DUAL MP 300 - Sistema hi-fi

MP 300 - Sistema hi-fi DUAL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MP 300 DUAL in formato PDF.

📄 48 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DUAL MP 300 - page 35
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MP 300 DUAL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MP 300 - DUAL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MP 300 del marchio DUAL.

MANUALE UTENTE MP 300 DUAL

Avvertenza importante

Il riproduttore di CD funziona con una luce laser invisibile. Non guardare nel raggio e non esporsi al raggio!

Attenzione, irradiamento laser all'interno dell'apparecchio! Per evitare danni dovuti all'irriadamento, la scatola va aperta solo da personale tecnico qualificato.

Etichetta informativa sul lato posteriore dell'apparecchio (vedi la figura).

Nota importante

Per amore dell'ambiente!

Questo manuale d'uso è stato stampato su carta trattata senza cloro.

Luontoa ajatelleen!

Avvertenza importante

Il riproduttore di CD funziona con una luce laser invisibile. Non guardare nel raggio e non esporsi al raggio!

Attenzione, irradiamento laser all'interno dell'apparecchio! Per evitare danni dovuti all'irriadamento, la scatola va aperta solo da personale tecnico qualificato.

Etichetta informativa sul lato posteriore dell'apparecchio (vedi la figura).

Nota importante

Per amore dell'ambiente!

Questo manuale d'uso è stato stampato su carta trattata senza cloro.

Luontoa ajatelleen!

Avvertenza importante

Il riproduttore di CD funziona con una luce laser invisibile. Non guardare nel raggio e non esporsi al raggio!

Attenzione, irradiamento laser all'interno dell'apparecchio! Per evitare danni dovuti all'irriadamento, la scatola va aperta solo da personale tecnico qualificato.

Etichetta informativa sul lato posteriore dell'apparecchio (vedi la figura).

Nota importante

Per amore dell'ambiente!

Questo manuale d'uso è stato stampato su carta trattata senza cloro.

Luontoa ajatelleen!

Collocamento e collegamento pagina 44-45

* Possibilità di collegamento sul retro dell'apparecchio
* Sicurezza e installazione
* Avvertenze per lo smaltimento dei materiali
* Collegamento dell'antenna
* Collegamento degli altoparlanti
* Allacciamento alla rete

Elementi di comando sulla parte anteriore
dll'apparecchiopagina45-46

Telecomando

pagina

46-47

* Utilizzo con il telecomando
* Inserimento delle pile
* Contribuite alla tutela dell'ambiente!
* Attenzione nell'uso delle pile

Amplificatore e componente radiofonica

p a g

* Accensione dell'apparecchio
* Regolazione dell'orologio digitale
* Tasti di selezione del modo operativo
* Regolazione del volume
* Regolazione del suono
* Presa per le cuffie
* Impostazione timer
* Impostazione dell'ora di spegnimento automatica
* Inserimento della modalità tuner (sintonizzatore)
* RDS (Radio Data System)
* Selezione manuale delle emittenti
* Ricerca automatica delle emittenti
* Mono / stereo
* Selezionare i posti di programma del tuner
* Memoria programmi
* Cambiamento di una memorizzazione

Unità cassette

pagina

50-51

* Avvertenze per la sicurezza di esercizio dell'unità cassette
* Inserimento della modalità cassetta
* Inserimento della cassetta
* Riproduzione
* Riproduzione continua (continuous play)
* Registrazione
* Duplicazione di cassette
* Protezione contro una cancellazione accidentale

Le t to r e C D

* Avvertenze per la sicurezza di esercizio del lettore CD
* Inserimento della modalità CD
* Inserimento ed estrazione del CD
* Riproduzione di un intero CD
* Breve interruzione (pausa) e fine della riproduzione (stop)
* Riproduzione in un ordine non stabilito

n \*a Ripetizione

* Selezione titoli / ricerca automatica
* Ricerca automatica del brano
* Tempo di riproduzione
* Memoria programmi

Gi r a d i s c h i

* Accensione del modo operativo phono
* Coperchio
* Rimozione / applicazione del copripuntina
* Riproduzione
* Interruzione della riproduzione

Pulizia e manutenzione

pagina

\$4-55

* Pulizia dell'apparecchio e del telecomando
* Pulitura dei dischi e della puntina
* Unità cassette
* Indicazioni relative alle cassette
* Avvertenze riguardanti i Compact Disc (CD)
* Indicazioni per il lettore CD
* Manutenzione

Dati tecnici

pagina

55-56

Possibilità di collegamento sul retro dell'apparecchio

Attenzione:

I contatti sul retro dell'apparecchio non devono venire a contatto con oggetti metallici o toccati con le dita. Si rischia di provocare un corto circuito.

47 SPEAKERS

Morsetti di collegamento per gli altoparlanti (impedenza 8 Ohm).

48 Cavo di allacciamento alla rete

per il collegamento alla rete, adatto per 230 V/ 50 Hz Indicazione:

Quando l'impiano è collegamento alla tensione di rete, alcuni componenti dell'apparecchio, nella funzione stand-by, rimangono alimentari. Per disattivare completamente l'impianto, è necessario staccare la spina.

49 AM ANT

morsetti di collegamento per antenna AM (per l'antenna quadra fornita con l'apparecchio)

50 FM ANT

presa dell'antenna per spina coassiale da 75 Ohm

Sicurezza e installazione

Se la spina di alimentazione dell'apparecchio è difettosa o se l'apparecchio presenta altri danni, non metterlo in funzione.

Il trasporto da un luogo caldo ad uno freddo può causare la formazione di umidità di condensa all'interno dell apparecchio. Non accendereo l'apparecchio per alcune ore.

Installare l'apparecchio su una superficie stabile, orizzontale e non soggetta a vibrazioni per mpedire che

esso possa muoversi o essere scosso. Questo potrebbe danneggiare l'elettronica particolarmente sensibile.

Il calore generatosi durante il funzionamento dell'apparecchio deve poter essere eliminato liberamente. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore di fiducia.

L'accumulo di calore causa l'avaria delle parti elettroniche!

100 mm 100 mm 100 mm

Le fessure per la ventilazione devono essere tenute sempre scoperte. Non devono essere coperte da tende, stoffe o giornali. Evitate di posizionare l'apparecchio vicino a radiatori o in luoghi esposti alla luce solare diretta.

Accertarsi che nessun oggetto entri all'interno dell'apparecchio attraverso le fessure di ventilazione e arrivi così alle parti conduttrici di corrente. Fare inoltre attenzione a non toccare con le dita o con oggetti metallici i contatti d'allacciamento sul retro dell'apparecchio. Si rischia di provocare un corto circuito.

Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi. Se la corrente elettrica viene a contatto con acqua si possono subire scosse con conseguenze mortali.

Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla pioggia. Non appoggiarvi sopra recipienti contenenti acqua, come ad es. vasi per fiori o piante. I liquidi possono generare corti circuiti pericolosi.

In caso di infiltrazione di liquidi o corpi estranei nell'apparecchio, staccare immediatamente la spina di alimentazione. Far controllare l'apparecchio dal rivenditore di fiducia prima di rimetterlo in funzione.

Non installate il apparecchio vicino ad apparati che producono forti campi magnetici (ad esempio motori, casse acustiche, trasformatori...).

Avvertenze per lo smaltimento dei materiali

Le confezioni e i prodotti per l'imballo sono materiali riciclabili e dovrebbero essere smaltiti negli appositi contenitori.

Tener lontano dalla portata dei bambini oggetti come sacchettini di plastica (pericolo di soffocamento!).

Prima dello smaltimento del'apparecchio togliere le batterie. L'apparecchio e le batterie possono ad esempio essere consegnati al centro raccolta per rifiuti speciali oppure al Vostro centro raccolta materiali riciclabili. Rivolgetevi al Vostro Comune per maggiori informazioni!

Collegamento dell'antenna

Collegare alla presa »FM ANT« 50 un'antenna esterna con spina DIN coassiale da 75 Ohm.

Per la ricezione in inserire antenna a quadro in dotazione alla Presa »AM ANT« 49. Quindi orientare l'antenna a quadro sulle condizioni di ricezione più favorevoli.

DUAL MP 300 - Collegamento dell'antenna - 1

Collegamento degli altoparlanti

Inserire il cavo per gli altoparlanti premendo la leva di bloccaggio »SPEAKERS« 47.

Il filo nero del cavo va collegato al rispettivo morsetto nero (−) dell'apparecchio e il secondo filo al morsetto rimanente. Collegare poi la cassa dell'altoparlante sinistro ai morsetti di collegamento L e la cassa destra ai mosetti R.

DUAL MP 300 - Collegamento degli altoparlanti - 1
LS Canale sinistro

DUAL MP 300 - Collegamento degli altoparlanti - 2

LS Canale destro
Posizione di ascolto

Importante:

Per ottenere un effetto stereo, sistemare le casse come raffigurato. La direzione del suono proveniente dalle casse non deve venire ostacolata da mobili, tende etc.

Allacciamento alla rete

Inserire la spina di alimentazione 49 nella presa di corrente per realizzare il collegamento alla rete.

Attenzione!

Allacciare l'apparecchio alla rete solo dopo aver effettuato tutti gli altri collegamenti. Nell'ESTRARRE il cavo di alimentazione dalla presa, afferrare sempre la spina - non tirare mai il cavo.

ELEMENTI DI COMANDO SULLA PARTE ANTERIORE DELL'APPARECCHIO

1 Unità indicatrice
2 MUTE audio disattivato, per disattivare la riproduzione dell'audio
3 ON/OFF STANDBY indicatore di disposizione di servizio
4 POWER Tasto generale per l'accensione o lo spegnimento dell'apparecchio.
5 EQ regolazioni preprogrammate dell'equalizzatore per vari effetti acustici
6 REPEAT / M.UP funzione di ripetizione CD / richiamo passo a passo delle stazioni di trasmissione memorizzate contando in avanti
7 RANDOM / M.DOWN riproduzione CD con ordine casuale / richiamo passo a passo delle stazioni di trasmissione memorizzate contando all'indietro
8 BALANCE regolazione del livello del canale destro e sinistro

9 MEMORY / REMAIN
tasto di memorizzazione tuner / tasto di memorizzazione CD / commutazione indicazione CD
10 ■ STOP / RDS MODE fine della riproduzione CD / commutazione del display nella gamma FM
11 PHONO per inserire il tipo di esercizio PHONO
12 TUNER / BAND per inserire il tipo di esercizio Tuner e per commutare la zona di ricezione
13 TAPE 1 Vano cassetta 1 sezione cassette per registrazione / riproduzione
14 Pulsanti di selezione funzione TAPE 1
15 Scomparto CD
16 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 per la selezione di un CD
17 OPEN / CLOSE apertura e chiusura del cassetto portadisco
18 Pulsanti di selezione funzione TAPE 2

19 TAPE 2

Vano cassetta 2

sezione cassette per riproduzione

20 CD / DISC SKIP

per inserire il tipo di esercizio CD / per selezionare il prossimo disco

21 TAPE

per inserire il tipo di esercizio Cassetta

avviare la riproduzione CD / breve interruzione della riproduzione CD / ricerca delle emittenti radiofoniche conoscendo il tipo di programma

23 PHONES

presa per le cuffie

24 ◀◀ TUNING / SKIP ▶▶

sintonizzazione manuale / ricerca delle emittenti / per la selezione di un titolo CD all'indietro / in avanti / per la ricerca automatica CD all'indietro / in avanti

25 DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO

Per copiare le cassette da TAPE 2 a TAPE 1 / commutazione mono / stereo per emittenti FM

26 VOLUME -/+

per regolare il volume desiderato

27 Ricevitore telecomando

28 Coperchio di protezione

TELECOMANDO

ON / STANDBY POWER 46 29 DISK SKIP CD TAPE BAND TUNER PHONO 45 30 31 32 INTRO RDS MODE RDS SEARCH 44 33 MEMORY EQ MUTE 43 34 REMAIN MODE SLEEP TIMER 42 35 36 TUN REPEAT VOLUME 41 37 38 UP M-UP M-DOWN SKIP RANDOM 40 39

29 CD / DISC SKIP

per inserire il tipo di esercizio CD / per selezionare il prossimo disco

30 TAPE

per inserire il tipo di esercizio Cassetta

31 PHONO

per inserire il tipo di esercizio PHONO

32 INTRO

riproduzione di ogni brano per 10 secondi

33 ■ STOP / RDS MODE

fine della riproduzione CD / commutazione del display nella gamma FM

34 MEMORY / REMAIN

tasto di memorizzazione tuner / tasto di memorizzazione CD / commutazione indicazione CD

35 EQ

regolazioni preprogrammate dell'equalizzatore per vari effetti acustici

36 MODE

per visualizzare l'ora / regolazione timer / regolazione orologio digitale

37 SLEEP

per impostare l'ora di spegnimento automatica

38 ▲ TUNING / SKIP ▼

sintonizzazione manuale / ricerca delle emittenti / per la selezione di un titolo CD all'indietro / in avanti / per la ricerca automatica CD all'indietro / in avanti

39 RANDOM / M.DN

riproduzione CD con ordine casuale / richiamo passo a passo delle stazioni di trasmissione memorizzate contando all'indietro

40 VOLUME -/+

per regolare il volume desiderato

41 REPEAT / M.UP

funzione di ripetizione CD / richiamo passo a passo delle stazioni di trasmissione memorizzate contando in avanti

42 TIMER

per l'attivazione del timer

43 MUTE

audio disattivato, per disattivare la riproduzione dell'audio

avviare la riproduzione CD / breve interruzione della riproduzione CD / ricerca delle emittenti radiofoniche conoscendo il tipo di programma

45 TUNER / BAND

per inserire il tipo di esercizio Tuner e per commutare la zona di ricezione

46 POWER ON / STANDBY

Tasto generale per l'accensione o lo spegnimento dell'apparecchio.

Utilizzo con il telecomando

Grazie al telecomando ad infrarossi è possibile attivare le più importanti funzioni dell'impianto stando comodamente seduti.

Diciture identiche sul telecomando e sull'apparecchio indicano la stessa funzione (ad es. tasto »21/30« significa che il tasto 21 sull'apparecchio corrisponde al tasto 30 del telecomando).

Alcuni tasti sono disponibili solo sul telecomando. Le relative funzioni possono venire pertanto attivate solo tramite il telecomando.

Durante l'utilizzo del telecomando osservare assolutamente i seguenti punti:

  • Puntare il telecomando (trasmettitore) sul ricevitore 27 dell'apparecchio.
  • Tra il trasmettitore e il ricevitore non devono essere presenti oggetti che ostacolano il segnale di trasmissione.
  • Se il raggio di azione del telecomando si riduce, sostituire le pile.

Inserimento delle pile
DUAL MP 300 - Utilizzo con il telecomando - 1

flowchart
graph TD
    A["Initial Setup"] --> B["Intermediate Setup"]
    B --> C["Final Display"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

Fare molta attenzione a utilizzare solo pile o accumulatori dello stesso tipo. Non impiegare mai pile vecchie e nuove contemporaneamente.

Contribuite alla tutela dell'ambiente!

Non smaltire le pile e gli accumulatori scarichi con i normali rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi raccoglitori o i centri di raccolta per pile usate.

Rivolgetevi al Vostro Comune per maggiori informazioni!

Attenzione nell'uso delle pile

Tenere le pile del telecomando fuori dalla portata dei bambini. L'ingerimento delle pile può avere serie conseguentze sulla salute.

Le pile normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).

Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di estrarre le pile. In caso contrario esso può venire danneggiato dalla fuoriuscita del liquido dalle pile.

AMPLIFICATORE E COMPONENTE RADIOFONICA

Accensione dell'apparecchio

Accendere l'apparecchio con il tasto »POWER ON / STANDBY« 4/46.

La spia di pronto impiego rossa 3 si spegne.

Portare l'apparecchio in posizione di stand-by azionando il tasto »POWER ON / STANDBY« 4/46.

Appare l'ora esatta sull'unità di indicazione. La spia STANDBY si accende.

Regolazione dell'orologio digitale

  1. Portare l'apparecchio in posizione di stand-by azionando il tasto »POWER ON / STANDBY« 4/46. Deve illuminarsi la spia luminosa 3 dello stand-by.
  2. Premere il tasto »MEMORY / REMAIN« 9/34. La cifra delle ore lampeggia.

DUAL MP 300 - Regolazione dell'orologio digitale - 1

  1. Immettere le ore con i tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« 24/38.
  2. Confermare poi l'immissione con il tasto » MEMORY / REMAIN «. La cifra dei minuti lampeggia.
  3. Immettere i minuti con i tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« e confermare con il tasto »MEMORY / REMAIN«.

Tasti di selezione del modo operativo

I seguenti tasti hanno le seguenti funzioni.

PHONO riproduzione mediante il giradischi TUNER funzionamento sintonizzatore CD riproduzione dal lettore compact-disc incorporato

TAPE riproduzione dal registratore incorporato

Il display 1 consente di controllare la selezione.

Regolazione del volume

Adattare il volume alle esigenze personali ruotando il regolatore del volume »VOLUME -/+« 26 sull'apparecchio o premere uno dei tasti »VOLUME -/+« 40 sul telecomando.

Per porre fine alla riproduzione del suono premere il tasto »MUTE« 2/43.

Per riattivare l'audio premere di nuovo questo tasto o uno dei tasti » VOLUME -/+« 26/40.

Attenzione!

Un volume troppo elevato, soprattutto nelle cuffie, può provocare danni all'udito.

Regolazione del suono

Con il tasto »EQ« 5/35 si seleziona uno spettro acustico programmato in precedenza. Sul display 1 è possibile controllare la selezione.

G.EQ2 TAPE VOLUME (1) (2) 3

Mediante la regolazione BALANCE è possibile compensare l'asimmetria delle caratteristiche del volume tra l'altoparlante destro e quello sinistro.

Presa per le cuffie

Collegare a questa presa 23 cuffie con un'impedenza di 600 Ohm (spinotto di 3,5 mm). Con altri tipi di spine utilizzare adattatori specifici disponibili presso i rivenditori specializzati. Con l'utilizzo delle cuffie, gli altoparlanti vengono automaticamente disattivati.

Impostazione timer

Mediante la funzione timer è possibile stabilire un'ora di accensione e di spegnimento automatica. L'ora impostata deve essere in questo caso corretta.

  1. Portare l'apparecchio in posizione di stand-by azionando il tasto »POWER ON / STANDBY« 4/46. Deve illuminarsi la spia luminosa 3 dello stand-by.
  2. Premere il tasto »MODE« 36. Nell'unità di visualizzazione appare T.WAKE ON per l'impostazione del tempo di inserzione.

T.WAKE ON 0:00

  1. Dopo aver azionato il pulsante »MEMORY / REMAIN« 9/34, regolate l'ora del tempo di accensione con i pulsanti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« 24/38.
  2. Premendo il pulsante »MEMORY / REMAIN«, selezionate i minuti e regolateli con i pulsanti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶«. Azionando il pulsante »MEMORY / REMAIN« si possono nuovamente variare i minuti.
  3. Azionando nuovamente il pulsante »MODE« si commuta sul tempo di disattivazione.

T.WAKE ≥OFF≤ 0:00

  1. Come descritto in precedenza, impostare l'ora di disinserzione.
  2. Azionare il tasto »TIMER« 42 per attivare il timer.

T.WAKE 1:25

Azionando ripetutamente il tasto »MODE« 36 è possibile controllare ancora una volta l'impostazione del timer. Per disinserire il timer azionare il tasto »TIMER« 42; la parola T.WAKE sparisce dall'unità di visualizzazione

Impostazione dell'ora di spegnimento automatica

Ad apparecchio acceso viene impostato l'intervallo di tempo, allo scadere del quale l'apparecchio commuta sulla funzione di attesa (stand-by). Tale intervallo può oscillare tra 10 e 90 minuti e viene regolato a passi di 10 minuti.

Tenere premuto il pulsante »SLEEP« 37, finché sul display 1 venga indicata l'ora di spegnimento.

L'apparecchio si spegne automaticamente allo scadere del tempo impostato.

Premere nuovamente il pulsante »SLEEP« 37 per annullare questa funzione.

Inserimento della modalità tuner (sintonizzatore)

Per attivare il tipo di esercizio Tuner (sintonizzatore), premere se necessario il tasto » TUNER / BAND « 12 o 45.

G.EQ3 VOLUME TUNER () () ()

RDS (Radio Data System)

L'RDS è un sistema per la trasmissione di ulteriori informazioni tramite emittenti FM. Le emittenti che dispongono dell'RDS trasmettono ad es. il nome o il tipo di programma. Questo viene visualizzato sul display multifunzionale.

RDS G.EQ 3 VOLUME ( ) ANTETUNE ( ) ( )

Premendo il tasto »■ / RDS MODE« 10/33 il display viene commutato tra il nome del programma, tipo di programma, le informazioni e l'indicazione di frequenza.

Il sintonizzatore è in grado di cercare un emittente conoscendo il tipo di programma.

  1. Ora viene impostato con i tasti »PLAY PAUSE / ▶/II / RDS SEARCH« 22/44 il tipo di programma da ricercare con il tuner (sintonizzatore).
  2. Per avviare la corsa di ricerca azionare uno dei tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« 24/38.

Una volta trovata una trasmittente con il tipo di programma ricercato la corsa di ricerca si arresta e il nome del programma appare nell'unità di visualizzazione 1.

Sezione manuale delle emittenti

Premere il tasto »TUNER / BAND« 12/45 finché non viene selezionata la gamma di frequenza desiderata.

Sintonizzare le stazioni desiderate con i tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« 24/38 e leggerle sul display.

Premendo brevemente i tasti »◀◀ TUNING / SKIP

▶▶ « si passa di volta in volta alla frequenza di ricezione successiva o precedente. Nella gamma FM a intervalli di 0,05 MHz, nella gamma AM di 9 kHz (= sintonizzazione di precisione).

Ricerca automatica delle emittenti

Tenendo premuto uno dei due tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« 24/38 per ca. 1 secondo, viene avviata la ricerca automatica delle emittenti nella direzione stabilita.

Con la ricerca automatica vengono sintonizzate solo emittenti con una buona ricezione. Stazioni più deboli possono venire selezionate solo manualmente.

La frequenza relativa ricerca, premere nuovamente une dei due pulsanti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶«.

Durante la ricerca automatica, l'audio del sintonizzatore è disattivato.

Mono / stereo

La ricezione di trasmissioni stereo nella banda UKW è possibile solamente con il tasto »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« 25 azionato.

STEREO VOLUME G.EQ3 ( ) 98.50 MHz ( ) ( )

In caso di emittenti stereofoniche con cattiva ricezione (disturbate) consigliamo di attivare il sintonizzatore su mono.

In caso di emittenti stereofoniche con cattiva ricezione (disturbate) consigliamo di attivare il sintonizzatore su mono.

Per questo si deve attivare il pulsante »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« 25. Nella funzione mono la parola STEREO scompare dal display 1.

Per ritornare sulla ricezione in stereo, premete nuovamente questo tasto »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« anche se nel frattempo avete cambiato stazione.

Selezionare i posti di programma del tuner

Ad ogni azionamento dei tasti »REPEAT / M.UP« 6/41 oppure »RANDOM / M.DOWN« 7/39 sull'apparecchio o sul comando a distanza, vengono impostate le posizioni di memoria in ordine ascendente o discendente.

Memoria programmi

La memoria programmi offre la possibilità di memorizzare 40 stazioni nella gamma FM e 15 nella gamma AM. La selezione delle posizioni di programma è descritta al punto precedente.

Le emittenti selezionate rimangono memorizzate anche dopo lo spegnimento dell'apparecchio o in caso di mancanza di corrente per ca. 3 settimane.

  1. Nel modo TUNER (sintonizzatore), commutare la ricezione in FM o in AM.
  2. Regolare l'emittente desiderata secondo »Ricerca manuale delle emittenti« o »Ricerca automatica delle emittenti«.
  3. Premere il tasto »MEMORY / REMAIN« 9/34 e, successivamente, »REPEAT / M.UP« 6/41 oppure »RANDOM / M.DOWN« 7/39 finché apparirà la posizione di memoria voluta.

DUAL MP 300 - Memoria programmi - 1

  1. Premere di nuovo il tasto »MEMORY / REMAIN« per concludere il processo di memorizzazione.

Se non viene impostata alcuna posizione di memoria in un intervallo di circa 5 secondi, l'apparecchio tralascia il modo di programmazione.

Per la memorizzazione delle restanti emittenti, procedete corrispondentemente.

Cambiamento di una memorizzazione

Se una posizione di memoria deve essere occupata da una stazione emittente diversa dall'attualmente presente, la nuova emittente deve venire registrata in memoria nel modo precedentemente descritto.

La memorizzazione già esistente viene automaticamente cancellata.

UNITÀ CASSETTE

Avvertenze per la sicurezza di esercizio dell'unità cassette

Quando il vano cassetta è aperto è necessario accertarsi che nessun corpo estraneo possa penetrare all'interno dell'apparecchio.

Inserimento della modalità cassetta

Accendere l'apparecchio con il tasto »POWER ON / STANDBY« 4/46.

Per attivare il tipo di esercizio cassetta, premere il tasto »TAPE« 21/30.

Inserimento della cassetta

Avvertenza:

Questa piastra è predisposta all'impiego di cassette del tipo IEC I. Registrazioni ottenute con l'uso di cassette diverse può essere di qualità scadente.

Premendo il tasto »STOP / EJECT« 14/18 si aprirà il vano cassetta 13/19.

Inserire la cassetta in modo che l'intera bobina sia ben visibile a sinistra attraverso la finestrella e il lato della cassetta aperto sia rivolto verso il basso. Chiudere successivamente lo scomparto cassette. L'unità è ora pronta per il funzionamento.

Avvertenza:

In caso di svolgimento non uniforme della cassetta, in particolare con la versione C 120, il difetto è dovuto generalmente alla cassetta e non all'apparecchio.

Riproduzione

Pertanto l'apparecchio deve trovarsi nella funzione TAPE. Introdurre come descritto una cassetta incisa stereo o mono ed azionare il corrispondente tasto »PLAY« 14/18. Lo svolgimento del nastro viene avviato e ha inizio la riproduzione.

Il pulsante »PAUSE« serve per breve interruzioni.

Il dispositivo di precedenza per la piastra di rgistrazione B evita che le due cassette introdotte vengano riprodotte contemporaneamente. Se vengono premuti entrambi i pulsanti di riproduzione, il trasporto del nastro si avvia in

ambedue i registratori. La riproduzione del registratore A avviene in funzione Mute.

Per terminare la riproduzione azionare »STOP / EJECT«. Al termine della cassetta si arrestano automaticamente entrambi i nastri.

Il tasto »REWIND« 14/18 serve al riavvolgimento veloce della cassetta. Il tasto »F.FWD« 14/18 manda avanti il nastro velocemente.

Indicazione importante:

Non utilizzare mai l'interruttore di rete »POWER ON / STANDBY« 4/46 per spegnere l'apparecchio durante la riproduzione, in tal caso si bloccano gli sportelli, impedendo l'estrazione delle cassette.

Riproduzione continua (continuous play)

Grazie a questa funzione è possibile ascoltare in successione due cassette.

Introdurre nella piastra per cassette A e B una cassetta incisa. Premere il tasto »PLAY« al registratore B e i tasti »PAUSE« e »PLAY« sul registratore A.

Una volta terminata la riproduzione per mezzo della piastra B, il pulsante »PAUSE« della piastra A viene rilasciato automaticamente e la riproduzione si avvia.

Registrazione

La registrazione su cassetta viene effettuata con il registratore (TAPE A).

A seconda della fonte impiegata per la riproduzione, deve essere selezionato il modo operativo.

La modulazione ottimale avviene tramite una funzione di comando automatice estremamento affidabile. Una modifica del volume non ha alcuna influenza sulla registrazione.

L'interruttore »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« 25 deve trovarsi in posizione OFF.

  1. Inserire una cassetta non registrata nel registratore TAPE A. Accertarsi che la linguetta per il blocco registrazione non sia stata rimossa. Osservare in questo caso le indicazioni relative alla »Protezione contro una cancellazione accidentale« nell'ultimo paragrafo del capitolo UNITÀ CASSETTE.

  2. Azionare il tasto »PAUSE« 14.

  3. Premendo il pulsante »REC« l'apparecchio viene commutato su registrazione. A causa del pulsante »PAUSE« premuto, non avviene ancora alcun scorrimento del nastro.
  4. Il tasto »PAUSE« viene fatto scattare nuovamente azionandolo ancora una volta. In questo modo riparte il nastro e inizia la registrazione.
  5. Ultimata la registrazione premere il tasto »STOP/EJECT« 14 e premendo il tasto »REWIND« 14 riavvolgere il nastro fino all'inizio della registrazione. Dopo aver premuto il tasto »PLAY« nella modalità TAPE si può ascoltare la registrazione.

Nel caso in cui, in fase di registrazione, viene raggiunta la fine del nastro, il processo di registrazione viene disattivato automaticamente.

Duplicazione di cassette

Duplicazione normale:

Per mezzo del secondo registratore a cassetta incorporato, le incisioni si possono registrare da una cassetta ad un'altra senza aver bisogno di un ulteriore registratore esterno.

In posizione OFF dell'interruttore »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« 24 le cassette vengono duplicate a velocità normale. In posizione ON dell'interruttore »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« le cassette vengono duplicate a velocità maggiore. L'impostazione corrispondente dovrebbe essere selezionata prima dell'inizio della duplicazione.

Selezionare il modo operativo »TAPE« 21/30. Inserire la cassetta incisa nel vano cassetta di destra B e una cassetta vuota nel vano cassetta di sinistra A.

Premere i pulsanti »PAUSE« e »REC« dell'unità cassetta sinistra. Premendo il pulsante »PLAY« del registratore di destra viene automaticamente rilascio il pulsante

»PAUSE« del registratore di sinistra ed inizia la registrazione.

Duplicazione veloce:

Posizionate il commutatore »DUBB / HI-SPEED / FM MONO/STEREO« 25 su ON. La cassetta viene così duplicata ad alta velocità.

La registrazione si conclude automaticamente nel caso in cui si arrivi a fine nastro della cassetta posta nel vano B. Per interrompere la registrazione, azionate il pulsante »STOP / EJECT« 14.

Protezione contro una cancellazione accidentale

Una nuova registrazione cancella quella precedente. Sulla parte posteriore della cassetta sono presenti due piccole linguette di plastica che, se rimosse, proteggono il nastro da una cancellazione accidentale.

Assiare a il lato della cassetta riprodotto

Nelle cassette registrate acquistate le linguette sono già state rimosse. Una successiva cancellazione è comunque possibile se, prima di una nuova registrazione, l'apertura viene coperta da un nastro adesivo in plastica.

Non coprire l'apertura CrO₂

LETTORE Cd

Avvertenze per la sicurezza di esercizio del lettore CD

Nessun oggetto deve ostacolarne l'apertura. Questo vale anche per la sua chiusura. Aprire e chiudere il vano CD sempre e solo premendo il tasto »OPEN / CLOSE« 17. Quando il vano CD è aperto, è necessario evitare che qualsiasi corpo estraneo penetri all'interno dell'apparecchio.

Non toccare in nessun caso la lente del lettore laser. Non guardare direttamente nel raggio laser.

Inserimento della modalità CD

Accendere l'apparecchio con il tasto »POWER ON / STANDBY« 4/46.

Per attivare il tipo di esercizio CD premere il tasto »CD / DISC SKIP« 20/29.

Se non è inserito alcun CD, appare dopo pochi secondi:

G.EQ4 VOLUME NO DISC ( ) ( )

Inserimento ed estrazione del CD

Premere il tasto »OPEN / CLOSE« 17 per aprire lo scomparto d'inserimento ed estrazione CD 2.

Appoggiare sul piatto da 1 a 3 CD a scelta con il lato scritto rivolto verso l'alto. Possono venire ascoltati anche CD Single senza adattatore.

Il perfetto funzionamento del lettore CD è garantito solo se si utilizzano CD con una durata fino a 74 minuti.

Se s'intende ascoltare tre CD, appoggiare i primi due sulle piastre previste. Premere poi il tasto »CD DISC SKIP« 20/29 per far ruotare il piatto di una posizione e consentire l'inserimento del 3° CD.

Per richiudere lo scomparto CD premere di nuovo il tasto »OPEN / CLOSE« 17.

Subito dopo la chiusura del vano disco, il sistema CD inizia leggere il contenuto del disco. Successivamente appare sull'unità indicatrice il numero dei brani contenuti nel CD e l'intera durata del disco.

VOLUME G.EQ4 TOTAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 48:5 (1)3

Nota:

La posizione dell'attuale CD è visibile sul display. I numeri 1-3 impressionati sul piatto porta-CD corrispondono alla posizione del CD.

Riproduzione di un intero CD

Se il lettore CD si trova sullo STOP, premendo il tasto »PLAY PAUSE / ▶/II / RDS SEARCH« 22/44 si avvia la riproduzione del CD appena selezionato. Il CD attuale è visibile sul display 1.

Se deve essere riprodotto un altro CD, questo viene selezionato premendo il corrispondente tasto »DISC 1 / DISC 2 / DISC 3« 16. La riproduzione si avvia automaticamente.

G.EQTRACK 4 VOLUME ALL 1 0 1:28 (13) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 2 13 14 15 16 17 18 19 20

Una volta riprodotti tutti i titoli del CD, il piatto ruota di una posizione e ha inizio la riproduzione del CD successivo. Dopo l'ascolto dell'ultimo CD inserito la riproduzione viene terminata e il lettore CD si porta in posizione di arresto.

Durante la riproduzione è possibile aprire il vano CD. Potete ora introdurre un altro CD oppure cambiarlo. La riproduzione del disco attuale non viene interrotta.

Breve interruzione (pausa) e fine della riproduzione (stop)

Per interrompere invece brevemente la riproduzione, premere il tasto »PLAY PAUSE / ▶/II / RDS SEARCH« 22/44. Sul display appare:

VOLUME G.EQTRACK 4 TOTAL ALL 3 ≥02:47≤ (1)3 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 13 14 15 16 17 18 19 20

La riproduzione riprende premendo un'altra volta il tasto »PLAY PAUSE / ▶/II / RDS SEARCH«.

Per terminare la riproduzione azionare il tasto »■ / RDS MODE« 10/33.

Riproduzione in un ordine non stabilito

Attivando la funzione »Random«, la lettura non avviene in modo successivo, bensì in ordine aleatorio.

Dopo aver premuto una volta il tasto »RANDOM / M.DOWN« 7/39 tutti i brani di tutti i CD inseriti (ALL) vengono riprodotti in una sequenza casuale.

Premendo una seconda volta il tasto »RANDOM / M.DOWN« il lettore CD riproduce solo i brani del CD selezionato (DISC). Una volta riprodotti tutti i brani del CD, vengono selezionati quelli del CD successivo.

VOLUME G.EQTRACK 3 TOTAL 5 6 7 8 9 1 0 1 1 dSC RANDOM (1) (3)

Premere il pulsante »■ / RDS MODE« 10/33 o »RANDOM / M.DOWN« per disattivare questa funzione.

Ripetizione

Con la funzione di ripetizione (Repeat) è possibile riascoltare determinati titoli, CD o la programmazione senza dover avviare ulteriormente la riproduzione.

Premendo il tasto »REPEAT / M.UP« 6/41 vengono riprodotti all'infinito tutti i CD inseriti (ALL):

REPEAT G.EQTRACK VOLUME ALL 2 02:23 (1)3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1

Premendo una seconda volta il tasto »REPEAT / M.UP« il CD ascoltato in quel momento viene riprodotto in continuazione (DSC).

Premendo nuovamente il tasto »REPEAT / M.UP« viene ripetuto all'infinito il brano riprodotto in quel frangente (I).

Per disattivare la funzione premere ripetutamente il tasto »REPEAT / M.UP« finché la scritta Repeat sul display non scompare.

Sezione titoli / ricerca automatica

Premendo ripetutamente i tasti »◀◀ TUNING / SKIP

▶▶ « 24/38 è possibile selezionare i titoli desiderati in avanti o all'indietro.

▶▶I = in avanti

|◀◀ = all'indietro

Tenendo premuti i tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« viene avviata la ricerca automatica durante la riproduzione. La riproduzione in questo caso rimane sempre attiva.

▶▶| = avanti

|◀◀ = indietro

Rilasciando il tasto, l'apparecchio passa al modo normale di riproduzione.

Ricerca automatica del brano

Azionando il pulsante »INTRO« 32 viene riprodotto per circa 10 secondi ogni brano di tutti i compact-disc inserito oppure la programmazione.

G.EQTRACK 3 ON INTRO VOLUME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (1)3

Per disattivare la funzione di lettura panoramica premere il tasto »INTRO« fino a quando appare OFF INTOR.

Tempo di riproduzione

Per cambiare il modo di indicazione, premere più volte il pulsante »MEMORY / REMAIN« 9/34 durante la riproduzione.

  • il tempo trascorso del brano in ascolto
  • il tempo rimanente del brano in ascolto
  • il tempo rimanente dell'intero CD/dei brani programmati
  • il tempo trascorso dell'intero CD

Memoria programmi

Grazie alla memoria programmi incorporata, è possibile riprodurre in un ordine a scelta fino a 40 titoli da 3 differenti CD.

Se la memoria è completamente occupata, appare l'indicazione FULL. Un'ulteriore memorizzazione in questo caso non è possibile.

Un titolo può venire memorizzato più volte all'interno di una programmazione.

  1. Per l'inserimento di 3 CD, seguire le indicazioni riportate.
  2. Passare nel modo di programmazione azionando il tasto »MEMORY / REMAIN« 9/34.
  3. Premendo il tasto »CD / DISC SKIP« 20/29 selezionare il CD desiderato.
  4. Selezionare la canzone prescelta per mezzo di uno dei tasti »◀◀ TUNING / SKIP ▶▶« 24/38.

DUAL MP 300 - Memoria programmi - 1

  1. Confermare con il tasto »MEMORY / REMAIN«. Contemporaneamente, il posto di programma nel display 1 commuta sul posto di programma numero 2.

Procedere allo stesso modo per la memorizzazione dei titoli rimanenti.

Per la riproduzione della programmazione premere il tasto »PLAY PAUSE / ▶/II / RDS SEARCH« 22/44.

Premendo il tasto »PLAY PAUSE / ▶/II / RDS SEARCH«, si ripete di nuovo l'intera programmazione.

Controllare la programmazione:

Premendo diverse volte il tasto »MEMORY / REMAIN« 9/34, le canzoni memorizzate vengono segnalate una dopo l'altra. La programmazione può venire modificata oppure conclusa in un secondo tempo.

Cancellazione della programmazione:

Per cancellare la programmazione del disco, basta aprire il vano CD oppure azionare il pulsante » ■ STOP / RDS MODE« 10/33.

GIRADISCHI

57 56 55 54 53 52 51

51 Piatto

52 Perno centrale

53 Adattatore per dischi da 45 giri

54 Testina braccio sonoro

55 Braccio sonoro

56 Dispositivo a catenaccio per braccio sonoro

57 33 / 45

commutazione velocità giri

Accensione del modo operativo phono

Per accendere il modo operativo phono (giradischi) in caso di necessità premere il tasto »PHONO« 11/31.

Coperchio

Prima di mettere su il disco aprire il coperchio sollevandolo verso l'alto.

Se il giradischi non è in funzione si dovrebbe chiudere il coperchio per proteggere il giradischi dalla polvere.

Rimozione / applicazione del copripuntina

Il copripuntina sulla testina 54 dev'essere rimosso prima di riprodurre un disco. Dopo la riproduzione, si raccomanda di applicare il copripuntina per la protezione della puntina stessa.

DUAL MP 300 - Rimozione / applicazione del copripuntina - 1

Riproduzione

Togliere la protezione dal pickup e sganciare il braccetto. Selezionare il numero dei giri che corrisponde al disco appoggiato sul piatto mediante il commutatore »33 / 45« 57.

A fine disco, l'apparecchio viene disattivato automaticamente.

Riaccompagnate il braccetto al supporto 56.

Per dischi a 53 giri senza centro, utilizzare l'adattatore 56, contenuto nella busta degli accessori. Ogniqualvolta il giradischi non viene usato, agganciare il braccetto sul supporto 56. Non muovere mai il piatto con il braccetto agganciato sul supporto.

Interruzione della riproduzione

Sollevare delicatamente dal disco il braccio 54 e riportala sul sostegno del braccio. Il piatto portadischi smette di girare.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulizia dell'apparecchio e del telecomando

Spegnere l'apparecchio prima della pulizia. Pulire il rivestimento esterno e il telecomando con un panno umido, eventualmente con del detergente per materiali plastici. Solventi, spirito, diluenti etc. possono rovinare la superficie dell'apparecchio.

Pulitura dei dischi e della puntina

La polvere e sporco possono rovinare i dischi e la puntina, compromettere la qualità del suono e generare rumore.

Per la pulizia di dischi e puntine, usare solo gli appositi prodotti reperibili presso il commercio specializzato. Procedete come descritto.

Unità cassette

Se l'apparecchio non viene utilizzato, tenere chiuso lo scomparto cassette per non far entrare la polvere nel meccanismo interno.

Con un funzionamento prolungato, la polvere magnetica proveniente dal nastro magnetico forma uno strato sulle testine, sull'onda acustica e sul rullo pressore del nastro. In caso di riduzione della qualità del suono, pulire queste parti con un panno imbevuto di alcool o detergente per testine. Per accedere alle testine e al rullo aprire lo scomparto cassette.

Durante la pulizia non utilizzare per nessun motivo oggetti metallici.

Indicazioni relative alle cassette

Prima di conservarla, riavvolgere la cassetta fino all'inizio del nastro. Conservare le cassette sempre nelle apposite custodie. Il modo migliore è quello di conservare le cassette in posizione verticale facendo attenzione che il lato del nastro riavvolto si trovi in basso.

Non esporre la cassetta a temperature elevate (luce del sole, termosifoni ecc.) oppure all'umidità. La cassetta non deve essere esposta nemmeno ad un campo magnetico (altoparlante, monitor di computer ecc.).

Avvertenze riguardanti i Compact Disc (CD)

Conservare i CD nella loro custodia e afferrarli solo per i bordi. Non toccare mai la superficie luccicante per effetto arcobaleno e tenerla sempre pulita. Non incollare carta o nastri adesivi sul lato del CD con l'etichetta. Tenere lontano dai forti raggi del sole e da fonti di calore come impianti di riscaldamento. Si raccomanda inoltre di non lasciare i CD nella vettura se parcheggiata direttamente sotto il sole, in quanto la temperatura all'interno della vettura potrebbe salire notevolmente. Prima della riproduzione, pulire i CD con un panno. È vietato utilizzare solventi, come benzina, diluenti o altri tipi di detergenti presenti in commercio.

Pulire il CD partendo sempre dal centro e muovendo ver so l'esterno. Non strofinare mai muovendo in modo circolare.

DUAL MP 300 - Avvertenze riguardanti i Compact Disc (CD) - 1

DUAL MP 300 - Avvertenze riguardanti i Compact Disc (CD) - 2

Indicazioni per il lettore CD

Se il lettore CD non viene utilizzato, tenere chuiso il cassetto porta CD per evitare che nel meccanismo entri della polvere.

Se sulla lente si deposita polvere o si forma un leggero strato di appannamento, il sistema CD potrebbe non leggere il disco inserito. In questo caso far pulire la lente da personale specializzato.

Manutenzione

Le parti meccaniche di questo apparecchio sono soggette a una naturale usura. In caso di guasti rivolgersi a un rivenditore specializzato. Per il trasporto dell'apparecchio di raccomanda di utilizzare solo il confezionamento originale.

Attenzione!

L'apparecchio funziona ad una tensione pericolosa. Per questo motivo può essere aperto solo da personale autorizzato. Tutte le operazioni di riparazione e manutenzione devono essere eseguite da persone autorizzate. Riparazioni non appropriate possono mettere l'utente in pericolo di vita.

In caso di intervento sull'apparecchio per propria iniziativa da parte di persone non autorizzate, decade il diritto di garanzia.

Avvertenza:

Al fine di facilitare l'identificazione del Vostro apparecchio al Vostro rivenditore autorizzato in caso di assistenza, indicate sempre l'Ident.Nr. dell'etichetta posta sul retro dell'apparecchio.

Il costruttore non può garantire alcun danno causato da manutenzione impropria o riparazioni effettuate da personale che non sia autorizzato.

DATI TECNICI

Fornitura:
2 casse acustiche con sistema a 2 vie, 8 Ohm
Telecomando RC 176 con pile 2 x R03P AAA
Coperchio del giradischi, dischetto centratore da 38 mm
Antenna a quadro AM
Istruzioni per l'uso
Scheda apparecchio
Generalità:
Tensione di rete 230 V, 50 HzFunzionamento a batterie 12 VDC, modello R20UM1
Consumo di corrente 35 Watt
Consumo di corrente in stand-by 8 Watt
Dimensioni apparecchio (LxAxP) 280 x 375 x 335 mm
Dimensioni casse (LxAxP) 180 x 337 x 252 mm
Amplificatore:
Potenza sinusoidale 2 x 10 Watt
Potenza massima complessiva della musica120 Watt
Risposta di frequenza -3 dB 30 Hz - 20 kHz
Fattore di distorsione 0,2 %
Uscita altoparlanti 2 x 8 Ohm
Presa per le cuffie 600 Ohm
Tuner (sintonizzatore):
Gamma di ricezione FM 87,5 -108 MHz
Gamma di ricezione AM 522 -1620 kHz
Sensibilità FM Mono 2,5 μV
Sensibilità FM Stereo 50 μV
Rapporto tensione di disturbo 50 dB
Posizioni di programma 40
Memorizzazione in mancanza di corrente>3 settimane
Cassette piastra:
TAPE 1 (riproduzione) manuale
TAPE 2 (registrazione, riproduzione)manuale
Variazione del sincronismo < 0,20 %
Risposta di frequenza IEC I 0,05 - 12kHz
Velocità di avvolgimento C 60 115 sec.
Cambia CD:
Programmazione titoli 40
Risposta di frequenza 20 Hz -20 kHz
Gamma dinamica 90 dB
Convertitore D/A 16 Bit
Giradischi:
Modellomanuale
Pick-upin
Azionamentoa cinghia

* Con riserva di modifiche tecniche

L'apparato modello è stato costruito in conformità alle disposizioni del D.M. 28.08.1995 no 548 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 dello stesso D.M.

IMPORTATORE:

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DUAL

Modello : MP 300

Categoria : Sistema hi-fi