Country - Forno Foster - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Country Foster in formato PDF.
Domande frequenti - Country Foster
Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Country - Foster e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Country del marchio Foster.
MANUALE UTENTE Country Foster
Installazione-Uso-Manutenzione
IT
OVENS
Installation-Use-Maintenance
GB
FOURS
Installation-Emploi-Entretien
FR
BACKÖFEN
sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatt. Questo nuovo prodotto accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettoare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere excellenti risultati fin alla primissima utilizzazione.
IL COSTRUTTORE
GB
DEAR CUSTOMER,
La targhetta delle coratteristiche del forno è accessibleanche ad apparecchio installato. In questa targhetta, visibile aprender la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell'apparecchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi.
IMPORTANT!
Primoutilizzato pag.6
Pannelli autopulenti 8
Rispetto dell'ambiente 10
Frontale comandi 12-14
Istruzioni di funzionamento:
-cottura con la funzione
"convenzione" 14
-cottura con la funzione
"ventilato" 16
-cottura alla griglia 18
Termostato 20
Temporizzatore 20
Timer elettronico 24
Sostituzione lampada 28
Smontaggio della porta del forno30
CONTENTS
First use pag.6
Incasso del forno 32
Allacciamento elettrico 34

HACTOJIIEE H3.DEJNE
BbUO CO34AHO 4
PIMMEHINIA.
H3TOTOBUTEb CHMAET C CE6B BCKYTO OTBTCTBEHOCHTs AIOBOH YIIEPb HAHECEHBI HIOAEM IM IIMYNTECTBV B PE3VbTAET HEIPABINbHOYUCTAHOBKH, HCTIObOBAHnHE HIO HAHAHTEHNO, HEIPABINbHORo HIN ABCVPdHIO TIPHMETHEH
3AIPPEEAETCA HIOA3OBAHHE IIPBOPAAAMU (BKJIOOAYAETEN) C OPAPHUNIIMN INCHXTECKHM, PHINTECKHMH
YBCTBNTE/6HbIMN
BO3MOXHOCTMH,MAH C HEXBATKOH
OHTIa H3AHHH,3A HCKAIIOJEHHEM
CJYAAEB,KOTDAOH BYAYT
HAXOAHTBCJIIOA KOHTPOEM HAM
IIPONHCTPYKTHPOABHJI
BOPTOCAM NCTIOA3OBAHNJ
TPHPBORAANIAMH,OTBTETCTBEHHBMN

Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuramente.
Per togliere i telai laterali nei fornì con pareti lisce procedere come illustrato in figura.
Riscaldare il forn o per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno cosi eliminati tutti i residui grassi di lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori in fase di cottura.
Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affiliati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono
graffiare la superficie c causare la frantumazione del vetro.
GB
Non utilizzato pulitori a vapore per la pulizia dell'apparecchio. Come precauzione di sicurezza prima di procedere qualsiasi operazione pulizia del fornostaccare sempre la spina della presa di corrente o togliere la linea di alimentazione dell'apparecchio.
Inoltre evitare di usare sostanze acide o alcaline (succhi di limone, aceto, sale, pomodori ecc.). Evitare di usare prodotti a base di cloro, acidi o abrasivi specialmente per la pulizia delle pareti verniciate.
Important:
I nostri fornì con pareti进展情况 hanno la possibilità di montare all'interno della muffola dei pannelli autopulenti che ricoprono le pareti.
Questi speciali pannelli, da agganciare alle pareti prima dei telai laterali, sono ricoperti di uno speciale smalto catalitico microporoso che ossida e vaporizza gradualmente gli schizzi di olio e grasso eliminandoli durante le cotture sopra i 200^ .
Se dopo una cottura di cibi molto grassi il forno non è pulito, farlo funzionare a vuoto alla massima temperatura per un tempo massimo di 60 minuti. I pannelli autopulenti non devono essere lavati né puliti con prodotti abrasivi o prodotti contenti acidi o alcali..
GB
SELF-CLEANING CATALYTIC PANELS
La documentazione del presente apparecchio utilizza carta sbiancata,enza cloro, oppure carta riciclata allo scopo di contribuire alla protezione dell'ambiente.
Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare l'ambiente; possono essere recuperati o riciclati esendo prodotti ecologici.
Riciclando l'imballaggio, si contribuira ad un risparnio di materie prima e ad una riduzione del volume degli scarti industriali e domestici.
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
Resistenza superiore (grill superficie e potenza ridotta). Regolazione del termostato da 50^ a 200^ C.
Resistenza inferiore + Resistenza circolare con ventilatore. Regolazione del termostato da 50^ C a MAX.
ATTENZIONE: Le parti
accessibili possono
diventare molto calde
durante l'uso. I bambini
dovrebbero essere tenuti
a distanza.
GB
Top heating element (small, low power grill). Thermostat setting from 50^ to 200^
Tabella ORIENTATIVA per le posizioni dei cibi in base alle funzioni, temperature e tempi di cottura
| F | |||||||||||||||||
| °C | 160-200 | 160-180 | 140-160 | 200-230 | 210-220 | 160-160 | 190 | 230-250 | 225-250 | 160-160 | 210-230 | 160-190 | 200-220 | 160-180 | 175-190 | 190-210 | 170-190 |
| 2-3 | 2 | 2 | 1-3 | 2 | 2-3 | 2-3 | 4-5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2-3 | 2 | 2 | 2 | 3 | |
| L | 30'-50' | 20'-40' | 10'-40' | 10'-20' | 45'-60' | 45'-60' | 60'-70' | 14'-18' | 120'-150' | 120'-160' | 90'-120' | 90'-120' | 50'-60' | 45'-60' | 60'-70' | 40'-50' | 40'-50' |
HHCTPYKIIINI0 3KCIJYATAIINI
OBbIHyBIMETOJ IPIPHTOBJEHNIA

KtaeeCckn choc6
IIpHrTOBJIChH; IIpy KOTOPOM
HCIOJIb3yCTc:TeIIO CbepxHy
CHN3Y,IOJXOJNT IJI
IIpHrTOBJIeHH OTJeJIbHOFO
6JIOJa.
JyHBCERO CTABNTB 6HOIO B IyXOBKY, KOrJa B Hei yKe IOCTHTHYT; HxKHaA
TeMHepaTpy,To cCTb,KoTgCaCBTOBOI HUNKATOP BHKIOHcH.
EeHn Ha 3aKJIOHTeBHOI cTAdHn PnHrTOBRIeHHN IINH INPte6yERc IOBbICHTb
TeHepaTy BcpxHcTo HnHnKHeC HaPcBaTeJn,
yCTaHOBHTI IpeKIIIOHaTeJIb B COOTBeCTByIOHe IOIOKeHHe. PeKOMeHdyEc: OTKpbIBaTb
Ibepuy DxyOBKn KaK MOKHOp eKe BO BpcMa IPOUcca IIpHrTOBJIChH;
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
COTTURA CONVENZIONALE

Sistema classico che utilizes calorie superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto.
E' bene che il cibo venga inserto quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita,cioe quando si e' spenta la spia luminosa.
Se verso fine cottura si avesse necessità di incrementare la temperature inferiore o superiore, posizionare il commutatore nella rispettozza posizione. Si consiglia di aprir il meno possibile la porta del forno durante la cottura.

INSTRUCTIONS FOR USE
CONVENTIONAL COOKING

Con questo tipo di cottura, un ventilatoreippo nella parte posteriore fa circolare l'aria calda all'interno del forn, distribuendola in modo uniforme. La cottura avviene più rapidamente rispetto alla cottura convenzionale. Ilsystema risulta idoneo per la cottura su più ripiani edanche per cibi di natura diversa (pesce, carne ecc.).
GB
FAN COOKING

Selezionando una delle funzioni di cottura ventilato e regolando il termostato sullo zero, il ventilatore fara circolare all'interno del forno aria fredda, favorendoosi un rapido scongelamento dei cibi congelati.
DEFROSTING

Non e' necessario il preriscaldamento, ma per pasticceria e'preferabile farlo.
Tipodi cottura per la grigliatura o doratura dei cibi.
Alcuni fornì possono essere completi di motorino asta e spiedo per cottura al girarporto. La griglia con il cibo da cuocere va inserto nella 1^ o 2^ posizione da sopra.
Preriscaldare per 5. Ruotare la manopola del termostato con temperature da 50^ a 200^ .
BG
GRILL COOKING




VENTILATORE DI RAFFREDDAMENTO (sc in dotazione)
Il ventilatore è posto sulla parte superiore del forno e create un circolo d'aria di raffreddamento all'internalo del mobile eattraverso la porta del forno stesso.
Entra in funzione quando la parte esteriore del fornoraggiunge i 60^ ca.
Accendendo il forn o impostando il termostato a 200^ il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca.
Lo spegnimento del ventilatore avviene quando la parte esteriore del forno scende nelle 60^
Dopo un utilizzo del forno a 200^ il ventilatore si spegne molto.
dopo 30 min. ca.
Regolazione dell'orologio
Premere la mapolina e ruotare in senso antiorario.
Impostare la manopola del commutatore e del termostato nella posizione e temperatura desiderata. Per cotture a tempo definito ruotare la manopola in senso antiorario fino al tempo desiderato. Un segnale acustico avvisera che il tempo è trascorso e il forno smette di funzionare. Per interrompere il segnale acustico ruotare in senso antiorario fino alla
posizione Per cottura a tempo indefinito la manopola delve restare sulla posizione manuale.
GB
PROGRAMMING END OF COOKING TIME WITH THE ANALOGUE TIMER
Setting the clock
Regolazione dell'orologio
Premere contemporaneamente i tasti di durata e fine cottura ed agire sui tasti +/- fino all'impostazione dell'ora desiderata.
FUNZIONAMENTO
MANUALE
Per cotture a tempo indefinite premere il tasting manuale.
FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO DI DURATA COTTURA
Per cotture a tempo definito. Premere il tasto di durata cottura ed impostare con i tasti +/- il tempo necessario per la cottura. Trascorso il tempo alla in funzione il segnale acustico ed il forno cessa di funzionare. Riortare la manopola del termostato e del commutatore in posizione 0 quando premere il tasto manuale.
FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO DIFINE COTTURA
Per cotture a tempo definite premere il tasto di fine cottura e impostare con i tasti +/- I'ora in cui si vuole che il forno cessi di funzionare. Trascorso il tempo entra in funzione il segnalatore acustico e il forno si arresta. Riportare la manopola del termostato e del commutatore in posizione 0 quando premere il tasto manuale.
GB
6 KEY ELECTRONIC TIMER
Setting the clock
Per cotture a tempo definite premere il tasto di durata cottura e impostare con i tasti + / - il tempo necessario per la cottura.
Premere il tasto di fine cottura e impostare l'ora in cui si vuole che il forno si arresti. Al terminel delprogramma il symbolo AUTO lampeggia, simette in funzione il segnale acustico che dovra essere spento premendo un tasto qualsiasi.
CONTAMINUTI
Premere il tasto contaminati e selezionare il tempo di cottura desiderato con il tasto +/- . Al termine del tempo impostato si mette in funzione il segnale acustico che può essere interrogatto premendo uno qualsiasi dei tasti.
ERRORIDI PROGRAMMAZIONE
Si ha un erre di programmazione se l'ora indica dall'orologio è compresa tra l'ora di inizio e l'ora di fine cottura. L'errese sare segnalato acusticamente e mediating il lampeggio intermittente del simbolo AUTO. L'errese di impostazione può essere corretto variano la durata o il tempo di cottura.
Unprogrammapuoessereannullato premendo il pulsante del funzionamento manuale.
GB
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA DEL FORNO
GB
REPLACING THE OVEN LIGHT
FR
La lampada del forno deve ave precise caratteristiche:
a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 gradi)
b) alimentazione: vedere valore V/Hz individato sulla targa matricola
c) potenza 25 W.
d) attacco di tipo E 14
Prima di procedere, staccare l'apparecchio alla linea di alimentazione, per evitare la possibilità di scosse elettriche.
-per evitare danni, stendere nel forno uno strofinaccio per stoviglie
- svitare la protezione in vetro della lampada
- svitare la vecchia lampada e sostituirla con la nuova
- rimontare la protezione in vetro e togliere lo strofinaccio per stoviglie
- collegare nuovamente l'apparecchio alla linea di alimentazione
IMPORTANT:
Lo smontaggio della porta forno cui èsso esere lavoramente effettuato operando come segue:
- après totalmente la porta;
- sollevare le due levette indicate in fig.:
- richiudere la porta sul primo scatto di arresto determinato dalle due levette sollevate in precedenza;
-sollevare la porta versuso I'alto e versuso I'esterno del forno per estrarla dalle sedi;
Per rimontare la porta, insere le cerniere nelle apposite sedi e quando riportare le due levette nella posizione di chiusura.
GB
REMOVING THE OVEN DOOR
Il fornò può essere installato nelle
un piano di cottura oppure in
colonna. Le dimensioni
dell'incasso devono essere come
riportato in figura.
Il materiale del mobile deve
essere in grado di resistere al
calore. Il fornò deve essere
centrato rispetto alle pareti del
mobile e fissato con le viti e
bussole che sono fornite in
dotazione.
Flush fitting
Inserire le bussole in dotazione sui fori presenti in facciata.
Fissare con le quattro viti in dotazione le boccole al mobile avendo cura di non forzare troppo pena la rotture della boccola stessa
Per l'abbinamento del fornoc con i piani di cottura polivalenti gas o combi elettrici vedere le istruzioni allegate.
Prima di effettuare l'allacciamento elettrico accertarsi che:
le caratteristiche dell'impiano siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte delorno;
- l'impiano sua munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge.
Il cavo in nessun punto dovra raggiungere una temperatura superiore di 50^ C那一ella ambiente.
Se un appearecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altri dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione
GB
ELECTRICAL CONNECTIONS
completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III,
tali dispositori di
disconnessione devono essere
previsti nella rete di
alimentazione conformmente
alle regole di installatione.
La spina o l'interruttore
onnipolare devono essere
facilitmente raggiungibili con
1'apparecchiatura installata.
Durante I'uso I'apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno delorno.
Se il forno ha la sonda carne in dotazione,utilizzare solamente la sonda raccomandata per questo forno.
I diversi livelli di cottura dove possono essere riposte griglie e leccarde sono indicati nella tebellina di pagina 14.
GB
N.B. Il costruttore declina agli responsabilità nel caso che quando sopra e le usuali norme antinfortunistiche non vengano rispetto.
Il contento del presente manuale è generico e non tutte le funzionalità descripte potrebbero essere incluse nel loro prodotto.
La Casa costruttice declina agli responsabilitàperlepossibiliinesattezzecontinutenel presente opuscolo, imputabili ad erroristampaoditrascrizione.Siriservaildirittodi apportare ai propri prodotti quale modifiche che ritiene necessarie o utili,enza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
Specifichedifunzionamento

STARTTIME END TIME
CLOCK ALARM

STARTTIME END TIME
CLOCK ALARM

STARTTIME END TIME
CLOCK ALARM
Funzionamento generale
Questo timer gestisce la visualizzazione dell'orario (tramite lancette analogiche) e il funzionamento delorno (tramite manopola push ed icone di individazione).
Agendo sulla manopola push è possible: regolare l'orario, programmare l'ora d'inizio e di fine cottura, impostare l'allarme (Minute Minder).
Regolazione dell'orario
Per regolare l'ora individata delle lancette dell'orologio preme brevamente per 4 volte la manopola forn ad ottenerile il lampeggio dell'icona "CLOCK".
Quindi per incrementare o decrementare l'orario visualizzato a passi di 1 minuto, ruotare manopola in senso orario o antiorario e la lancetta dei minuti si muove a passi di 1 minuto in senso orario o antiorario. Trascorsi 10 secondi dall'ultimoaggiustamentooitimererelettronicoesce automaticamente alla modalità regolazione oraria.
Cottura manuale
A riposo il timer consente la cottura manuale agenda sull'interruttore generale del forno (esterno al dispositivo).
ATTENZIONE: dopo aver fornito alimentazione di rete al timer occorre attendere circa 2 secondi prima che il relè sia eccitato.
Programmazione dell'ora di fine cottura
La programmazione dell'ora di fine cottura permette di iniziare subito e terminare la cottura in maniera automatica in base all'ora programmata.
Per programmare l'ora di fine cotturapremere2voltebrevementelamanopolafinoad ottener il lampeggio dell'icona "END TIME".
Per incrementare o decrementare il tempo di cottura a passi di 1 minuto, ruotare manopola in senso orario o antiorario e la lancetta dei minuti si muove di 1 minuto in senso orario o antiorario.
Il lampeggio dell'icona "END TIME" continua per 10 secondi dall'ultima rotazione. Il programma cui l'essere confermato premendo la manopola perché sa stato programmatico almeno 2 minuti di cottura.
Allaconferma del programma, la cotturavieneavviatael'allarmesonoroviene automaticamente

attivato. La cottura termina quando "Ora di Fine Cottura Impostata = Ora attuale".
Per visualizzare il programma impostato premere brevamente e rilasciare la manopola e allo stesso tempo le lancette e le icone visualizzano il programma impostato.
Al termine della cottura l'icona "END TIME" lampeggia e l'allarme emette segnali acustici. Dopo 1 minuto l'allarme viene disabilitato e l'icona "END TIME" rimane lampeggiante fino alla pressione della manopola.
Per annullare il programma prima del termine, premere la manopola per 3 secondi: il programma sare annullato e il timer ritorna in modalità cottura manuale.
Programmazione dell'ora di inizio cottura e fine cottura
La programmazione dell'ora di iniziocotturapermettediiniziareeterminarelacotturain maniera automatica in base alle ore programmate.
Per programmare l'ora di inizio cottura premere 1 volta brevamente la manopola fino ad ottenerile il lampeggio dell'icona "START TIME".
Per incrementare o decrementare l'ora di inizio cottura a passi di 1 minuto, ruotare la manopola in senso orario o antiorario e la lancetta dei minuti si muove di 1 minuto in senso orario o antiorario.
Il lampeglio dell'icona "START TIME" continua per 10 secondi dall'ultima rotazione. Se entro quello tempo non si ruota o preme la manopola le lancette ritornano automaticamente a visualizzare l'orario ed il programma viene annullato. Se si preme la manopola l'ora di Inizio Cottura viene memorizzata (icona "START TIME" accesa fissa), perché sia stato programmato almeno 1 minuto di ridardo, e si passa all'impostazione dell'ora di Fine Cottura (l'icona "END TIME" da spenta diviene lampeggiante).
Per la programmazione dell'ora di Fine Cottura si segua la procedura decritta nel paragrafo relativo. La cottura avr a inizio quando "Ora di Inizio Cottura Impostata = Ora attuale".
Programmazione minute minder
La programmazione del Minute Minder permette di essere un semplice allarme al termine di un tempo programmatico perché attivare la cottura (modalità Minute Minder).
Per programmare un "allarme"enza avviare alcuna cottura (modalità Minute Minder), premere brevamente la manopola 3 volte fino ad ottener il lampeggio dell'icona "ALARM". Quindi ruotare la manopola, e l'impostazione del Minute Minder è identica a quella dell'ora di Fine Cottura (vedere il paragrafo relativo).
Il Minute Minder è utilizzabile solo quando non c'é nessun programma in corso.
Visualizzazione del programma impostato
Il programmatore permette la visualizzazione del programma impostato.
Per visualizzare il programma impostato premere brevamente e rilasciare la manopola, dello stesso istante il programmatore visualizza il programma impostato muovendo le lancette sui tempi impostati ed evidenziaro le fasi con il lampeggio delle icone relative.
Il programmatore ritorna poi automaticamente a visualizzare l'ora attuale e continua con l'ecuzione del programma impostato.
Cancellazione del programma impostato
Il programmatore permette la cancellazione del programma impostato.
Per cancellare il programma impostatopremereperqualchescondolamanopolafinoallo spegnimento delle icone relative ed emissione del secondo beep.
Il programmatore ritorna poi automaticamente al modo cottura manuale.
Segnalazione blackout
Il timer non annulla il programma in caso di blackout.
Il timer segnala agli mancanza di alimentazione di rete tramite il lampeggio del symbolo "CLOCK", per permettere all'utilizzatore di verificare che l'ora sia corretta.
In questo caso, per disabilitare la segnalazione premere brevamente la manopola.
ManualeFacile