terminale di rete.
- Un collegamento allentato o non appropriato cui cause un surriscaldamento dei connettori.
Far eseguire i collegamenti a regola d'arte. - Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
- Attenersi allo schema di allacciamento (collocato sul lato inferiore del piano di cottura).
Important!
- É necessario rispetto le distance minime dalle及其他 apparettiature e dai mobili come specificato nelle istruzioni di montaggio.
- Se non è installato un forno sotto il piano di cottura, inseire un pannello divisorio a una distanza minima di 20 mm dal fondo del piano di cottura.
Non applicare un sigillante a base di silicone fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro. Evitare di montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte o finestre cui provocare la caduta di pentole calde alla zona di cottura. - L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchiatura devono essere eseguite escludamente da personale autorizzato. Utilizzato escludamente ricambi originali.
Collegamento elettrico
- Prima di collegare l'apparecchiatura, verificare che la tensione nominale dell'apparecchiatura riportata sulla targhetta dei dati corrisponda alla tensione dell'alimentazione di rete. Verificare inoltre che il cavo sia di sezione appropriata alla potenza nominale dell'apparecchiatura (vedere il capitolo "Dati tecnici"). La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura.
- L'apparecchiatura non è fornita di cavo di alimentazione. Acquistarne uno
appropriato presso un rivenditore specializzato. Un collegamento a una o a due fasi richiede un cavo stabile ad una temperatura minima di 90^ . Il cavo viene fornito con manicotti finali.
Conformmente alle normative IEC per il collegamento ad una fase: cavo di alimentazione 3 × 4 ~mm^2 e per il collegamento a due fasi: cavo di alimentazione 4 × 2.5 ~mm^2 . Osservare in via priorità le normative nazionali specifiche.
L'apparecchiatura funziona perfettamente con le seguenti reti elettriche: CA 230 V, CA 220 V\~ o CA 240V 50Hz
- L'impiano elettrico fisso deve comprehende un sezonatore di rete o un analogo dispositivo di protezione. Per collegare l'apparecchiatura all'alimentazione, utilizzato un dispositivo con un'apertura dei contatti non inferiore ai 3 mm (ad es. un interruptore per la protezione della linea, dispositivi di arresto della dispersione a terra o fusibili) per scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione a tutti i poli.
- Eseguire i collegamenti attenendosi allo schema di allacciamento (collocato sul lato inferiore del piano di cottura). Il conduttore di terra va collegato al morsetto contrassegnato dal symbolo e deve essere più lungo dei cavi di alimentazione elettrica. Serrare perfettamente i morsetti! In fine, fissare il cavo di collegamento con una fascetta e chiudervi sopra a scatto il coperchio passacavo.

ATTENZIONE! Una volta predisporto il collegamento alla rete elettrica, controllare che tutte le zone di cottura siano pronte per l'uso impostandole per breve tempo sulla potenza massima.
Dati tecnici
Targhetto dei dati
Made in Germany
Nella figura qui sopra è riportata la targhetto dei dati dell'apparecchiatura, alla il numero di serie, posta nella parte inferiore dell'alloggiamento.
Gentile Cliente, conservi la targhetto dei dati aggiantiva con il manuale dell'utente.
In tal modo potremo assisterLa meglio, identificando con precisione il Suo piano di cottura, nel caso in cui in futuro necessiti della nostra assistenza. La ringraziamo per la collaborazione!
Efficienza energetica
Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014
| Identificativo modello HÖG | KLASSIG | 603-039-33 |
| Tipodi piano di cottura Piano | no di cottura | da incasso |
| Numero di zone di cottura 2 | ||
| Numero di zone di cottura 1 | ||
| Tecnologia di calore Induzione | ||
| Diametro delle zone di cot- tura circolari (Ø) | Posteriore centrale Anteriore destra | 21,0 cm 18,0 cm |
| Lunghezza (L) e profondità (P) della zona di cottura | Sinistra L 46.4 cm | P 24.7 cm |
| Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking) | Posteriore centrale Anteriore destra | 167,1 Wh/kg 177,5 Wh/kg |
| Consumo energetico della zona di cottura (EC electric cooking) | Sinistra 184,6 Wh/kg | |
| Consumo energetico del piano di cottura (EC elec- tric hob) | 176,4 Wh/kg |
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni
Risparmio energetico
E possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono.
-
Quando si riscalda l'acqua,utilizzare solo la quantità necessaria.
-
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
- Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola.
- Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole.
- Posizione are le pentole direttamente al centro della zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo.
Buttare I'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere I'ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire alla data di acquisito originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensable come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di
garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti alla garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati presso un punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sare garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisito dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descripte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore del servizio nominato da IKEA sosterrà iosti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la manodopera e le trasferte del personale di manutenzione, ammesso che il prodotto possa essere riparato senzaosti troppo elevati e che il difetto legato ai materiali o alla costruzione rientri nella copertura dell garanzia. Queste condizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e disponizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esminerà il prodotto e decide a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvedera a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
- Normale usura.
Danni provocati deliberatamente o per negligenza e uomini provocati alla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosalerici o condizioni ambientali anomale.
- Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzato dell'elettrodomestico, per esempio graffiti variazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica,
accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico,
guarnizioni, lampadine e relative copertura, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
Danni a parti come vetroceramica,
accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico,
guarnizioni, lampadine e relative copertura, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produzione.
- Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un technician.
- Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
- Riparazioni causate da installmente impropria o non conforme alle specifiche.
- Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la propria abitazione o un'alto recapito, IKEA non potrà ritenersi responsable
per eventuali danni verificati su durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia.
- Costo di installatione iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere ancche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti alla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se:
- l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia;
- l'elettrodomestico è conforme e installato conformmente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezzacontainute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicatoagli elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per:
- usufruire della garanzia;
-
chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a:
-
installment di cucine complete
IKEA; -
collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito alla cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguita da un technique di assistenza autorizzato.
-
chiedere chiarimenti sul contento del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliorie assistenza, Vi preghiamo di leggere attendamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di Telefono nell'ultima categoria del presente manuale.
Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzato i numeroi di Telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avera a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
i CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisito ed è necessario esibirlo per poter usfuquire della garanzia. Sullo scontrino sono riportatianche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori fornando non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attendamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
| emit gninepОe | |||
| België | 070 246016 | Binnenlandse gespreskosten | 8 tot 20 Weekdagen |
| Belgique | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Бълария | 003598881640800035924274080 | Такся за поике ве отстанатa | От 9 до 18 у в равOTи дии |
| Česká republika | 246 019721 | Cena za místné hovor | 8 až 20 v pracovnich dnech |
| Danmark | 70 15 09 09 | Landstakst | man. - fre. 09.00 - 20.00Iwr. 09.00 - 16.001 søndag pr. mäned, normalt første søndag i månen |
| Deutschland | +49 1806 33 4532* | * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetzmax. 0,60 €/Verbindungaus dem Mobilfunknetz | 8 bis 20 Werktage |
| Еλλάδα | 211 176 8276 | Yπεραστική κλήση | 8 εως 20 katá τις εργάσιες ημέρες |
| España | 91 1875537 | Tarifa de llamadas naciales | De 8 a 20 en días laborables |
| France | 0170 36 02 05 | Tarif des appels nationaux | 9 à 21. En semaine |
| Hrvatska | 00385 1 6323 339 | Trošak poziva 27 lipa po minuti | radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 |
| Ireland | 0 14845915 | National call rate | 8 till 20 Weekdays |
| Îsland | 5880503 | Innanlandsgjald fyrir sima | 9 til 18. Virka daga |
| Italia | 02 00620818 | Tariffa applicataalle chiamae nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali |
| Kutpoc | 22 030 529 | Yπεραστική κλήση | 8 εως 20 katá τις εργάσιες ημέρες |
| Lietuva | 5 230 06 99 | NacionaliniųPokalbių tarifai | Pr. - Kevt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 |
| Magyarország | 061 998 0549 | Belföldi dijszabás | Hétköznap 8 és 10 ora között |
| Nederland | 0900 235 45 32en/of0900 BEL IKEA | 15 cent/min., starttlarief 4.54 centen gebruikelijke belkosten | ma - vr 08.00 - 20.00,zat 09.00 - 20.00(zondag gesloten) |
| Norge | 815 22052 | Takst innland | 8 til 20 ukedager |
| Österreich | 0810 300486 | max. 10 Cent/min. | Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr |
| Polska | 012 297 8787 | Stawka wg taryfy krajowej | Od 8 do 20 w dni robocze |
| Portugal | 211557985 | Chamada Nacional | 9 as 21. Dias de Semana*excepto feriados |
| România | 021 211 08 88 | Tarif apel national | 8 - 20 in zilele lucrătoare |
| Pocsnja | 8 495 6662929 | Демстуюшце телегонны тарифы | c 8 do 20 no paşочим дnamВретм мockовский |
| Schweiz | 031 5500 324 | Tarif für Anrufe im Bundesgebiet | 8 bis 20 Werktage |
| Suisse | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Svizzera | Tariffa applicataalle chiamae nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali | |
| Slovensko | (02) 3300 2554 | Cena vnútroštátneho hovoru | 8 až 20 v pracovných dnoch |
| Suomi | 030 6005203 | Lankapuhelinverkosta0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min | arkipävisin 8.00 - 20.00 |
| Sverige | 0775 700 500 | loksamtal (lokal taxa) | män-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00 |
| Türkiye | 212 244 0769 | Ulusal arama ücreti | Hafta;i seit saat 09:00'dan 18:00'a kadar |
| Уkraine | 044 586 2078 | Mizmiricbki Дзвинки патни | 9 - 21 B poobovi ди |
| United Kingdom | 020 3347 0044 | National call rate | 9 till 21. Weekdays |
| Slovenija | www.ikea.com | ||
| Србija | www.ikea.com | ||