Airpower 240105 - Compressore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Airpower 240105 Güde in formato PDF.
Domande frequenti - Airpower 240105 Güde
Domande degli utenti su Airpower 240105 Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Airpower 240105 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Airpower 240105 del marchio Güde.
MANUALE UTENTE Airpower 240105 Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHiarAZIONE DI CONFORMITA CE 27
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EG-CONFORMITEITVERKLARING 32
Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITÍV SOULADU S URÇENİM | BEZPEÇNOSTNI POKNYI | UDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLÁSENİ O SHODE EU 37
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPEČNOTné POKNYI | UDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EU 42
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÄLLÁS | AZONOSsAGI NYILATKOZAT EU 47
Slovenija TEHNICNI PODATKI | UPORABAV SKLADU Z NAMENOM |VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU 52
Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU 57
Быларск INHCTPYKUNI NO B3ONACHOCT IIOДРbKKA | CE-ДЕКЛAPALUNA 3A CBOTBETCTBNE 62
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTRETINERE | GARANTIE | DECLARATIE DE CONFORMITATE UE 67
Srpski TEHNICKI PODACI 7| NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USKLAGENOSTI SA PROPISIMA EU 72
EG-Konformitätserkläung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларця за sxodstbo c EC | Declaratie de conformitate UE | Izjava o uskladenosti sa propisima EU

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OBJEM HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY


2


3



5



7



Typ 350/10/25
2



2x

DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szerelés
SI Montaza
HR Montaza
BG MoHTaX
RO Montaj
BA Montaza
1
2-3
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedenidoprovozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pigeon
HR Pušanje u rad
BG Tyskahe B deiCtBne
RO Punerea in functiune
BA Pušanje u rad
2
4-5
DE Betrieb
GBOperation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetes
SI Delovanje
HR Rad
BG Pa6oTa
RO Functionare
BA Rad
3

6-8
DE Reinigung/Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage/Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Cisteni/ Udrzba
SK Cistenie/ Udrzba
HU Tisztlatas / Karbantartas
SI Cijscenje/Vzdrzevanje
HR Cijscenje / Odrzavanje
BG YncTeHe/NoaPbXka
RO Curatare/Intretinere
BA Ciścenje / Održavanje
4
9-11
| 1 | DE Montage | SI Montaža |
| GB Assembly | HR Montaža | |
| FR Montage | BG Mohtaxk | |
| IT Montaggio | RO Montaj | |
| NL Montage | BA Montaža | |
| CZ Montáž | ||
| SK Montáž | ||
| HU Szerelés |


Typ 480/10/90
1



2





DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szereles
SI Montaža
HR Montaza
BG MoTax
RO Montaj
BA Montaza



20 kg
Typ 350/10/25
1




2







| DE | Inbetriebnahme | SI | Uvedba v pogon |
| GB | Starting-up the machine | HR | Pušanje u rad |
| FR | mise en service | BG | Пugsкanie вedoinctbine |
| IT | Messa in funzione | RO | Punerea in functiune |
| NL | Inbedrijstelling | BA | Pušanje u rad |
| CZ | Uvedeni do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevadzky | ||
| HU | Üzembe helyezés |

| 3 | DE | Betrieb - START | SI | Delovanje - START |
| GB | Operation - START | HR | Rad - START | |
| FR | Fonctionnement - START | BG | Pa6o7a - START | |
| IT | Esercizio - START | RO | Functiionare - START | |
| NL | Gebruik - START | BA | Rad - START | |
| CZ | Provoz - START | |||
| SK | Prevádzka - START | |||
| HU | Üzemeltétés - START |




| 3 |
DE Betrieb-START
GBOperation-START
FR Fonctionnement-START
IT Esercizio-START
NL Gebruik-START
CZ Provoz-START
SK Prevádzka-START
HU Üzemeltetes-START
SI Delovanje-START
HR Rad-START
BG Pa6oTa-START
RO Functionare-START
BA Rad-START

4




AUTOSTART
MAX bar
480/10/90 = 10 bar 350/10/25 = 10 bar
240/10/5 = 10 bar
| 3 | DE | Betrieb - STOP | SI | Delovanje - STOP |
| GB | Operation - STOP | HR | Rad - STOP | |
| FR | Fonctionnement - STOP | BG | Pa6ora - STOP | |
| IT | Esercizio - STOP | RO | FunctIonare - STOP | |
| NL | Gebruik - STOP | BA | Rad - STOP | |
| CZ | Provoz - STOP | |||
| SK | Prevádzka - STOP | |||
| HU | Üzemeltétés - STOP |






DE Kondensat ablassen
GB Drain the condensate
FR Videz le condensat
IT Scaricare la condensa
NL Condens aftappen
CZ Kondenzat vypustte
SK Kondenzát vypustite
HU A kondenzatot engedje ki
SI Izljte kondenz
HR Ispustite kondenzat
BG V3TooyeKOHDeH3aTa
RO Evacuati condensul
BA Ispustite kondenzat




max 1 bar



2-4h
D Jede 2-4 Betriebsstunden muss das
Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert werden.
GB After approx. 2-4 hours of use, the condensate that has formed must be drained from the receiver.
FAprés environ 2-4 heures de fonctionnement, vidanger l'eau de condensation qui s'accumule dans le réservoir.
1 Dopo 2-4 ore circa di utilizzo occorre scaricare l'acqua di condensa che si forma dal serbatoio.
NL Na circa 2-4 uur gebruik moet het condenswater dat zich in de tank vormt afgetapt worden.
CZ Priblznpe 2-4 hodinach prace je tbrea vypustit kondenzovanou vodu, ktera se vytroila v nadrz.
SK Priblizne po 2-4 hodinach pouzivania kompresora je treba vyprazdnit kondenzačnu vodu, ktorá sa vytváravá nadrži.
HU Kb. 2-4 oras hasznalat utan le kell uriteni a tartalyban keletkezett kondenzvizet.
SLO Priblizno po 2-4 urah obratovanja, je potrebno izprazniti kondenzirano vodo, ki se nabere v rezervaorju.
HR Posljte optrilike 2-4 uporabe potrebno je isprazniti kondenziranu vodu se stvara u spremniku.
BG Cn2 4 yaca pa6ota e Heoo06xOIMO da ce nXbPnn KOHeH3ata, KoTo ce e o6pa3yBaB BB TpeuHocTt Ha pe3epBoapa.
RO Dupa 2-4 ore deutilizare,eliminati apa de condens din rezervor. Eliminati mai intai aerul prin accesoriul folosit,dupa indicatilile precedente.
BIH Posle otprilike 2-4 casa upotrebe potrebno je isprazniti kondenzovanu vodu koja se talozi u rezervooru. Pre toga ispraznite sav vazduh.
1




2


3

4

| 4 | DE Wartung-Luftfli Iter | SI | Održavanje-Zračni ftar |
| GB Maintenance-Air fi Iter | HR | Повдравka-Bвзduшени Фильпр | |
| FR Entretien-Filtre à air | BG | Intreşinere-Filtr de aer | |
| IT Manutenzione-Filtro d'aria | RO | Održavanje-Zračni ftlar | |
| NL Onderhoud-Luchtfli Iter | BA | Održavanje-Svijeća za paljenje | |
| CZ Udržba-Vzduchový fi ltr | |||
| SK Udrzba-Vzduchový fi lter | |||
| HU Karbantartás-Levegőszűrő |




DE Rückschlagventil prufen
GB Check valve inspection
FR Contrôle de la soupape de retenue
IT Controllo della valvola di ritegno
NL Terugslagventiel controleren
CZ Kontrola zpétného ventilu
SK Kontrola spatného ventilu
HU Visszacsapó szelep Ellenörzese
SI Preverjanje povratnega ventila
HR Provjera povratnog ventila
BG IpoBepKa Ha Bb3BpaTHMa KlaanA
RO Verifi carea supapei de retinere
BA Provjera povratnog ventila


max 1,5-2,0 bar








Technische Daten
Kompressor 480/10/90 350/10/25 240/10/5
| compressore | 480/10/90 | 350/10/25 | 240/10/5 |
| Cod. ord.: | 50092 | 50094 | 50096 |
| Allacciamento | 230 V~50 Hz | 230 V~50 Hz | 230 V~50 Hz |
| Potenza del motore S3/50% | 1,84 kW | 1,5 kW | 1,1 kW |
| Numero cilindri | 4 | 2 | 2 |
| Potenza di aspirazione | 480 l/min | 350 l/min | 240 l/min |
| Quantità effettiva fornita | 300 l/min | 210 l/min | 180 l/min |
| Quantità effettiva fornita | 10 bar | 10 bar | 10 bar |
| Volume del serbatoio | 90 l | 25 l | 5 l |
| Peso | 70 kg | 38,5 kg | 23 kg |
| Grado di protezione | IP 21 | IP 21 | IP 21 |
| Tipo di protezione | 1 | 1 | 1 |
| Potenza della rumorosità LWA* | 73 dB(A) | 73 db(A) | 72 db(A) |
| *Misurato conf. 2005/88/EC | |||


Usare l'apparecchio solo après aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Rispettare tutte
le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT. Conservare tutte la documentazione in modo che chiunque utilizzì il compressore possapreventivmente consultrarla.
Uso in conformità alla destinazione
Il compresore più essere utilizzato esclusivamente per la produzione di aria compressa ad uso domestico e per hobbisti. - Con riferimento ai dati tecnici ed alle istruzioni di sicurezza:
L'aria compressa prodotta da esta macchina non è utilizzato in Campo, alimentare o ospedaliero e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.
ll compressore delve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperatura ambiente compresa fra +5^ e +40^) e mai in presenza di, acidi, vapori, gas esplosivi o inflammabili.
ll compressore delve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperatura ambiente compresa fra +5^ e +40^) e mai in presenza di, acidi, vapori, gas esplosivi o inflammabili. in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il chio dell'infortunio alla scossa elettrica!

L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente, sa 30 mA).
Controllare la tensione. Dati tecnici individati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.
Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione frequenza e conforme alle normative vigenti.
Utilizzare prolonghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e conzsche del cavo non inferiore a 1,5mm2 . Si sconsiglia l'uso di prolonghe diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e prese multiple.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la presa
Per evitare i pericoli dell'infortunio, il cavo d'alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore. In nessun caso si dovranno effettuare riparazioni in proprio.
Non far entrare il compressore in contatto con l'acqua o altri liquidi, evitando inoltre con cura di non dirigere mai il getto di liquidi, spruzzati da utensili collegati al compressore, verso il compressore stesso: I'apparecchio è tensione e potrebbero verificarsi folgorazioni o cortocircuiti.
Non usare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina alla presa o per il compressore.
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
L'aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa, pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzato il compressore e gli accessori.
Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini compresi) con disponà fi siche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e scarso livello di conoscenza, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsable per la loro sicurezza o che abbiano ricevute istruzioni da quest'ultima su come usare l'apparecchio.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.
Maiutilizzareilcompressore sensa la sorveglianza.
Non dirigere mai il getto di aria/liquidi verso persona, animali o verso il corpo.
Mai soffi are negli orifi zi ciò potrebbe provocare gli incidenti mortali!
Tenere sgombra I'area di lavoro.
Il compressore in funzione deve essere posizionato su un appoggio stabile.
Utilizzare il compressore unicamente in posizione verticale.
Attenzione! Il compressore più essere utilizzato solo con le ruote adatte e paraurti di gomma.
E consigliato l'uso di occhiali protettivi durante l'utilizzo per proteggere gli da corpi estranei sollevati dal getto di aria compressa.
Utilizzato gli accessori pneumatici indossare possibilmente abbigliamento.
Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro.
Attenzione! All'apertura del raccordo rapido potreste subire l'urto dal fl essibile pneumatico! - Reggere il fl essibile pneumatico.
Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore.
L'utilizzo dell'aria compressa nei diversi usi previsti (gonfi aggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa, ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi.
Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specifici cato sulla targhetto dati tecnici, (ad esempio S3-15 significi ca 1,5 minuti di lavoro e 8,5 minuti di fermata) onde evitare un excessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si dovesse, interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di temperatura il motore si riavvia automaticamente.
Attenzione! Mai accendere oppure spagnere il compressore tramite la spina. Premere sempre l'interruttore a pressione.
Non lasciare il compressore in marcia durante la notte perché può costituire la fonte del pericolo.
Alla fi ne del giorno di lavoro spegnerlo con ON/OFF, scaricare il polmone e sconnettere il compressore alla rete.
Attenzione: l'acqua che si condensa, se non scaricata, cui corredere il serbatoio, limitandone la capacité e pregiudicandone la sicurezza.
Non lasciare esposito l'apparecchio agli agenti atmossferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
Se questo compressore dovesse essere utilizzato in ambiente esterno, l'uso ricordarsi sempre di riporlo in un luogo coperto o chiuso.
Non utilizzare mai il compressore all'esterno in caso di pioggia o di metereologiche avverse.
Non posizionare oggetti infi ammabili o oggetti in nylon e stoff a vicino e/o compressore.
Non coprige le presedaria sul compressore.
Il compressore non deve essere montato nel veicolo per uso industriale eenza la consegna eseguita dal professionista!
In caso che il compressore dovrà essere usato per gli scopi industriali occorre far controllaro prima dal professionista. Tal controllo è in cura dell'Esercente (secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttablella sicurezza dell'esercizio)
Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici devono essere installati i dispositivi d'allarme e di sicurezza per caso di mancanza della corrente oppure il malfunzionamento e/o arresto del compressore. (es. linee di foraggiere)
Funzionamento a temperatureasse
Con le temperature inferiore a 5^ possono verifi carsi problemi durante I'avvio del compressore che si manifestano solo con brontolio dell'elettromotore. In tal caso spegnere subito I'apparecchio e sostuire I'olio (5W30) in un ambiente più caldo.
Al fi ne di garantire un funzionamento perfetto ed affi dabile dell'utensile pneumatico rotante e battente quali ad es. avvitatori battenti, chiodatrici o cucitrici, ecc., l'aria compressa delve passare necessariamente atraverso il lubrifi catore o unità di manutenzione dove viene fi Itrata e ci viene aggiunto dell'olio. punta 41086
In anni caso, per la verniciatura dovrebbe essere utilizzato uno separatore dell'acqua fi Itrata. punta 41089
Nella scelta di giusto utensile pneumatico occorre assolutamente prendere in considerazione il cons mo dell'aria dell'utensile e la quantità effettivement fornita dal compressore.
(Per utensili pneumatici ed accessori consultare il sito www.guede.com)
Requisiti all'operaatore
L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d'Uso.
Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima: Posso navorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualifi cato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:
- Luogo dell'incidente
- Tipo dell'incidente
3.Numero dei feriti - Tipo della ferita
Manutenzione
Prima di eseguire i lavori di qualsiasti tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spinadalla presa di rete.
Utilizzare a vuoto l'accessorio collegato fi no a che non rimanga più aria compressa nel serbatoio.
Prima di agli uso effettuare un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la spina, non siano danneggiati.
Valvola di sicurezza Verifi ca del funzionamento.
In caso dei anni sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata.
In caso di apparentecchio difettioso, la riparazione devese serese eseguita dal CAT.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Non pulire la macchina e i loro componenti con solventi, liquidi infi ammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.

Senza
olio
zionamento non occorre rabbocare
I'olio
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui estere un'auiantae soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul除去 www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro site http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identifi care il Vostro appearecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N^ serie:
Cod.ord.:
Anno di produzione:
Simboli
| Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso! |
| Prima di esquire lavori di qualiasi tipo sull'apprecchio levare sempre la spina alla presa di corrente. |
| Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito! |
| Proteggere all'umidità Non esporre la macchina alla pioggia. |
| E' vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo |
| Avviso/attenzione! |
| Attenzione corrente elettrica |
| Attenzione - superfici cie calda! Pericolo di scottature! |
| Pericolo avviamento automatico |
| Avvisoagli oggetti lanciati |
| Distanza delle personi! Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. |
| Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. |
| Proteggere all'umidità |
| L'imballo delve essere rivolto verso alto |
Rimozione del difetto
| Guasto Causa Provedimenti | ||
| Il compressore in accensione non parte | La pressione nel polmone supera la pressione d'accensione. | Scaricare la pressione dal polmone in modo che il contattore a pressione si attiva automaticamente |
| Alimentazione difettosa L'alimentazione della corrente far controllare alla persona adatta | ||
| Contattore a pressione difettoso Faraggiustare/sostituire la valvola di sicurezza alla persona autorizzata (CAT Güde) | ||
| Carboncini ESAsti Camboni e carboncini | ||
| Raggiunta la pressione d'accensione, il compressore parte per tempo breve / ronza e poi si spegne automaticamente | Il cavo d'alimentazione troppo lungo oppure con la sezione troppo piccola. | Controllare la lunghezza e la sezione del cavo elettrico |
| Compressore marcia continuamente | Filtro d'aspirazione troppo sporco Pulire il fi ltro d'aspirazione oppure sostituirlo | |
| L'attrezzo pneumatico ha il consumo dell'aria troppo alto | Controllare il consumo d'aria dell'attrezzo pneumatico; rivolgersi al venditore autorizzato | |
| Perdite sul compressore Localizzare le perdite ed informare CAT Güde | ||
| Tubazione pneumatica non tiene Informare CAT Güde | ||
| Aperta la valvola di scarico oppure mance | Chiudere / montare | |
| La valvola di sfi ato sotto il contattore a pressione scarica l'aria compressa durante l'esercizio Raggiunta la pressione di spegni-amento, nella valvola di sfi ato sotto il contattore a pressione scarica l'aria compressa fi nché non raggiunge la pressione d'accensione | Valvola di sfiato non tiene | Pulire o cancellare la valvola di sfiato |
| L'ana della valvola di ritegno non tiene oppure è difettosa | Pulire oppure sostituire l'ana della valvola di ritegno → 11 | |
| Valvola di ritegno danneggiata Sostituire la valvola di ritegno | ||
| Compressore s'accende spesso Troppa condensa nel polmone Scaricare la condensa | ||
| Compressore sovraccaricato | ||
| Scarica la valvola di sicurezza | La pressione nel polmone supra la pressione di spegnimento impostata | Faraggiustare/sostituire la valvola di sicurezza alla persona autorizzata (CAT Güde) |
| Valvola di sicurezza difettosa | Sostituire la valvola di sicurezza oppure rivolgersi al CAT Güde | |
| Compressore si scalda troppo | Non è sufficiente l'aria d'alimentazione | Assicurare che sua garantito l'afflusso e defl usso sufficiente dell'aria (distanza-minima dal muro 40 cm) |
| Le alette di raff reddamento sul cilin-dro (testa del cilindro) sono sporchè | Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro (testa del cilindro) | |
| Periodo dell'uso troppo lungo | Spagnere il compressore | |
| Compressore surriscaldato e spegne | Compressore sovraccaricato | Informare CAT Güde |
| Compressore difettoso | Informare CAT Güde | |
| Compressore in sottotensione | Informare CAT Güde | |
| Temperatura dell'ambiente 35°C | ||
Technische Gegevens
| Compressor | 480/10/90 | 350/10/25 | 240/10/5 |
| Artikel-Nr. | 50092 | 50094 | 50096 |
| Aansluiting | 230 V~50 Hz | 230 V~50 Hz | 230 V~50 Hz |
| Motorvermogen S3/ 50% | 1,84 kW | 1,5 kW | 1,1 kW |
| Aantal cilinders | 4 | 2 | 2 |
| Aanzuigvermogen | 480 l/min | 350 l/min | 240 l/min |
| Effectief geleverd volume | 300 l/min | 210 l/min | 180 l/min |
| max. bedrijfsdruk | 10 bar | 10 bar | 10 bar |
| Tankinhoud | 90 l | 25 l | 5 l |
| Gewicht | 70 kg | 38,5 kg | 23 kg |
| Beschermgraad | IP 21 | IP 21 | IP 21 |
| Beveiligingsklasse | 1 | 1 | 1 |
| Geluidsvermogenniveau LWA* | 73 dB(A) | 73 db(A) | 72 db(A) |
| *Gemeten volgens 2005/88/EC | |||


Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica ca dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.