WA 525 CB - Apparecchio per fonduta, raclette e wok BOMANN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WA 525 CB BOMANN in formato PDF.
Domande degli utenti su WA 525 CB BOMANN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per fonduta, raclette e wok in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WA 525 CB - BOMANN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WA 525 CB del marchio BOMANN.
MANUALE UTENTE WA 525 CB BOMANN
Elementi di comando.. 3
Istruzioni per l'uso . 19
Dati tecnici.. 20
Garanzia.. 20
CoepkaHne
O63op dTeane npibopa ctp. 3
PykoBcTBo no 3Kcnnyatau.. ctp. 36
TexHHueckne daHHbIe ctp. 37
TapaHTNA. 38
2
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione quello apparecchio, leggere molto attendamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitàmente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l'apparecchio a terzi, consegnateanche le istruzioni per l'uso.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformmente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzato all'aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all'aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzato l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare immediamente la spina.
- Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina alla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua esta operazione) allorché non si utilizes l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifeste anomalie.
Non mettere in funzione l'apprecchio sono sorgilestanza. Se si dovesse assentarsi dalosto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l'apprecchio, (predendo in mano la spina, non tirando il cavo). - Controllare periodicamente l'apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui si guasto.
Non tentare di riparare l'apparecchio, pensi rivolgersi a un technician autorizzato. Al fi ne di evitare l'insorgere di situazioni di pericolò, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un technician ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. - Utilizzare esclusivamente accessori originali.
- Rispettare le seguente "Speciali norme di sicurezza".
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori alla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar gliacare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Per proteggere i bambini o le persona con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo appearechio venga impiegato solo quello sorveglianza. Questo appearechio non è un glacattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per gliacare.
Elementi di comando
1 Coperchio
2 Manico termoisolante
3 Spia verde di controllo rete
4 Spia di controllo rossa
Avvertenze di sicurezza
- Porre l'apparecchio su una superfi cie non scivolosa, resistente al calore e facile da pulire!
- Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l'apparecchio direttamente molto un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero suffi ciente.
Non muovere l'apparecchio notamment è in funzione. - Durante la cottura e quando si aprono le piastre, prestare attenzione alla fuoriuscita laterale del vapore. Pericolo di uszione!
- Percio non usare mai l'apparecchio nelle vicinanze di tende ed altri tessuti infi ammabili.
- Fare attenuatione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non entri in contatto con parti calde dell'apparecchio.
- Non toccare le parti calde dell'apparecchio. Eventualmente utilizzare una presina ed afferrare l'apparecchio solo sull'impugnatura o nell'apposita cavity.
- Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l'uso
Leindicazioniimportantiperla propria sicurezza sonoindicati appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindicazioni, perevitare incidenti edanniall'apprecchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l'apparecchio o altri oggetti.
I NOTE: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Messa in funzione dell'apparecchio
Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e conservare in un luogo sicuro. Pregasi abbinarque queste istruzioni, se I'apparecchio va in mano di terzi.
Rivestimento anti-aderente
- Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare l'apparecchio per la primaolta.
- Mettere in funzione l'apparecchio solo con le piastre di cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell'apparecchio).
- Staccare la spina dalla presa e lasciare che l'apparecchio si raffreddi. Pulire poi con una pezza umida.
Non consumare i primi cialde.
INC
Facendo Anything is possible, he si formi un leggero fum o odore. Arieggiare sifi cientsamente.
Uso dell'apparecchio
- Svolgere completeness il cavo.
-
Inserire la spina in una presa con contatto di terra regol-. larmente installata da 230V 50~Hz La spia di controlo. verde si illumina.
-
Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse. Al termine della fase di riscaldamento entrambhe le spi sono accese.
- Sollevare il coperchio, versare la pasta al centro della superfi cie di cottura. Per ottenere cialde omogenee si pou distribuire un po' la pasta. Versare solo una quantità di pasta suffi ciente a coprir la superfi cie di cottura inferiore. La procedura di riempimento deve essere rapida altrimenti la doratura delle cialde non risulta uniforme.
I NOTA:
- Non versare troppa pasta o pasta troppo liquida perché altrimenti si produce più vapore ed eventualmente può fuoriuscire pastaanche nella zona delle piastres di cottura.
- Inserire o aggiuungere pasta addizionale, solo quando la spia di controllo rossa si illumina. In quello modo si migliorano i risultati di cottura.
-
Le cialde hanno sempre una doratura più intensa nella parte inferiore rispetto a quella superiore. Ciò dipende dal fatto che la pasta viene cotta prima dal basso e che il dato superiore si cuoce solo dopo che la pasta è lievitata.
-
Abbassare delicatamente il coperchio e tenerlo premuto per quale istante. Attenzione al vapore in uscita, pericolò di usioni.
- Quando la spia di controllo rossa si spegne, il procedimento di cottura è terminato (questo lasso di tempo può variarare a seconda dello spessore o delle caratteristiche della cialda). Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale. Una doratura normale si ha fatto quando l'indicatore luminoso di controllo si spegne di nuovo. La spia di controllo verde rimane accesa ed indica che l'apprecchio è in funzione.
- Sollevare il coperchio e prelevare la cialda pronta con una forchetta di legno o qualcosa di simile. Non usare oggetti taglienti al fi ne di non danneggiare il rivestimento delle superfici di cottura. Mettere la cialda pronta su un vassoio o un piatto e cospargerla di zucchero a velo.
- Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfici di cottura dopo agli ottura.
- Durante le pause di cottura le superfi ci dovrebbero essere sempre chiuse.
Terminate il funzionamento
Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento, estrarre la spina alla presa. Le spie di controlo si spengono.
Ricetta per cialde
Mescolate bene 5 turli d'uovo, 5 cucchiaz di acqua calda, 100 g di zucchini e 1 buccia di limone gratuggiata ed aggungete 150g di farina con 12 cucchiano di lievito per dolci. Montate a neve 5 albumi ed aggungeteli all'impasto.
Per averere ulteriori ricette consultate per cortesia un ricettario oppure utilizezate miscele già pronte.
Pulizia
Rimuovere la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio.
- Con un pennello rimuovere briciole o altri resti dalle superfici di cottura e dai bordi.
- Pulire I' apparecchio solo con un panno leggermente umido.
Non usare detergenti abrasivi.
Non immergere mai l'apparechio in acqua!
Rimozione guasti
| Guasto Cause possibili Rimedio | ||
| L'apparecchio non entra in funzione. | L'apparecchio non ha corrente elettrica. | Controllare la presa con un altre apparecchio e insertire correttamente la spina. |
| La spia di controllo rete verde non si accende. | L'alimentazione elettrica è interrotta. | Inserte la spina nella presa. |
| L'apparecchio è guasto. | ||
| Le cialde presentano dorature diverse. | Il coperchio non poggia correttamente perché è stata versata troppoematica. | Dosate e distribuite la quantità di pasta correttamente. |
| La pasta è traboccata. | Avete versato troppapasta. | Dosate e distribuite la quantità di pasta correttamente. |
Dati tecnici
Modello: .WA 525 CB
Alimentazione rete: 230 V, 50 Hz
Consumo di energia: 1400 W
Classe di protezione: I
Peso netto: 1,9 kg
Questo appearecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in quello settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformmente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l'apparecchio da moiMESSO in commercio ci assumiamo unagaranzia di 24 mesi alla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia nei ci impeggiamo ad eliminare Gratis-mente i guasti dell'apprecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a notre discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una prerogta della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente l'scontrino di acquisso. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostuzione né ad una riparazione gratuite.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio completo in agli sua parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento comeanche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite.\ deitro pagamento dal corrispettivo negotio specializzato o\ servizio riparazioni.

Significato del symbolo „Eliminazione“
Salvaguardare I' ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l'eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per quello tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce casi ad evitare un effetto potenziale sull'ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparentecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli apposti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nœye gjennom braksanvisingen fṛ du tar apparatet i bruk. Ta godt vare pā braksanvisingen, garantibeviset, kassalappen og helst ögså esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, mā braksanvisingen ögså ffolge med.
Certificato di garanzia · Tarjeta de garantia
Cartao de garantia · Guarantee card
Garantikort · Kartagwarancyjna · Zaručni list
Garancia lap · RapaHTnHaN KapToUka
WA 525 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung · 24 maanden garantie overeenkomstig schrifelijke garantie · 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie · 24 meses de garantie segung la déclaration de garantia · 24 meses de garantia, conforme a déclaración de garantia · 24 mesi di garantia a seconda della sipegazione della garantia · 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 maneders garanti i henhold til garantierklæring · 24 misiace garancji na podastwe karty garancynej · Zaruka 24 mésicu podle prohläseni o zarue · A garaciat lásad a hasznalati utasitaban ḣapaŋhɪnHbIe obraTeBtBa - CMOTPN pykoBɔdCTBO noJIbəθaTeN
Kaufdatum. Handlsterpmel. Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier. Handtdeckening - Date d'achat, cachet du revendure, signature - Fecha de compra. Sello del vendedor. Firma - Data de compra. Carimbo do vendedor, Assinatura - Data del'aquisto, limbio del commerciale. Il mpa - Purchase Date, Dealer stamp, Signature - Kjopsdato, stempel tra forhandier, underskrift - Data kupa, Pieczatka sklepu, Podpis - Datum koupé, Razão.krudeje, Podisp - A vasarlafá datum, a vasarlafá hely bêyegzöe, aiairs Daque noyktni, nevach toprobaa, noiznch