Quicky Classic 160 XL - Scooter elettrico Quickie - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Quicky Classic 160 XL Quickie in formato PDF.
| Nome del prodotto | Quickie Quicky Classic 160 XL |
|---|---|
| Categoria | Monopattino elettrico |
| Velocità massima | Da determinare in base al modello specifico |
| Autonomia della batteria | Da determinare in base al modello specifico |
| Peso massimo supportato | Da determinare in base al modello specifico |
| Tipo di batteria | Da determinare in base al modello specifico |
| Sistema frenante | Da determinare in base al modello specifico |
| Dimensioni del monopattino | Da determinare in base al modello specifico |
| Caricatore incluso | Da determinare in base al modello specifico |
| Manutenzione raccomandata | Consultare il manuale utente per le linee guida specifiche |
| Garanzia | Da determinare in base al modello specifico |
| Accessori forniti | Da determinare in base al modello specifico |
| Certificazione di sicurezza | Da determinare in base al modello specifico |
| Uso raccomandato | Da determinare in base al modello specifico |
Domande frequenti - Quicky Classic 160 XL Quickie
Domande degli utenti su Quicky Classic 160 XL Quickie
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Scooter elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Quicky Classic 160 XL - Quickie e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Quicky Classic 160 XL del marchio Quickie.
MANUALE UTENTE Quicky Classic 160 XL Quickie
Presentsion generale 17
Manipulation
Plier/Deplier 18
ci felicitiamo con Voi per aver scelto un prodotto SUNRISE MEDICAL di alla qualità.
Questo manuale per l'uso contiene numerosi suggerimenti edindicazioni che serviranno a rendere più familiare ed affidabile la Vostra carrozzina.
Il concetto di "VICINANZA AL CLIENTE" assume per nei una fondamentale importanza: desideriamo infatti tenerVi al "corrente" degli sviluppi più recenti compiuti alla Sunrise Medical. "Vicinanza al cliente" significaanche garantire un servizio rapido e possiblmente poco "burocatico" quando si trattadi fornire parti di ricambio, accessori o di rispondere simplicitamente alle Vostre domande sulla carrozzina. Desideriamo che Voi siate soddisfatti di moi. La Sunrise Medical lavora costamente all'ulteriore sviluppo dei loro prodotti. E quindi possibile che si verifichino delle modifiche della gamma di prodotti proposti e dei relativi modelli per quanto riguarda la forma, la technologia e l'equipaggiamento. Di seguenza reclami basati sui dati e sulle figure presenti in questo manuale d'uso non saranno accettati. La SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in agli fase del processo, dallo sviluppo sino alla produzione. Per qualsiasti domanda sull'uso, la manutenzione o la sicurezza della Vostra carrozzina Vi preghiamo di rivolverGi al Vostro Rivenditore di fiducia dei prodotti SUNRISE MEDICAL.
Sunrise Medical S.r.l. Via Riva 20 - Montale
I-29100 Piacenza
Tel. 0523/573111
Fax 0523/570060
E-mail: info@sunrisemedical.it
Internet: www.sunrisemedical.it
IndicePrefazione
Prefazione
Avvertenze per l'uso
$$ \text {D e s c r i z i o n e g e n e r a l e} \dots 2 9 $$
Istruzioni per il trasporto della carrozzina
Chiusura/Apertura 30
Perni ad estrazione rapida delle ruote posteriori 30
Opzioni
Pedana per ribaltamento 30
Freni 30
Pedana 31
Pedana elevabile 31
Ruota anteriore 32
Regolazione delle ruote anteriori 32
Posizione dell'asse orizzontale 32
Prolunga piasta 32
Schienale 32
Bracciolo 33
Manopole di spinta 33
Cintura di sicurezza 33
Ruotina antiribaltamento 34
Seduta 34
Profondita'seduta 34
Portastampelle 34
Tavolino 34
Barra di stabilizzazione 34
Appoggiatesta 34
Ruotina da transito 35
Monoguida 35
$$ \text {C o p e r t o n i} \quad \text {m o n t a g g i o} \quad \text {d e l} \quad \text {p n e u m a t i c i} \quad \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots \dots $$
$$ \text {P o s s i b i l i p r o b l e m i} \quad 3 5 $$
$$ \text {M a n u t e n z i o n e} \quad \text {e c u r a}. \tag {35} $$
Il manuale per l'uso descrive le caratteristiche di tutti i prodotti venduti nel mondo. è possible che alcuni di questi siano offerti nel Vostro Paese come opzione o che non siano disponibili.
Per questo motivo Vi chiediamo di fare attenzione al modulo d'ordine o di rivolvergerVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Avvertenze per l'uso
La costruzione e la struttura della carrozzina sono concepite per garantire la massima sicurezza dell'utente. Tutte le norme sulla sicurezza vigenti a livello internazionale vengono strettamente osservate se non addirittura superate. Nonostante cui l'utente può in situazioni di pericolo se la carrozzinaiene utilizzata in modo non appropriato. Per garantire la Vostra sicurezza Vi riportiamo di seguito alcune regole che dovrebbero essere assolutamente rispetto.
Operazioni di personalizzazione o di regolazione non eseguite a regola d'arte o eseguite in modo errato augmentano il rischio di incidente. Quali utenti di una carrozzina prendete parte alla circolazione stradale; per cui desideriamo ricordarVi che siete obbligati al rispetto delle regole vigilanti sulla circolazione stradale. Se guidate di notte Vi consigliamo di indossare possibilmente vestiti chiari in modo tale da poter essere visti meglio e controllate che i catarif-rangenti non siano coperti.
Durante il Vostro primo spostamento guidate con prudenza. Impara a conoscere la nuova carrozzina. Provate gli effetti che lo spostamento del baricentro del corpo cui avere sulla carrozzina. EsercitateVi in piano, in salita ed in discesa.
ATTENZIONE!
I freni non servono al rallentamento della carrozzina. Essi assicurano la Vostra carrozzina da movimenti indesiderati. Se Vi fermate su un terreno irregolare, azionate sempre il Vostro freno. Vi ricordiamo di azionare tutti e due i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina. I freni non sono stati progettati per essere azionati quando la carrozzina è in movimento. SpostateVi sempre con gli ascensori o utilizzate le rampe. Se quosti mezzi d'ausilio non fosso presenti, dovreste alla raggiungere la Vostra meta con l'aiuto di due accompagnatori.
Gli accompagnatori devono impugnare esclusivamente le parti fisse del telao.
Eventually se è montata una ruotina antiribaltamento, esta deve venire successivamente ripiegata. La carrozzina non devese sotlevata con il passeggero, bensi solamente spinta.
Prima di agli spostamento dovreste effettuare i seguenti controli:
- perni ad estrazione rapida delle ruote posteriori
- Velcro della superficie di seduta e dello schienale
- copertoni, pressione dei pneumatici e i fremi
Se la pressione dei pneumatici è troppo Bassa o se la distanza tra la ruota ed il freno è troppo ampia, il freno non funzionera in modo appropriato.
La portata massima è di 125 kg. Con un telaio speciale la carrozzina può portare fino a 160 kg.
La carrozzina serve esclusivamente al trasporto di una sola persona alla volta seduta correttamente sul sedile. Qualsiasi altri utilizzato è considerato non appropriato.
Su qualsiasi mezzo di trasporto e per tutte la durata del percorso l'utente non deve rinanere seduto sulla carrozzina!
I sedili e le cinture di sicurezza fissi predispositi sul mezzo di trasporto sono gli unici a garantire una protezione adeguata in caso di situazioni pericolose. Durante il percorso assicurate la carrozzina alla utente ai relativi mezzi di fissaggio presenti sul mezzo di trasporto.
Se si dovesse procedere ad una qualsiasi modifica delle regolazioni, è importante leggere il relative capitolo del manuale d'uso. É possibile che durante percorsi in salute o in discesa la carrozzina possa essere esposta al pericolo di ribaltamento a causa di Buche nel terreno o ad un fondo irregularare.
Se si sale su un gradino o si percorre una salute frontalmente, Vi consigliamo di piegare il corpo in avanti.

Descrizione generale
L'azienda SUNRISE MEDICAL è certificati ISO 9001. Questa certificazione assicura la qualità dei nostri prodotti in tutte le fasi della loro realizzazione, dallo sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttive CE. Gli optionali e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo.
Carrozzine:
- Manopole di spinta
- Rivestimento schienale
- Spondine
- Rivestimento sedile
- Pedana
- Ruote anteriori
- Piastra di regolazione della ruota anteriore
- Forcella della ruota anteriore
- Perni ad estrazione rapida
- Freni
- Corrimano
- Ruota posteriore

Istruzioni per il trasporto della carrozzina Opzioni - Freni
Chiusura
Come prima operazione togliete il cuscino alla carrozzina e lo schienale a guscio (solo sulla versione comfort) e ribaltate la pedana (intera) o le pedane separabili. Afferrate centralmente la fascia sistematica sul lato inferiore del sedile e tiratela verso l'alto. La carrozzina si chiudera. Potete chiudere la carrozzina raggiungendo il minor ingombro possibile, ad esempio per il trasporto in auto, estrando (a seconda del modello) le pedane. Girate la leva di bloccaggio versuso l'esterno e spostate la pedana lateralmente. Successivement estraete la pedana dal telao.
Apertura
Prima di procedere all'apertura slacciate il cinturino di fermo che tiene unite le due fiancate. Premete verso il basso i tubi di supporto del rivestimento del sedile (vedi figura). La carrozzina si aprirà. Premete i tubi di supporto del sedile fino a quando non si posizionano nei relativi supporti del telaio. Per amplificare que-sta operazione tenete la carrozzinaiegata da un lato in modo da alleggerire il peso su una ruota posteriore e far si che la carrozzina si apra con maggiore facilità. A quello punto potrete rimettere il cuscio e lo schienale a guscio.
Nota: Assicuratevi che lo schienale a guscio si agganci in modo corretto
Attenzione a non schiacciarVile dita!
Perni ad estrazione rapida delle ruote posteriori
Le ruote posteriori sono dotate di un perno ad estrazione rapida. Le ruote possone essere estratte od inserte nella necessità di utilizzare degli utensili. Per l'estrazione delle ruote è sufficiente premere il pulsante posizionato sul perno di blocco (1) ed estrarre la ruota.
ATTENZIONE!
L'inserimento del perno nel supporto deve avvenire premendo il relativo pulsante. Rilasciando il pulsante la ruota sera ben insertita all'interno del suo supporto. Il pulsante di blocco deve ritornare nella sua posizione di partenza.



Opzioni - Pedana per ribaltamento
Pedana per ribaltamento
La pedana per ribaltamento della carrozzina è utilizzata dall'accompagnatore per il superamento di un ostacolo. Premere semplicamente con il piede sulla pedana e la carrozzina si sollevera leggermente per salute poi ad esempio sul cordolo del marciapiede.

Freni
La carrozzina è dotata di due freni. I freni agiscono direttamente sui pneumatici. Per azionare il freno spostare in avanti entrambé le leve del freno sino al loro arresto (Fig. 1). Per sbloccare la ruota riportare le leve del freno nella loro posizione di partenza.
L'azione del freno sera ridotta in caso di:
profilo consumato dei pneumatici
insufficiente pressione dei pneumatici
- pneumatici bagnati
- freno regolato non correttamente
I freni non sono stati progettati per essere azionati quando la carrozzina è in movimento. Non azionare i freni durante la guida. Frenate sempre aiutandoVi con i corrimani. Verificate che la distanza tra il freno ed il pneumatico sia conforme alle specifiche (Fig. 2). Per la regolazione allentate la vite (1) e regolate la distanza corretta. Serrate nuovamente la vite. (Vedere la pagina relativa a quanto stringere i bulloni)


ATTENZIONE!
Dopogni modifica della posizione delle ruote posteriori controllate la regolazione dei freni e se necessario provvedete nuovamente alla loro regolazione.
Prolunga della leva del freno
La prolonga della leva del freno\ puo essere tota o ripiegata in giu.\ La leva più lunga aiuta a minimiz'zzare lo sforzo necessario per\ azionare i blocca-ruote.
Attenzione:
In caso di montaggio non appropriato della prolonga della leva del freno c'è la possibilità che si possa rompere a causa della maggiore pressione esercitata.

C' è il rischio che si rompa! Non appoggiarsi sulla prolonga della leva del freno nei trasferimenti alla o alla carrozzina. C' è il rischio che si rompa! Gli spruzzi d'acqua provenienti delle ruote posso non sare si che i freno funzionino male.
Freno a tamburo
Il freno a tamburo permette all'accompagnatore di frenare in modo funzionale e sicuro. Il freno più essere azionato con l'ausilio di una leva di blocco (1) per impedire qualsiasi spostamento indesiderato. Lo scatto della leva di blocco deve essere perceptibile. Il freno a tamburo funziona indipendentemente alla pressione dei pneumatici. La carrozzina non deve mai essere spinta con freno a tamburo inserto.

ATTENZIONE!
Fate regolare il freno a tamburo escludivamente dal Vostro rivenditore di fiducia.
Freni azionabili con una mano
La carrozzina è dotata di due set di fermi per le ruote azionabili dal lato sinistro o dal lato destro. Vengono applicati direttamente alle gomme. Per azionarli, spinge la levetta contro il fermo (fig. 1). Per liberare la ruota, tirare indietro la levetta alla posizione originale. Il fermo azionabile con una mano è sempre dotato di una prolonga che minimizza lo sforzo necessario per azionare i fermi. La prolonga per la leva del freno è avvitata ai blocca-ruote. Tirandola in su, la leva si può piegare in avanti.
La forza di frenaggio si riduce nei seguenti casi:
- Trazione logorata dei pneumatici
- Pressione bassa dei pneumatici
- Pneumatici bagnati
Freni mal regolati.
I freni non sono stati concepiti per l'uso come freno per una carrozzina in movimento. Pertanto, non devono mai venire utilizzati per arrestare una carrozzina in movimento. Servirsi sempre dei corrimano per fermare la carrozzina.
- Accertarsi che lo spazio tra i pneumatici ed i freni ottemperi alle specifiche fornite (fig. 2). Per riregolare, allentare la vite (1) ed impostare la spazio corretto. Avvitare la vite (leggere la pagina su quanto avvitare le viti).
ATTENZIONE:
Dopo ciascuna regolazione delle ruote posteriori, controllare lo spazio per reimpostarlo se del caso.
Se il freno della ruota viene montato troppo vicino alla ruota sare necessario esercitare ulteriori sforzi per azionario, il che potrebbe rompere la prolonga della leva del freno! Non appoggiarsi sulla prolonga della leva del freno nei trasferimenti alla o alla carrozzina. C'è il rischio che si rompal! Gli spruzzi d'acqua provenienti delle ruote posso sonofare si che i fremi funzionino male.


Opzioni - Pedana
Pedana
Vi sono vari tipi di pedana. Posso-no essere ribaltate per facilitare sedersi ed alzarsi alla carrozzina.
Lunghezza gamba inferiore
Svitando le viti di arresto (1), si può regolare l'alzagamba perché sa adatto a qualsiasti lunghezza di gamba inferiore. Svitare le viti di arresto, collocare l'alzagamba nella posizione desiderata, quando reinforces e riavvitare le viti di arresto
(fare riferimento alla pagina su quando avvitare le viti). Accertarsi che il cuscio immortizzante di plastica composta sua nella posizione corretta sulla vite di arreto. Mantenere sempre uno spazio di almeno 2,5 cm da terra.

Angolo pedana e relativo fermo
L'angolo pedana più essere ruota
to all'indento,除去 il telo del sedi
le, oppure verso l'esterno. Montare
l'angolo pedana inserendolo con
l'appoggiapedi rivolto in loro
in fuori. Quindi rotarlo versus il
centro finché non si blocca in posi-
zione.

Per estrarre I'angolo pedana, tirare la leva (1), girare I'appoggiapiedi in除去 o in fuori ed alzarlo per estrarlo. Accertarsi che I'angolo pedana sa correttamente bloccato in posizione.
ATTENZIONE:
L'angolo pedana non deve essere utilizzato per sollevare o portare la carrozzina con l'utente seduto nella stessa.
Pedana elevabile
Per elevare la pedana:
Tirare la pedana in su e regolarla all'altezza considerata. Si ode un cliq quando la pedana si blocca in posizione.
Per abbassare la pedana:
Alzare la gamba e premere la leva di sgancio per liberare la pedana. Ora è possibile abbassare la pedana. Non appena si rilascia la leva, la pedana si blocca in posizione.
ATTENZIONE:
Mantenere le mani lontano dal meccanismo di regolazione tra il tetlaio e le parti movibili della pedana nelle la si alza o abbassa.
ATTENZIONE:
La pedana non deve essere utilizzata per sollevare o portare la carrozzina con l'utente seduto nella stessa.
Si più regolare il cuscinetto per il moncone in tutte le direzioni seconde le necessità dell'utente.
Opzioni - Ruota anteriore
Ruota anteriore, piastra di regolazione della ruota anteriore, forcella della ruota anteriore
É possibile che la carrozzina abbia una leggera tendenza a destra e a sinistra o che sua presente una vibrazione delle ruote anteriors. I motivi sono dell'essere i seguenti:
- il movimento della ruota in avanti o all'indietro non è correttamente regolato.
- La campanatura non è appropriata.
- La pressione delle ruote posteriore ed anteriors non è corretta; le ruote non ruotano confacility.
Una regolazione adeguata delle ruote anteriors è la condizione essenziale per il movimento rettilineo della carrozzina. Le regolazioni delle ruote anteriors dovrebbe essere sempre eseguita da un rivendatore autorizzato. Se la posizione delle ruote posteriori viene modificata, le regolazioni della piatra di regolazione delle ruote anteriors devono essere sempre verificate.
Opzioni - Forcella Anteriore
Regolazione dell'altezza e dell'angolo di inclinazione della seduta
Togliere il dato (1) e l'asse dalladattatore per ruote piroettanti (2).Per regolare l'altezza della seduta riconfigurare i distanziatori (4) secondo la matrice dell'altezza della seduta. Infine, positizonare il collare (3) all'angolo di incinanza desiderato per la seduta, prestando ATTENZIONEagli intagli ubicati sul lato superiore (fig. 2). Posizione 1 = 3^ (posteriore) Posizione 2 = 0^ Posizione 3 = 6^ (Auteriore)
Regolare il collare di modo che l'asse si il più perdicolare possibile rispetto al terreno. Quindi accertarsi che tutte le viti siano avvitate a fondo (cfr. la pagina sul grado di avvitamento).


Posizione dell'asse orizzontale
La piatra dell'asse cui assere collocata più avanti per augmentare la manovabilità o più indietro per augmentare la stabilità.
ATTENZIONE: I freni devono essere regolati nelle nuova posizione.
Piè ampia la base delle ruote, più é grande la stabilità della carrozzi-na. Girare la staffa dell'asse verso il retro (1) per aumentare la base delle ruote.
ATTENZIONE: I freni devono essere regolati nella nuova posizione.


Opzioni - Prolunga piatra
Staffa dell'asse per amputati
Con il supporto per amputati (accessorio) la base della ruota cui si sono esse estesa di 10,5 cm. A regolazione avvenuta, accertarsi che tutte le vite siano avvitate a fondo (cfr. la pagina sul grado di avvitamento).
ATTENZIONE:
I freni devono essere regolati nella nuova posizione.
Opzioni - Schienale
Schienale ad altezza regolabile
Si cui regolare l'angolo di inclinazione dello schienale in 5 posizioni (38 - 48cm) .Apriere ed estrarre il bullone (1) e spostare il tubo posteriori nella posizione desiderata, quando fissare di nuovo il bullone.

Schienali con angolo di inclinationazione regolabile
Si puo regolare l'inclinazione dello schienale in 5 posizioni (3^ avanti, 0^ e 5^ , 10^ , 15^ all'Indietro). Un bullone (2) è ubicato sul tubo posteriore, per consentire la regolazione dell'angolo (cfr. la pagina sul grado di avvitamento).

Per regolare l'angolo di inclinazione del tubo posteriore è necessario regolare il supporto "a uncinò" del bracciolo.
ATTENZIONE:
Le viti (1) collegano lo schienale direttamente al teliao; controllare sempre che siano avvitate correttamente. Una vite allentata può essere facilemente persa. In agli caso, è molto pericoloso usare le impugnature per portare la carrozzina su dalle scale.
Per questioni di sicurezza raccommandiamo di far eseguire le regolazioni solo da rivenditori autorizzati. E' possibile regolare l'altezza e il punto di articolazione dello schienale.
Schienale semi-pieghevole
Per piegare lo schienale, fare scorrere il dispositivo di blocco versusl'alto.

ATTENZIONE:
Accertarsi che lo schienale si blocchi in posizione quando lo si riporta in posizione verticale.
Schienale reclinabile (8^ - 40^ / 50^)
Controllo finale necessario perché esta opzione non è ancora disponibile.
Tirando le due leve (1) dello stesso tempo, si sgancia lo schienale per portarlo alla posizione desiderata. Rilasciendo le due leve (1) lo schienale si blocca automaticamente nella nuova posizione. Per riportarlo alla posizione verticale basta spostarlo (senza doverlo sganciare) nella posizione desiderata.

ATTENZIONE:
Lo schienale reclinabile più essere montato solo in combina-zione con la prolunga per amputati.
ATTENZIONE:
Si raccomanda di utilizzato lo schienale reclinabile solo in combinazione con le ruotine antiribaltamento (massima distance dal terreno 3-5 cm.)
ATTENZIONE:
Si raccomanda di utilizzato lo schienale reclinabile solo in combinazione con la barra stabilizzatrice.
ATTENZIONE:
Per evitare un'eventuale riduzione della funzionalità dei cavi, dovete assicurarvi che i cavi non siano troppo temi.
ATTENZIONE:
Quando regolate I'angolo dello schienale, fatte attenzione alle dita.
ATTENZIONE:
Non reclinate lo schienale se vi trovate su un pendio
Rivestimento dello schienale a tensione regolabile
Il rivestimento dello schienale più essere tensionato agenda sui lacci di Velcro. É possible accedere all'imbottitura del rivestimento dello schienaleattraverso un'apertura presente sul tato interno. Lo schienale più essere imbottito sulla base delle singole esigenze.

Schienale Comfort
Lo schienale comfort da la possibilità di restareanche alungoseduti nella carrozzina ed èdotato di supporti laterali. Puo essere totto intero dalla carrozzina simpliciente sollevandolo e spingendolo in avanti. Il cuscino è fissato con il velocro e poi essere rimioso. La fodera èlavabile (vedi targhetto).

Supporto per il tronco
Il supporto per il tronco cui èsere regolato in angolazione, profondità e altezza. Può essere ribaltato sollevandolo verso l'alto.
Regolazione in profondità: rimuovere le due viti (1) e posizionare il supporto nella nuova posizione. Fissare di nuovo le viti.
Regolazione in angolazione: Allentare la vite (2), posizionare il supporto nella posizione considerata e stringere nuovamente la vite.
- Regolazione in altezza: rimuovere le viti di fissaggio del supporto (3) e spostare il supporto nella posizione desiderata. Stringere nuovamente le viti.
Opzioni - Bracciolo
Braccioli standard, ribaltabili, estraibili; braccioli da scrivania o normali
La parte anteriore del bracciolo è sagomata per permettere all'utente di avvincinarsi ad una scrivania o ad un ravolo. Per ribaltari, spingere la levetta (1) per sbloccare il bracciolo.
Si cui regolare l'altezza del bracciolo (2) posizionando i distanziatori (3) in posizione diversa.
Per quello è necessario allentare
le viti (4), riposizione i distanziatori (3) e avvitare di nuovo le viti (4) (cfr. la pagna sul grado di avvitamento). L'imbottitura interna è fissata con il velcro e più essere rimossa per aumento la larghezza della seduta
ATTENZIONE:
Né i braccioli né la parte imbottita possono essere usati per sollevare o trasportare la carrozzina.


Braccioli ad altezza regolabile, ribaltabili, estraibili; braccioli da scrivania o normali
Regolare l'altezza del bracciolo nel modo seguente: Premere la levetta (1) in su e spingere la parte imbottita del bracciolo (2) in giù finché non si blocca in posizione. Accertarsi sempre che i braccioli siano bloccati in posizione correttamente.
Per ribaltare il bracciolo verso l'alto, premere la leva (3) per sbloccare la protezione laterale.
ATTENZIONE:
Né i braccioli né la parte imbottita possono essere usati per sollevare o trasportare la carrozzina.
ATTENZIONE:
Seutilizzate ruote da 24^ regolate nuovamente il bracciolo spostandolo in avanti per evitare di schiacciarvi le dita!
Opzioni - Manopole di spinta
Manopole di spinta regolabili in altezza
Grazie all'insertimento di un perno le manopole di spinta sono assicu-rate da distacchi involontari.
Aprendo la leva di bloccaggio (1) è possibile personalizzare l'altezza delle manopole di spinta (3) a seconda delle singole esigenze.
Spostando la leva potrete udire chiaramente l'attivazione del meccanismo di sbloccaggio; ora potre te muoverete顺利完成 la manopola di spinta nella posizione desiderata. Il dato (2) presente sulla leva di bloccaggio determina il bloccaggio del supporto delle manopole di spinta. Se dopo la regolazione della leva di bloccaggio, il dato è lento,anche la manopola di spinta sera di consegenza lenta. Prima dell'utilizzo muovere da parte a parte la manopola in modo da verificarne il correto bloccaggio nella posizione scelta. Dopo la regolazione in altezza bloccare sempre opportunamente la leva di bloccaggio (1).Se la leva di bloccaggio non è blocata correttamente, potrebbero eserci dei pericoli di incidente durante la salute di scale.

Opzioni - Cintura di sicurezza
Cintura di sicurezza
La cintura di sicurezza è una cintura pelvica che aumento la stabilità dell'utente sulla carrozzina. La cintura di sicurezza (1)iene fissata al telao come illustrato nella figura sottostante.

Opzioni - Ruotina antiribaltamento
Tubi antiribaltamento
Le ruotine antiribaltamento (1/2) offrono.
ulteriori sicurezza per gli utenti inesperti
quando stanno alla, imparando ad
usage la carrozzina.
Le ruotine antiribaltamento (1/2) evitano che la carrozzina si ribalti all'indietro.

Ruotine antiribaltamento girevoli:
Spingendo le ruotine antiribaltamento (1) queste si muovono in giu, ma posso no &&e che sere spostate in avanti. Mantenere uno spazio da 3 cm a 5 cm tra i tubi e la terra.
Girare le ruotine antiribaltamento in su quando si affrontano ostacoli ingombranti (quali l'oro di un marciapiede) per evitare che le ruotine tocchino terra.
Utilizzo della ruotina antiribaltamento:
Premendo il pulsante di sgancio si possono spostare i tubi antiribaltamento (2) in avanti oppure estrarli. Mantenere uno spazio da 3 cm a 5 cm tra i tubi e la terra.
Girare le ruotine antiribaltamento in su quando si affrontano ostacoli ingombranti (quali I'orlo di un marciapiede) per evitare che le ruotine tocchino terra.
Ruotare le ruotine antiribaltamento in giù in posizione attiva dopo aver superato l'ostacolo.
Opzioni - Rivestimento
Rivestimento del sedile standard
Su un lato del rivestimento viene applicata una chiusura a strappo (Velcro) che permette una regolazione continua della tensione del rivestimento. Per procedere alla regolazione della tensione del rivestimento, chiudere leggermente la carrozzina. Togliere le viti (1) ed estrarre i tappi anteriors (2) dal telaio. Ora il rivestimento (3) più essere molto dal telaio levandolo dal

davanti. Aprendo la chiusura a strappo è possibile regolare la tensione del rivestimento. Il montaggio del rivestimento avviene esguendo le stesse operazioni ma in modo inverso. Dopo le operazioni di regolazione verificate che tutte le viti siano ben avvitate (vedere la pagina relativa a quanto stringere i bulloni).
ATTENZIONE!
Per un'adeguata sicurezza, il 50% dei lembi della superficie a strappo delve essere ben a contatto fra di loro.
Sedile Comfort
Il sedile comfort da la possibilità di rimanere sedutianche a lungo in carrozzina per merito della base in legno e del cuscino anatomico.
Opzioni - Profondita' seduta
Profondità della seduta
Togliendo i ganci (1), è possibile spostare la crociera (2) lungo il telaio, è quello permette di cambiare la profundità della seduta (a seconda della posizione dei tubi posteriori).
Accertarsi che i ganci (1) scattino sempre in posizione negli apposti fori del telao.
Per mantenere il telaio il più compatto possibile, si piùanche regolare la profondità della seduta tramite i tubi posteriori (41 - 46 cm

in incrementi di 2,5 cm).Pertanto, svitare le viti alla piastra dell'asse (1,2,3).Togliere le ruote ed i braccioli e controllare che la crociera sia nella posizione desiderata (se necessario, far scivolare la crociera come descritto sopra).Spostare i tubi posteriori nella posizione desiderata e riavvitare le 3 viti. Infine spostare il ricevitore del bracciolo nella posizione desiderata.
ATTENZIONE:
I freni devono essere regolati nella nuova posizione.

Opzioni - Portastampelle
Portastampelle
Questo accessorio permette il trasporto delle stampelle direttamente in carrozzina. Vi è un cinturino di Velcro per fissare le stampelle.
ATTENZIONE!
Non cercare mai di utilizzare o togliere le stampelle od altri ausili nelle la carrozzina è in movimento.

Opzioni - Tavolino
Tavolino
Il tavolino serve comme superficie d'appoggio. Esso deve essere regolato dal Vostro rivenditore sulla base della singola larghezza di seduta. Il test di funzionalità deve essere eseguito con l'utente seduto in carrozzina.

Opzioni - Barra di stabilizzazione
Barra di stabilizzazione
La barra di stabilizzazione conferisce maggiore stabilità allo schienale. Per poter chiudere la carrozzina dovete svitare i pomelli (1) presenti sull'estremita delle manopole di spinta ed estrare la barra di stabilizzazione; ora la carrozzina pourrait essere facilitamente chiusa. Per rimontare la barra di stabilizzazione i pomelli devono essere avvitati correttamente in modo da garantire un posizionamento fisso della barra.

Opzioni - Appoggiatasta
Appoggiatesta
L'appoggiatesta peut essere regolato sua in altezza sa orizzontalmente muovendolo in avanti ed indietro. Per effettuare la regolazione allentare la vite (1 oppure 2). Ora potete posizionare l'appoggiatesta nella posizione desiderata. Riavviate nuovamente le viti (vedi pagina con le coppie di serraggio)

Appoggiatesta Comfort
Per regolare n'altezza svitare il pomello(3) e posizionare l'appoggiatesta all'altezza desiderata. Stringere nuovamente il pomello

Opzioni - Ruotine da transito
Ruotine da transito
Le ruote di transito vengono normalmente utilizzate quando la carrozzina con le ruote posteriori è troppo larga per passare in determinati spazi. Una volta che le ruote posteriori sono estratte con l'ausilio dei perrni ad innesto rapido, è possibile proseguire la guida sulle ruotine di transito. Se non utilizzato, le ruotine di transito sono montate in modo tale da rimanere ad una distance di 3 cm circa dal terreno. Non ostacolano le manovre di guida, di trasporto o di ribaltamento.
ATTENZIONE!
Quando utilizzate la carrozzina con le ruotine di transito la Vostra carrozzina non dispone di nessun tipo di freno.
Opzioni - Monoguida
Guida con un solo braccio
Serviri del corrimano esterno (1) per muovere la carrozzina in avanti e serviri del corrimano interno (2) per girare.
Per piegare la carrozzina, scollegare la barra telescopica spingendola in dato.
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che i collegamenti siano impostati correttamente per evitare infortuni.

Copertoni e montaggio dei pneumatici
Copertoni e montaggio dei pneumatici
Verificate che la pressione dei copertoni sia sempre quella corretta. Una pressione inadequata può promettere le prestazioni della carrozzina. Se la pressione è troppo Bassa, sare necessario applicare una forza maggiore per muovero la carrozzina poiché la resistenza al rotolamento è magiore. Analogamente la manovrabilità della carrozzina ne sare compromessa. Se la pressione è troppo alla si rischia lo scoppio del copertone. La pressione corretta è riportata su agli singolo copertone. Il montaggio o la riparazione dei copertoni avviene come per qualsiasti tradizionale copertone da bicyclicta. Prima del montaggio della nuova camera d'aria dovreste verificare che nel canale del cerchione e nella parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei. Dopo il montaggio o la riparazione controllate la pressione del copertone. La regolazione della pressione ai valori indicate e il buon stato dei copertoni sono delle condizioni importanti per la Vostra sicurezza e per la prestazione di guida della carrozzina.
Possibili problems
Carrozzina con tendenza laterale
- Controllare la pressione dei copertoni
- Controllare il regolare rotolamento della ruota (cuscinetti, asse)
- Controllare l'angolazione delle ruote anteriorsi
Controllare che le ruote anteriorsiano a contatto con il terreno
Vibrazioni delle ruote anteriors
Controllare l'angolazione delle ruote anteriore
- Controllare che le viti siano serrate correttamente, se necessario stringerle nuovamente (vedi pagina con coppie di serraggio)
Controllare che le ruote anteriori siano a contatto con il terreno
Il telaio non si inserisce nei supporti del sedile
- La carrozzina è ancora nuova, il rivestimento del sedile o dello schienale sono più recenti. L'uso continuo della carrozzina facilititerà nel tempo cette opération.
La carrozzina si chiude con dificoltà
- Il rivestimento dello schienale è troppo rigido: provvedere ad allentarlo opportunamente.
La carrozzina cigola e scricchiola
- Controllate che le viti siano correttamente serrate, se necessario provvedere nuovamente al loro serraggio (vedi pagina con coppie di serraggio)
- Applicare una quantità minima di lubricificante sulle giunzioni delle parti mobili
La carrozzina oscilla
- Controllate l'angolazione delle ruote anteriors
- Controllate la pressione dei copertoni
- Controllate se le ruote posteriori siano state regolate in modo differente
Manutentione e cura
Manutenzione
- Ogni 4 settimane provvedete al controllo della pressione dei copertoni. Controllate inoltre l'usura o il danneggiamento di tutti i copertoni.
- Ogni 4 settimane verificate il corretto funzionamento e la manovabilità dei fremi.
- Il montaggio dei copertoni avviene come per i tradizionali copertoni da bicyclicta.
- Tutte le parti snodabili della carrozzina vengono dotate di collegamenti a vite autobloccanti per garantirVi la massima sicurezza. Vi preghiamo di verificare agli 3 mesi il corretto serraggio di tutti i collegamenti a vite (vedi pagina con le coppie di serraggio). I dadi di sicurezza dovrebbero essere utilizzati una sola volta. Dopo un uso ripetuto è necessario che provvediate alla loro sostituzione.
- Se la Vostra carrozzina è sporca, pulitela con un qualsiasi detergente non aggressivo. Per la pulizia dell'imbottitura del sedile utilizzate esclusivamente acqua e sapone.
- Se la Vostra carrozzina dovesse bagnarsi, asciugatela immediTamente dopo l'uso.
- I perni ad innesto rapido dovrebbero venire lubricati agli 8 settimane circa utilizzato una minima quantità di olio per macchina da cucire.
A seconda della frequenza e del tipo di uso della Vostra Classic 160, Vi consigliamo di sottomorla agli sei 6 mesi ad un controllo specializzato presso il Vostro rivenditore di fiducia.
ATTENZIONE!
Sabbia ed acqua marina (d'inverno il sale per sciogliere il ghiacci) danneggiano i cuscinetti delle ruote anteriors e di quale posteriori. Per evitare qualsiasi danneggiamento in caso di esposizione della carrozzina a questi agenti, provvedete immediamente ad una sua accurata pulizia.
Dati tecnici - Regulazioni possibili
Larghezza totale:
- con ruote standard con corrimani montati stretti
- con freni a tamburo e corrimani montati vicino:
Classic 100: SW +21 cm
Classic 160: SW +21 cm
Misura della carrozzina chiusa:
- con ruote posteriori:
Classic 100:37 cm
Classic 160:33 cm
- senza ruote posteriori
Classic 100:26 cm
Classic 160:23 cm
Peso in kg:
Carrozzina Senza anggoli pedane (24"): 13,9 kg
Angoli pedana 1,6 kg
- Spondine standard: 2 kg
- Ruote posteriori piene da 24" 4,2 kg
- ruote posteriori 5 kg
Portata massima:
portata massima ammissibile sino a 125 kg
Versione rinforzata fino a 160 kg
Peso totale della carrozzina in versione Comfort
(incluse pedane elevabili e schienale reclinabile) 28,4 kg
- Sedile Comfort (inclusa base in legno) 2,6 kg
Cuscino schienale Comfort 1,1 kg
Schienale a guscio Comfort completo di cuscino 3,3 kg
Appoggiatesta 0,6 kg
Pedane elevabili (paio) 3,2 kg
Braccioli Comfort (paio) 2,8 kg
Regolazioni possibili per
l'altezza del sedile
AVVERTENZA: Musurato
senza cuscini del sedile
Altezza Angolo Posizione Ruote Posizione Ruote Posizione Distan
Seduta Inclinazione angolo posteriori ruote anteriors ruote ziali
Anteriore Seduta posteriori anteriori
Classic 100
| 42 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {22}^{\# } \) | 1 | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 44 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 1 | 6" / 140 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 6" / 140 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 52 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 7" / 200 mm | 2 | 0 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 7" / 180 mm | 2 | 0 |
| 52 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 4 | 7" / 180 mm | 2 | 0 |
| 45 | \( {3}^{ \circ } \) | 3 | \( {12}^{\# } \) | T | 6" / 180 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {12}^{\# } \) | T | 8" / 120 mm | 2 | 0 |
| 42 | \( {3}^{ \circ } \) | 2 | \( {16}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 2 | \( {16}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 2 | 0 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 2 | \( {16}^{\# } \) | T | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
Classic 160
| 42 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {22}^{\# } \) | 1 | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 42 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {22}^{\# } \) | 2 | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 42 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 1 | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 44 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 1 | 6" / 140 mm | 2 | 0 |
| 44 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 6" / 140 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 1 | 6" / 140 mm | 1 | 2 |
| 47 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 6" / 140 mm | 1 | 2 |
| 47 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 6" / 140 mm | 1 | 2 |
| 50 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 6" / 140 mm | 2 | 2 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 6" / 140 mm | 2 | 2 |
| 50 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 4 | 6" / 140 mm | 2 | 2 |
| 47 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 1 | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 50 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 8" / 200 mm | 2 | 1 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 8" / 200 mm | 2 | 1 |
| 50 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 4 | 8" / 200 mm | 2 | 1 |
| 52 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 8" / 200 mm | 2 | 2 |
| 52 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 4 | 8" / 200 mm | 2 | 2 |
| 47 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 1 | 7" / 180 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 7" / 180 mm | 2 | 0 |
| 47 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 7" / 180 mm | 2 | 0 |
| 50 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 2 | 7" / 180 mm | 2 | 1 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 7" / 180 mm | 2 | 1 |
| 50 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {24}^{\# } \) | 4 | 7" / 180 mm | 2 | 1 |
| 52 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {24}^{\# } \) | 3 | 7" / 180 mm | 2 | 2 |
| 52 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {24}^{\# } \) | 4 | 7" / 180 mm | 2 | 2 |
| 42 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {12}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 45 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {12}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 1 | 1 |
| 47 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {12}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 1 | 2 |
| 47 | \( {6}^{ \circ } \) | 3 | \( {12}^{\# } \) | T | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 42 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {16}^{\# } \) | 4 | 6" / 140 mm | 1 | 0 |
| 47 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {16}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 1 | 2 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {16}^{\# } \) | T | 6" / 140 mm | 2 | 2 |
| 47 | \( {0}^{ \circ } \) | 2 | \( {16}^{\# } \) | T | 8" / 200 mm | 2 | 0 |
| 50 | \( {3}^{ \circ } \) | 1 | \( {16}^{\# } \) | T | 8" / 200 mm | 2 | 1 |
presetted



Targhetta di identificazione / Garanzia
Targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione è applicata sulla crociera oppure sul tubolare trasversale e sul retro delle istruzioni per l'uso. Su esta targhetta sono riportati le esatte denominazioni e i dati tecnici. In caso di ordine di ricambi o di reclamo Vi preghiamo di comunicare i seguenti dati:
- numero di serie
- numero d'ordine
mese/anno
Garanzia
Avete scelto un prodotto SUNRISE MEDICAL di alta qualità. Come segno della nostra riconoscenza Vi concediamo una garanzia della durata di 5 anni su tutte le parti del telao e della crociera. Decliniamo qualsiasi responsabilità in caso di danni provocati da montaggio e/o riparazione non appropriati o non eseguita a regola d'arte, da negligenza ed usura casi come da modifiche di gruppi costruttivi da parte dell'utente o di terzi. In queste casi la notre garanzia sul prodotto è da considerarsi estinta. Carrozzine costruite su specifiche dell'utente non possono essere sostituite.

Coppie di serraggio









La coppia di serraggio per le viti M6 è di 7 Nm, se non indicato diversamente.