TE717509DE - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TE717509DE SIEMENS in formato PDF.

Page 84
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SIEMENS

Modello : TE717509DE

Categoria : Macchina da caffè

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TE717509DE - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TE717509DE del marchio SIEMENS.

MANUALE UTENTE TE717509DE SIEMENS

it Istruzioni per l’uso4

Contenuto della confezione (ved. pagina 83)

A tutti gli intenditori e amanti del caffè,

congratulazioni per avere acquistato questa

macchina automatica per espresso della

Le presenti istruzioni per l’uso descrivono

diversi modelli di apparecchio, che sono

diversi nelle caratterisitiche.

Ad ogni apparecchio è assegnato un

E-Nr. es. TE712. L’E-Nr. del rispettivo

apparecchio è riportato sulla confezione o

sulla targhetta identicativa 25.

Si prega di osservare anche le istruzioni

brevi. Queste si possono inserire in

un apposito scomparto 22 per poterle

consultare all’occorrenza.

Avvertenze di sicurezza 81

Contenuto della confezione 83

Al primo impiego 84

Elementi di comando 85

Visualizzazioni del display 87

Impostazioni del display 88

Personalizzazione 89

Sicurezza bambini 90

Impostazioni del menu 91

Preparazione con chicchi di caffè 93

Preparazione con caffè macinato 94

Preparare la schiuma latte

Prelievo di acqua calda 95

Cura e pulizia quotidiana 96

Programmi di assistenza 98

Consigli per risparmiare energia 102

Accessori per la conservazione 102

Protezione dal gelo 103

Condizioni di garanzia 103

Soluzione di piccoli guasti 10481

Avvertenze di sicurezza

Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!

Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti

istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione

di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale

per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a

quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del

personaledinegozi,ufci,aziendeagricoleoartigianali,

nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi

e simili realtà residenziali.

¡ Rischio di scossa elettrica!

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente

alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al  ne di evitare rischi, le

riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo

danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.

Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni

di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o

mentali o con conoscenze e/o esperienza insuf cienti, purché siano

sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro

dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello

stesso. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti

lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono

utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata

dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere

eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno

8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta.82

Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in

acqua. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano

danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla

presa di corrente o disinserire la tensione di rete.

¡ Pericolo di soffocamento!

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

¡ Pericolo di scottature!

Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si riscalda molto.

Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.

Il dispositivo di riscaldamento tazze 27 diventa molto caldo!83

1 Interruttore di rete O / I

2 Tasto á (Personalizzazione)

3 Tasto à (Programmi di assistenza)

4 Tasti selettori < >

b) Riga di selezione

c) Riga di navigazione

6 Selettore per le impostazioni del display

7 Tasto j (menu informativo)

8 Tasto start (Bevande / Programmi)

regolabile in altezza e orientabile

regolabile in altezza e removibile

(prelievo latte / acqua calda)

a) Elemento superiore

b) Elemento inferiore

d) Tubicino aspirazione

11 Serbatoio acqua rimovibile

12 Coperchio del serbatoio per l’acqua

13 Vano per riporre il dosatore del caffè

macinato e gli accessori dell’inserto

14 Dosatore del caffè macinato (guida di

15 Serbatoio chicchi

17 Selettore della regolazione del

18 Cassetto per caffè macinato

(caffè macinato / pastiglie di pulizia)

19 Sportelli dell’unità infusione

a) Dispositivo di blocco

21 Pulsante a pressione

22 Scomparto per riporre le istruzioni brevi

23 Vassoio di sgocciolamento

a) Pannello raccogligocce

b) Griglia di sgocciolamento (binario)

c) Contenitore per fondi di caffè

25 Targhetta identicativa (E.Nr.; FD)

26 Recipiente per il latte, isolato

27 Vassoio tazze con funzione di

28 Tasto per l’accensione del vassoio

scaldatazze, illuminato

(Figure A, B, C, D ed F nelle pagine ripiegate)

Contenuto della confezione

(Figura A sui risvolti)

1 Macchina automatica per espresso

2 Istruzioni per l’uso

5 Striscia per la misurazione

della durezza dell’acqua

6 Dosatore del caffè macinato

7 Recipiente per il latte, isolato84

Informazioni generali

Riempire i corrispondenti recipienti solo

con acqua pulita, fredda, non addizionata

con anidride carbonica e utilizzare

preferibilmente miscele di caffè in chicchi

per caffè espresso o per macchine per

espresso. Non usare chicchi di caffè

glassati, caramellati o trattati con altri

additivi contenenti zucchero, in quanto

otturano l’unità di infusione caffè.

Questo apparecchio consente di impostare

la durezza dell’acqua. Il valore predenito

per la durezza dell’acqua è 4. Vericare

la durezza dell’acqua impiegata con le

strisce di misurazione fornite in dotazione.

Se come durezza dell’acqua viene indicato

un valore diverso da 4, programmare

l’apparecchio dopo la messa in funzione

(ved. al capitolo “Impostazioni del

Avviare l’apparecchio

● Posizionare la macchina automatica

per espresso su una supercie piana

e sufcientemente resistente all’acqua

in funzione del peso dell’apparecchio

Importante: Usare l’apparecchio solo in

ambienti privi di gelo. Qualora l’apparecchio

venga trasportato o stoccato a temperature

inferiori a 0 °C, attendere almeno 3 ore

prima di metterlo in funzione.

● Estrarre la spina di rete dal vano del cavo

24 e collegarla. La lunghezza è regolabile

mediante reinserimento ed estrazione.

Per fare questo posizionare l’apparecchio

con il lato posteriore ad es. sul bordo del

tavolo, quindi tirare il cavo verso il basso

o spingerlo verso l’alto.

● Sollevare il coperchio dell’acqua 12.

● Estrarre il serbatoio dell’acqua 11,

eseguire il risciacquo e riempire con

acqua fresca e pulita. Non superare il

● Posizionare il serbatoio dell’acqua 11

diritto e spingerlo completamente verso il

● Richiudere il coperchio del serbatoio per

● Riempire l’apposito serbatoio 15 con i

● Premere l’interruttore di rete 1 O / I, il

tasto 8 start si accende e sul display 5

vengono visualizzate diverse lingue.

Sono disponibili le seguenti lingue:

TE7.. DE Deutsch English

● Ora scegliere la lingua di visualizzazione

degli altri testi del display con i tasti di

La lingua selezionata viene

● Premere il tasto 8 start, la lingua

selezionata viene memorizzata.

● Sul display 5 compare il logo del marchio.

Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue

un risciacquo, una piccola quantità di

acqua fuoriesce dall’uscita caffè 9.85

it ● L’apparecchio è pronto per l’uso quando sul display 5 compaiono i simboli per selezione della bevanda ed il tasto 8 start si accende. Espresso

 à À Á Å Æ Informazione: La macchina automatica per espresso è programmata già in fabbrica con dei valori standard che garantiscono un funzionamento ottimale. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo un tempo preimpostato (vedere capitolo “Impostazioni del menu – Autospegn.in”).Nota: Al primo uso, dopo l’esecuzione del programma di assistenza e dopo un lungo periodo di inutilizzazione dell’apparecchio, la prima bevanda non ha ancora un aroma pieno e non dovrebbe essere consumata.Dopo la messa in funzione della macchina automatica per espresso si ottiene una “crema” schiumosa e solida solo dopo aver prelevato alcune tazze. Elementi di comando Interruttore di rete O / ITramite l’interruttore di rete 1 O / I si accende o si spegne l’apparecchio. Lʼapparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso o spento.Lʼapparecchio non esegue il risciacquo quando: ● è ancora caldo dopo l’accensione. ● prima dello spegnimento non è avvenuto alcun prelievo di caffè.Lʼapparecchio è pronto per lʼuso quando sul display 5 compaiono i simboli per sele-zione della bevanda ed il tasto 8 start si accendono. Tasto á Personalizzazione Lʼapparecchio permette di memorizzare e richiamare impostazioni personali per le bevande a base di caffè. Eseguire la memo-rizzazione e il richiamo come descritto nel capitolo “Personalizzazione”.Tasto à Programmi di assistenzaPremendo brevemente il tasto 3 à è possibile richiamare la selezione dei programmi di assistenza. Eseguire il programma come descritto nel capitolo “Programmi di assistenza”.Tenendo premuto, si attiva o disattiva la sicurezza per bambini, vedere il capitolo “Sicurezza bambini”.SelettoreIl selettore 6 consente di navigare nel display 5 ruotandolo verso sinistra e destra oppure di modicare i parametri nel menu.Tasti selettori < e >

Premendo i tasti selettori 4 < e > è possibile navigare verso il basso e verso lʼalto allʼinterno dei livelli di menu (riga di navigazione 5c).86

it DisplayIl display 5 visualizza, mediante simboli, possibilità di selezione, intensità del caffè e quantità, e, mediante testi, impostazioni, processi in corso e messaggi. Le impo-stazioni si eseguono tramite il settore 6 e i tasti selettori 4. Lʼimpostazione selezionata viene contrassegnata con una cornice. Espresso

5c Esempio: Nella riga di stato 5a viene visualizzato il nome del tipo di bevanda e il valore impo-stato per lʼintensità 55 e per la quantità

. La riga di selezione 5b rappresenta i simboli per la selezione delle bevande.Le frecce nella riga di navigazione 5c indicano in quale direzione sono disponibili ulteriori livelli di menu.Per maggiori informazioni, consultare il capitolo “Visualizzazioni del display”.Tasto startPremendo il tasto 8 start si avvia la preparazione della bevanda e un programma di assistenza.Premendo nuovamente il tasto 8 start durante la preparazione della bevanda, è possibile interrompere anticipatamente il prelievo.Tasto j Impostazioni

Con il tasto 7 j è possibile richiamare delle informazioni (premere brevemente) ed eseguire le impostazioni (tenere premuto il tasto per almeno 3 sec.).Richiamare informazioniNel menu Info possono essere richiamate le seguenti informazioni: ● quando è necessario il prossimo intervento di assistenza. ● il numero di bevande erogate dal momento della messa in servizio dellʼapparecchio. ● Premere brevemente il tasto 7 j e

navigare con il tasti selettori 4 < e >.

Cambio filtro tra 200

Acqua calda 2l * compare solo se il ltro è attivo.Premendo di nuovo il tasto 7 j per breve tempo, si ritorna alla selezione delle bevande. Dopo ca. 10 secondi di inattività, lʼapparecchio passa automaticamente alla modalità di selezione delle bevande.Eseguire le impostazioniVedere capitolo “Impostazioni del menu”.87

Regolare il grado di macinatura

Con il selettore 17 per il grado di

macinatura è possibile impostare la nezza

desiderata del caffè macinato.

Impostare il grado di macinatura solo con

dispositivo di macinatura funzionante! In

caso contrario lʼapparecchio potrebbe

venir danneggiato. Non inserire le dita nel

● Mentre il macinacaffè è in funzione impo-

stare il selettore 17 tra caffè in polvere

ne (a: ruotare in senso antiorario) e caffè

in polvere grosso (b: ruotare in senso

Informazione: La nuova impostazione è

effettiva solo a partire dalla seconda tazza.

Nota: Se sul display appare il messaggio

Aumentare il grado di macinatura,

signica che il grado di macinatura attuale

è troppo ne. Regolare su un grado di

macinatura più grosso.

Consiglio: Per chicchi di caffè tostati più

scuri, impostare un grado di macinatura più

ne, per i chicchi tostati più chiari, impo-

stare un grado di macinatura più grosso.

Il dispositivo di riscaldamento tazze 27

diventa molto caldo!

La macchina automatica per espresso è

dotata di una funzione per il riscaldamento

delle tazze 27 che può essere attivata

manualmente con il tasto 28. Se il riscal-

damento tazze 27 è attivo, il tasto 28 si

Consiglio: Per un riscaldamento ottimale

delle tazze, posizionarle sul dispositivo con

la base a contatto con il riscaldamento 27.

Visualizzazioni del display

Messaggi sul display

Sul display 5 vengono visualizzati diversi

Informazioni (solo TE717)

Serb. acqua quasi vuoto

Richieste di intervento

Impostazioni del display

Premendo i tasti selettori 4 < e > è possi- bile richiamare i seguenti menu di selezione dai livelli menu:Selezione delle bevande Espresso

 à À Á Å Æ Intensità del caffè (solo per bevande a base di caffè) Espresso

5 55 555 Quantità Espresso

Î Ð Ò Impostazione della quantità personale Espresso

Espresso Latte 40% Con il selettore 6 è possibile impostare allʼinterno dei menu i seguenti parametri:Impostazioni – Selezione bevande:  2xEspresso à 2xCaffè À Espresso Á Caffè Ä Caffèlatte (solo TE717) Å Macchiato Æ Cappuccino Ç My coffee (solo TE717) È Schiuma latte É Latte caldo Ê Acqua caldaImpostazioni – Intensità del caffè: å molto leggero åå leggero ååå normale ä forte ã molto forte 2x

å aromaDouble Shot forte 2x

ååå aromaDouble Shot forte + 2x

ã aromaDouble Shot forte ++ aromaDouble Shot:Una cottura prolungata del caffè provoca un gusto più amaro e la formazione di aromi indesiderati. Il sapore e la digeribilità del caffè ne vengono compromessi. Per un caffè extra forte, i modelli TE7.. dispon-gono di unʼapposita funzione speciale aromaDouble Shot. A metà della quantità di preparazione il caffè viene macinato nuova-mente e infuso in modo da attivare solo gli aromi più profumati e pregiati. La funzione aromaDouble Shot si può selezionare per tutte le bevande a base di caffè, fatta ecce-zione per EspressoÀ con piccola quantità, 2xEspressoÂ e 2xCaffèÃ.89

Impostazioni – Quantità

Impostazioni – Quantità personale

Ruotando il selettore 6 è possibile adeguare

la quantità pressata

personale alla rispettiva dimensione della

tazza. La quantità si può impostare in fun-

zione della bevanda scelta. Sul lato destro

superiore del display una freccia simbolo

indica se la quantità è stata aumentata o

ridotta. Nellʼimpostazione, ad es. Caffè Á,

viene indicata la modica della bevanda di

caffè in ml, e nel caso di una bevanda con

caffè e latte, ad es. Cappuccino

ca della bevanda di caffè, incluso il volume

(della schiuma) del latte in ml.

Importante: La quantità scelta in ml è un

valore orientativo e può variare notevol-

mente ad es. in funzione della formazione

di crema, del grado di macinatura e del tipo

Impostazioni – My coffee (solo TE717)

Oltre allʼintensità del caffè e alla quantità di

riempimento, per lʼimpostazione persona-

lizzata MycoffeeÇ è possibile selezio-

nare anche la proporzione di miscela tra

● lʼimpostazione può essere eseguita

gradualmente, con incrementi del 20 %,

ruotando il selettore 6.

Nel menu Impostazioni utente è possibile

impostare no a 6 proli utente. Nei proli

utente vengono memorizzate le tempera-

ture desiderate per il caffè e lʼacqua calda.

Importante: Le impostazioni “Personalizza-

zione” (tasto 2 á) non sono identiche alle

impostazioni “Impostazioni del menu” (tasto

Creazioneomodicadiutenti

● Tenere premuto il tasto 2 á almeno

Viene visualizzato il menu:

● Selezionare lʼutente desiderato con il

tasto selettore e premere il tasto 8 start.

Nel menu appare la selezione seguente:

Impost. Utente: Nome 1

● Per modicare il nome utente andare col

e premere il tasto 8 start.

Il display visualizzerà il seguente campo di

● Selezionare una lettera o un numero

ruotando il selettore 6.

● Confermare con il tasto 8 start.90

it Per il nome utente sono disponibili 6 campi.Per cancellare i dati inseriti selezionare il simbolo â e premere il tasto 8 start. Informazione: premendo il tasto selettore > lʼimmissione viene memorizzata.Premendo il tasto selettore < lʼoperazione viene interrotta.Informazione: Lʼimmissione può essere sempre sovrascritta.Per cancellare lʼutente, selezionare con il selettore Cancella nome 

start e premere il tasto 8 start.Memorizzazione delle temperature ● Selezionare con il selettore Temp. caffè o

Temp. acqua calda. ● Selezionare lʼimpostazione desiderata con il selettore 6. ● Premere il tasto 2 á. Le impostazioni sono memorizzate.Richiamodiunproloutente ● Premere brevemente il tasto 2 á. Viene visualizzato il menu con i proli utente: Seleziona utente

Robert Nome 1 Nome 2 ● Selezionare un prolo utente con il selettore 6 e premere il tasto 8 start.Viene visualizzato il menu per la selezione della bevanda: Macchiato

À Á Å Æ ● Impostare la bevanda, lʼintensità del caffè ecc. (vedere capitolo “Impostazioni del display”). ● Prelevare la bevanda (vedere capitolo “Preparazione con chicchi di caffè”). ● Le impostazioni selezionate vengono memorizzate. ● Premere il tasto 2 á per uscire dal menu personale.Informazione: Se si desidera, è possibile impostare lʼuscita automatica dal menu come descritto nel capitolo “Impostazioni del menu – Uscita menu”. Sicurezza bambini Esiste la possibilità di bloccare lʼapparecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature. ● Tenere premuto il tasto 3 à almeno 3 secondi.Sul display 5 viene visualizzato il simbolo di una chiave; la sicurezza bambini è attiva. Espresso

In questo stato la macchina non può essere utilizzata.SOLO TE717Il vassoio scaldatazze 27 è spento. ● Per disattivare la sicurezza bambini, tenere premuto il tasto 3 à per almeno 3 secondi; sul display 5 appare il simbolo della chiave.91

Impostazioni del menu

● Tenere premuto il tasto 7 j almeno

Vengono ora visualizzate le diverse

possibilità di impostazione.

Temp. acqua calda <85°C Uscita menu

Per selezionare le varie possibilità

dʼimpostazione, usare i tasti selettori

Nota: Le modiche eseguite vengono

salvate automaticamente. Unʼulteriore

conferma non è necessaria. Se dopo ca.

2 minuti non è stato dato alcun comando,

il menu si chiude automaticamente.

È possibile effettuare le

seguenti impostazioni:

● Ruotando il selettore 6 è possibile

selezionare la lingua desiderata.

● Ruotando il selettore 6 è possibile

impostare la temperatura del caffè.

Lʼimpostazione è attiva per ogni tipo di

preparazione, eccetto le impostazioni

personali sotto “Personalizzazione”.

● Ruotando il selettore 6 è possibile

impostare la temperatura. Lʼimpostazione

è attiva per ogni tipo di preparazione,

eccetto le impostazioni personali sotto

“Personalizzazione”.

● Qui è possibile impostare se la perso-

nalizzazione va abbandonata in modo

automatico automatico oppure manuale

● Ruotando il selettore 6 è possibile inserire

il tempo che deve trascorrere dallʼultimo

prelievo, prima che lʼapparecchio si

spenga automaticamente.

Si possono impostare intervalli di tempo

compresi tra 5 minuti e 8 ore.

Risc.t. OFF tra (solo TE717)

Qui è possibile impostare quanto tempo

deve trascorrere prima che la funzione di

riscaldamento delle tazze 27 venga auto-

maticamente disattivata dopo lʼaccensione

● Impostare lʼintervallo di tempo ruotando il

Il contrasto del display 5 può essere

impostato da –10 a +10. Il valore di

● Selezionare lʼimpostazione desiderata

● Ruotando il selettore 6 è possibile impo-

stare la durezza dellʼacqua desiderata

Informazione: Lʼimpostazione corretta

della durezza dellʼacqua è importante

afnché lʼapparecchio possa indicare per

tempo quando è necessario eseguire la

decalcicazione. Il valore preimpostato per

la durezza dellʼacqua è 4.

La durezza dellʼacqua si può testare con le

strisce di test fornite in dotazione, oppure si

può richiedere alla società locale di distribu-

● Immergere per breve tempo la striscia

di test in acqua, scuotere leggermente e

dopo un minuto leggere il risultato.

Livello Grado di durezza dellʼacqua

Tedesco (°dH) Francese (°fH)

Prima di usare un nuovo ltro dellʼacqua 29,

il nuovo ltro va risciacquato.

● Per eseguire questa operazione

spingere saldamente il ltro dellʼacqua

nel serbatoio dellʼacqua 11 aiutandosi

con il dosatore 14. Riempire il serbatoio

dellʼacqua no al contrassegno “max”.

● Ruotando il selettore 6 scegliere start e

premere il tasto 8 start.

Pos. recip. da 1 L sotto innesto

schiuma. Ins. tubo asp. nel recip.

● Posizionare un recipiente con capacità di

1 litro sotto il sistema latte 10.

● Immergere lʼestremità del essibile 10d

● Premere il tasto 8 start. Lʼacqua scorre

ora attraverso il ltro per risciacquarlo.

● Quindi vuotare il recipiente.

Lʼapparecchio è nuovamente pronto

Informazione: contemporaneamente

al risciacquo del ltro viene attivata

lʼimpostazione di visualizzazione del cambio

Per informazioni dettagliate sul ltro

dellʼacqua, consultare le istruzioni del ltro

Lʼeffetto del ltro è esaurito quando com-

pare lʼindicazione Cambiare filtro, oppure

al massimo dopo 2 mesi dalla sostituzione.

Il ltro deve essere sostituito per ragioni

igieniche e afnché lʼapparecchio non

presenti calcicazioni (l’apparecchio può

I ltri di ricambio sono disponibili presso i

rivenditori (TZ70003) o presso il Centro di

assistenza (575491).

Se non viene inserito alcun nuovo ltro 29,

impostare Filtro acqua su no.

Informazione: Se lʼapparecchio resta inat-

tivo per un periodo prolungato (es. durante

le vacanze), prima dellʼuso si dovrebbe

eseguire il risciacquo del ltro inserito. Per

fare ciò è sufciente prelevare una tazza di

● Per evitare danni da gelo durante il

trasporto e il deposito, è prima necessario

svuotare completamente lʼapparecchio.

Informazione: Lʼapparecchio deve essere

pronto per l’uso e il serbatoio dellʼacqua 11

● Premere il tasto 8 start, lʼapparecchio

svuota automaticamente il sistema il

sistema di tubi e si spegne.

● Svuotare il serbatoio dellʼacqua 11 e il

Imp. predefinita È possibile cancellare le impostazioni personalizzate e ripristinare le impostazioni predenite. ● Per attivare le impostazioni predenite, premere il tasto 8 start.Informazione: È possibile ripristinare manualmente le impostazioni predenite dellʼapparecchio mediante una combina-zione di tasti. Lʼapparecchio deve essere completamente spento. ● Premere contemporaneamente i tasti 4 < e > e lʼinterruttore di rete 1 O / I per almeno 5 secondi. Premere il tasto 8 start, le impostazioni predenite sono nuovamente attive. Preparazione con

chicchi di caffè La presente macchina automatica per espresso macina caffè nuovo ad ogni pro-cesso di bollitura. Usare preferibilmente miscele di chicchi per caffè espresso o per macchine per espresso. Per una qualità ottimale della bevanda, conservare i chicchi in un ambiente chiuso e freddo o surgelarli. I chicchi di caffè possono essere macinati anche surgelati.Importante: Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con acqua fresca ogni giorno. Il serbatoio dell’acqua 11 dovrebbe sempre contenere una quantità di acqua sufciente per garan-tire il funzionamento dell’apparecchio.Consiglio (solo TE717): Preriscaldare la o le tazze, in particolare le tazze piccole e spesse da espresso, sul vassoio scalda-tazze 26.Le diverse bevande a base di caffè possono essere preparate molto semplicemente premendo un tasto. Nota: In alcune impostazioni il caffè viene preparato in due fasi (vedere capitolo “ aromaDouble Shot”). Attendere no a quando la procedura è completamente conclusa.Preparazione di bevande senza latteL’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Posizionare la o le tazze preriscaldate sotto l’ uscita del caffè 9. ● Selezionare 2xEspresso Â,

2xCaffèÃ, Espresso À o CaffèÁ con il selettore 6. Sul display 5 viene visualizzata la bevanda selezionata e lʼimpostazione per lʼintensità e la quantità di caffè per questa bevanda. Espresso

 à À Á Å Æ È possibile modicare le impostazioni (vedere capitolo “Impostazioni del display”) o richiamare le impostazioni personalizzate (vedere capitolo “Personalizzazione”). ● Premere il tasto 8 start. Il caffè viene preparato e uisce poi nella o nelle tazze. Preparazione di bevande con latteL’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubi-

cino aspirazione 10d del sistema latte 10.

● Posizionare lʼuscita caffè 9 verso destra no a quando si sente uno scatto. ● Posizionare la tazza o il bicchiere preriscaldato sotto lʼuscita del caffè 9 e lʼinserto schiuma 10. ● Selezionare Caffèlatte Ä (solo TE717), Macchiato Å , Cappuccino Æ

o My coffee Ç (solo TE717) ruotando il selettore 6.94

it Sul display 5 viene visualizzata la bevanda scelta e le impostazioni di intensità e di quantità per questa bevanda: Cappuccino

À Á Å Æ È É È possibile modicare le impostazioni (vedere capitolo “Impostazioni del display”) o richiamare le impostazioni personalizzate (vedere capitolo “Personalizzazione”). ● Premere il tasto 8 start. Dapprima il latte viene immesso nella tazza o nel bicchiere. Subito dopo il caffè viene preriscaldato e versato nella tazza o nel bicchiere.Importante: I resti secchi di latte sono dif-cili da rimuovere, per cui è assolutamente necessario pulire sempre il sistema latte 10 con acqua tiepida dopo ogni uso (vedere capitolo “Pulire il sistema latte”). Preparazione con

caffè macinato La presente macchina automatica funziona anche con caffè macinato (ma non con caffè solubile).Nota: La funzione aromaDouble Shot non è disponibile per la preparazione con caffè macinato.Preparazione di bevande senza latteL’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Posizionare la o le tazze preriscaldate sotto l’uscita del caffè 9. ● Selezionare Espresso À o CaffèÁ con il selettore 6. ● Aprire il cassetto per caffè macinato 18. ● Versare un massimo di 2 dosatori di caffè 14 pieni. ¡ Attenzione!Non versare chicchi interi né caffè solubile. ● Chiudere il cassetto per caffè macinato 18.

● Premere il tasto 8 start. Il caffè viene preparato e uisce poi nella o nelle tazze. Nota: Per un’altra tazza di caffè, ripetere il processo. Se entro 90 secondi il caffè non fuoriesce, la camera di infusione si svuota automaticamente, al ne di evitare un sovrappieno. L’apparecchio esegue un risciacquo. Preparazione di bevande con latteL’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubicino 10d del sistema latte 10. ● Posizionare lʼuscita caffè 9 verso destra no a quando si sente uno scatto. ● Posizionare la tazza o il bicchiere preriscaldato sotto l’uscita del caffè 9 e il sistema latte 10. ● Selezionare Caffèlatte Ä (solo TE717), Macchiato Å , Cappuccino Æ

My coffee Ç (solo TE717) ruotando il selettore 6. ● Aprire il cassetto per caffè macinato 18. ● Versare un massimo di 2 dosatori di caffè 14 pieni. ¡ Attenzione!Non versare chicchi interi né caffè solubile. ● Chiudere il cassetto per caffè macinato 18.

● Premere il tasto 8 start. Dapprima il latte viene immesso nella tazza o nel bicchiere. Subito dopo il caffè viene preriscaldato e versato nella tazza o nel bicchiere.Importante: I resti secchi di latte sono dif-cili da rimuovere, per cui è assolutamente necessario pulire sempre il sistema latte 10 con acqua tiepida dopo ogni uso (vedere capitolo “Pulire il sistema latte”).95

Nota: Per un’altra tazza di caffè / mix latte,

ripetere l’operazione. Se entro 90 secondi il

caffè non fuoriesce, la camera di infusione

si svuota automaticamente, al ne di evitare

un sovrappieno. L’apparecchio esegue un

¡ Pericolo di ustione!

Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si

riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di toc-

care l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.

L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.

● Inserire nel recipiente per il latte 26 il

tubicino aspirazione 10d del sistema

● Posizionare la tazza preriscaldata o

il bicchiere sotto l’uscita del sistema

● Selezionare Schiuma latte

● Premere il tasto 8 start.

La schiuma o il latte caldi fuoriescono

dall’uscita del sistema latte 10.

Premendo nuovamente il tasto 8 start è

possibile interrompere anticipatamente

Informazione: Durante la preparazione

del latte caldo è possibile che la macchina

emetta dei schi. Questi sono dovuti alla

struttura del sistema latte 10.

Consiglio: Per ottenere una schiuma di

latte di ottima qualità, utilizzare preferibil-

mente latte freddo con una percentuale

minima di grasso dello 1,5 %.

Importante: I resti secchi di latte sono dif-

cili da rimuovere, per cui è assolutamente

necessario pulire sempre il sistema latte 10

con acqua tiepida dopo ogni uso (vedere

capitolo “Pulire il sistema latte”).

Prelievo di acqua calda

¡ Pericolo di ustione!

Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si

riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di toc-

care l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.

Prima di prelevare acqua calda,

è necessario pulire lo schiumeggiatore.

L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.

● Posizionare la tazza preriscaldata o

il bicchiere sotto l’uscita del sistema

● Selezionare Acqua calda

● Premere il tasto 8 start.

Estrarre il tubo aspiratore del latte

● Estrarre il tubo aspiratore del latte 10c e

premere il tasto 8 start.

Dall’uscita del sistema latte 10 fuoriesce

Premendo nuovamente il tasto 8 start è

possibile interrompere anticipatamente

Nota: È possibile impostare la tempe-

“ Impostazioni del menu”).96

Cura e pulizia quotidiana

¡ Rischio di scossa elettrica!

Prima della pulizia staccare la spina.

Non immergere mai l’apparecchio

Non pulire con il vapore.

● Pulire l’esterno dell’apparecchio con un

panno morbido umido.

● Non impiegare detergenti a base d’alcol.

● Non usare salviette o detergenti abrasivi.

● Rimuovere sempre subito eventuali

resti di calcare, caffè, latte, detergente e

decalcicante. Sotto questi resti possono

formarsi punti di corrosione. I panni in

spugna nuovi possono contenere sali.

I sali possono causare ruggine sull’ac-

ciaio inossidabile, pertanto lavare i panni

in spugna accuratamente prima dell’uso.

● Estrarre in avanti il vassoio di sgoccio-

lamento 23 con il recipiente per fondi di

caffè 23c. Estrarre il pannello raccogli-

gocce 23a e la griglia di sgocciolamento

23b. Svuotare e pulire il vassoio di

sgocciolamento e il recipiente per fondi

K Non mettere in lavastoviglie i

seguenti componenti: Pannello

del vassoio di sgocciolamento 23a,

cassetto per il caffè macinato 18,

bollitore 20, serbatoio per l’acqua 11,

coperchio salva-aroma 16 e recipiente

per il latte in acciaio inox (solo TE717).

J In lavastoviglie possono essere lavati

i seguenti componenti: vassoio di

sgocciolamento 23, griglia di sgocciola-

mento 23b, recipiente per fondi di caffè

23c, dosatore per caffè macinato 14 e

componenti singoli del recipiente per il

latte-coperchio (solo TE717).

● Estrarre il cassetto per il caffè macinato

18 e pulirlo sotto acqua corrente.

● Pulire con un panno l’interno dell’appa-

recchio (alloggiamento delle vaschette).

Importante: Il vassoio di sgocciolamento

23 e il recipiente per i fondi di caffè 23c si

devono svuotare e pulire quotidianamente

per evitare la formazione di muffa.

Nota: Se l’apparecchio viene acceso a

freddo o spento dopo il prelievo di caffè,

esegue automaticamente il risciacquo. In

questo modo il sistema si pulisce da solo.

Importante: Se l’apparecchio non è stato

utilizzato per lungo tempo (ad es. dopo una

vacanza), è necessario eseguire una pulizia

a fondo dell’intero apparecchio, inclusa il

sistema latte 10 e l’unità infusione 20.97

Pulire il sistema latte

Importante: È obbligatorio pulire sempre

il sistema latte 10 dopo ogni utilizzo!

Il sistema latte 10 può essere prepu-

lito automaticamente (vedere capitolo

“Programmi di assistenza”) o pulito

Smontare il sistema latte 10 per pulirla:

in senso antiorario e rimuoverlo

dall’ elemento inferiore 10b.

● Pulire gli elementi con soluzione di

detersivo e un panno morbido.

● Lavare tutte le parti con acqua pulita e

● Rimontare tutti gli elementi. Inserire nuo-

vamente il sistema latte nell’apparecchio

no al suo incastro.

Informazione: Tutti i pezzi del sistema

latte 10 possono essere lavati in

Pulirel’unitàinfusione(guraF)

(vedere anche e istruzioni brevi)

Oltre al programma di pulizia automatica, si

dovrebbe estrarre l’unità di infusione 20 per

pulirla ad intervalli regolari.

● Disattivare completamente l’apparecchio

con l’interruttore di rete 1 O / I, non è

illuminato alcun tasto.

● Spingere verso destra l’interruttore

aprisportello e aprire lo sportello 19 del

● Spingere completamente a sinistra il

blocco rosso 20a sull’unità infusione 20.

● Premere il pulsante rosso 21 ed afferrare

l’unità infusione 20 per le apposite mani-

glie sagomate ed estrarlo con cautela.98

● Rimuovere il coperchio 20b dell’unità

infusione e pulire bene l’unità infusione

stessa 20 sotto l’acqua corrente.

● Pulire a fondo il ltro dell’unità infusione

tenendolo sotto il getto dell’acqua.

Importante: Pulire senza detergenti e non

lavare in lavastoviglie.

● Pulire a fondo il vano interno dell’appa-

recchio con un panno umido e rimuovere

eventuali residui di caffè.

● Lasciar asciugare l’unità infusione 20 e il

vano interno dell’apparecchio.

● Riposizionare il coperchio 20b sull’unità

infusione e fare scorrere l’unità infu-

sione 20 no al suo incastro.

● Spingere il blocco rosso 20a completa-

mente a destra e chiudere lo sportello 19.

Programmi di assistenza

Consiglio: Vedere anche le istruzioni brevi

nell’apposito scomparto 22.

A determinati intervalli di tempo sul

Risciacquo breve sistema latte o

L’apparecchio dovrebbe essere immediata-

mente pulito e decalcicato con il corrispon-

dente programma di assistenza. A scelta è

possibile riunire i processi Decalcificare

e Pulire tramite la funzione calc‘nClean

(vedere capitolo “ calc‘nClean”). Se il

programma di assistenza non viene ese-

guito secondo le istruzioni, l’apparecchio

potrebbe danneggiarsi.

Per ogni programma di assistenza,

utilizzare i decalcicanti e i detergenti

secondo le istruzioni. Non interrompere mai

il programma di assistenza!

Non ingerire i liquidi!

Non usare mai aceto, liquidi o sostanze a

base di aceto, acido citrico o sostanze a

base di acido citrico!

Non inserire mai le compresse di

decalcicante o altri tipi di decalcicante nel

cassetto del caffè in polvere 18!

Prima di avviare il rispettivo programma

di assistenza (Decalcicare, Pulire o

calc‘nClean), rimuovere l’unità infusione,

pulirlo secondo le istruzioni e reinserirla.99

Specichecompressedecalcicanti

e detergenti sono disponibili presso i

rivenditori e il Centro di assistenza.

Accessori Codice ordinazione

Pulire il sistema latte

Durata: circa 1 minuto

Pulizia e manutenzione

Il sistema latte 10 può essere prepulito

● Premere il tasto 3 à.

Risciacquo breve sistema latte

● Premere il tasto 8 start.

Posiz.bicch.sotto ins.schiuma, aspir. nel

● Inserire un bicchiere vuoto sotto il sistema

latte 10 ed immergere l’estremità del

tubicino aspirazione 10d nel bicchiere.

● Premere il tasto 8 start. La linea latte

viene ora pulita automaticamente.

● Svuotare quindi il bicchiere e pulire il

tubicino aspirazione 10d.

Inoltre, pulire a fondo anche il sistema del

latte (in lavastoviglie oppure a mano).

Durata: circa 30 minuti

Pulizia e manutenzione

Durante le singole fasi di decalcicazione il

tasto 8 start lampeggia.

I numeri indicati in alto a destra indicano

l’avanzamento della procedura.

Importante: Se nel serbatoio per l’acqua

11 è presente un ltro dell’acqua 29,

toglierlo assolutamente prima di avviare il

programma di assistenza.

● Premere il tasto 3 à.

● Premere il tasto 8 start, il display 5 guida

nelle fasi del programma.

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

Pos. recip. da 1 L sotto innesto

schiuma, ins. tubo asp. nel recip.

● Posizionare un recipiente con capacità di

1 litro sotto l’innesto schiuma 10.

● Immergere l’estremità del essibile 10d

● Premere il tasto 8 start.

Eliminare filtro acqua

Informazione: Se il ltro dell’acqua è

attivo, compare l’invito a togliere il ltro e a

premere nuovamente il tasto 8 start.100

Versare 0,5 L acqua + decalcificante

● Versare 0,5 L di acqua tiepida nel

recipiente vuoto del serbatoio 11 no

al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi

2 pastiglie decalcicanti Siemens.

● Premere il tasto 8 start; il programma

di decalcicazione si avvia per circa

Decalcificazione in corso

Manca decalcificante

Aggiung. decalcificante

Informazione: Se il serbatoio dell’acqua

11 contiene troppo poco decalcicante,

compare il messaggio corrispondente.

Aggiungere decalcicante e premere

nuovamente il tasto 8 start.

Sciacquare e riempire serbatoio acqua

● Lavare il serbatoio acqua 11 e riempire

con acqua pulita no al contrassegno

● Premere il tasto 8 start; il programma

di decalcicazione si avvia per circa

1 minuto e risciacqua l’apparecchio.

Decalcificazione in corso

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

Se viene utilizzato un ltro, è il momento

di reinserirlo. L’apparecchio è nuovamente

Importante: Pulire l’apparecchio con un

panno umido e morbido per eliminare subito

i residui di soluzione decalcicante. Sotto

questi resti possono formarsi punti di cor-

rosione. I panni in spugna nuovi possono

contenere sali. I sali possono causare

ruggine sull’acciaio inossidabile, pertanto

lavare i panni in spugna accuratamente

prima dell’uso. Pulire a fondo il tubicino

aspirazione 10d del sistema latte.

Durata: circa 8 minuti.

Pulizia e manutenzione

Durante le singole fasi del processo

di pulizia, il tasto 8 start lampeggia.

I numeri indicati in alto a destra indicano

l’avanzamento della procedura.

● Riempire il serbatoio dell’acqua 11 no a

● Premere il tasto 3 à.

● Premere il tasto 8 start, il display 5 guida

nelle fasi del programma.

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

L’apparecchio esegue due lavaggi.

Posizionare uscita caffè

● Posizionare l’uscita caffè 9 verso sinistra

no a quando si sente uno scatto.

Aprire cassetto polvere

● Aprire il cassetto polvere 18.

Inserire pastiglia pulizia Siemens

e chiudere il cassetto

● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e

chiudere il cassetto 18.

● Premere il tasto 8 start; il programma di

pulizia si avvia per circa 7 minuti.

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

L’apparecchio è pulito e nuovamente pronto

Durata: circa 36 minuti.

calc‘nClean combina le due funzioni singole

di decalcicazione e di pulizia.

Se le scadenze dei due programmi sono

ravvicinate, la macchine automatica per

espresso, propone automaticamente questo

programma di servizio.

Pulizia e manutenzione

Durante le singole fasi di calc‘nClean, il

tasto 8 start lampeggia. I numeri indicati in

alto a destra indicano l’avanzamento della

Importante: Se nel serbatoio per l’acqua 11

è presente un ltro dell’acqua 29, toglierlo

assolutamente prima di avviare il pro-

gramma di assistenza.

● Premere il tasto 3 à.

● Premere il tasto 8 start, il display 5 guida

nelle fasi del programma.

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

● Posizionare l’uscita caffè 9 verso destra

no a quando si sente uno scatto.

Pos. recip. da 1 L sotto innesto

schiuma. Ins. tubo asp. nel recip.

● Posizionare sotto il sistema latte 10 un

recipiente con capacità di almeno 1 litro.

● Immergere l’estremità del essibile 10d

esegue un doppio lavaggio.

Aprire cassetto polvere

● Aprire il cassetto polvere 18.

Inserire pastiglia di pulizia Siemens

echiudere il cassetto

● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e

chiudere il cassetto 18.

Eliminare filtro acqua

Informazione: Se il ltro dell’acqua è attivo,

compare l’invito a togliere il ltro e a pre-

mere nuovamente il tasto 8 start.

Versare 0,5 L acqua + decalcificante

● Versare 0,5 L di acqua tiepida nel

recipiente vuoto del serbatoio 11 no

al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi

2 pastiglie decalcicanti Siemens.

● Premere il tasto 8 start; il programma

di decalcicazione si avvia per circa

Decalcificazione in corso

Manca decalcificante

Aggiung. decalcificante

Informazione: Se il serbatoio dell’acqua 11

contiene troppo poco decalcicante, com-

pare il messaggio corrispondente. Aggiun-

gere decalcicante e premere nuovamente

Sciacquare e riempire il serbatoio

● Lavare il serbatoio acqua 11 e riempire

con acqua pulita no al contrassegno

● Premere il tasto 8 start; il programma

di decalcicazione si avvia per circa

1 minuto a cui fa seguito il programma di

pulizia per ca. 7 minuti per risciacquare

Decalcificazione in corso

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

Se viene utilizzato un ltro, è il momento di

reinserirlo. L’apparecchio è decalcicato e

nuovamente pronto per l’uso.

Importante: Pulire l’apparecchio con un

panno umido e morbido per eliminare subito

i residui di soluzione decalcicante. Sotto

questi resti possono formarsi punti di cor-

rosione. I panni in spugna nuovi possono

contenere sali. I sali possono causare

ruggine sull’acciaio inossidabile, pertanto

lavare i panni in spugna accuratamente

prima dell’uso. Pulire a fondo il tubicino

aspirazione 10d del sistema latte.

Nota: Se un programma di assistenza

viene interrotto, ad es. a causa di un’interru-

zione di corrente, procedere come indicato

● Sciacquare il serbatoio acqua 11

e riempire con acqua pulita no al

● Premere il tasto 8 start; il programma

di pulizia si avvia per circa 3 minuti per

risciacquare l’apparecchio.

Svuotare raccogligocce

Inserire raccogligocce

● Vuotare il raccogligocce 23 e reinserirlo.

L’apparecchio è nuovamente pronto per

● L’apparecchio dispone della funzione di

regolazione dell’intensità luminosa del

display, che si attiva automaticamente

quando l’apparecchio non viene usato.

Se il display è poco illuminato, premendo

un tasto o ruotando il pulsante girevole

diventa di nuovo ben illuminato.

● Se la macchina non viene utilizzata,

spegnerla con l’interruttore 1 O / I sul lato

anteriore dell’apparecchio.

● Se possibile non interrompere il prelievo

di caffè o latte. L’interruzione anticipata

provoca un maggiore consumo di

energia e un riempimento più rapido del

● Decalcicare periodicamente l’apparec-

chio per evitare depositi calcarei. I residui

di calcare provocano un maggiore

La macchina automatica per espresso è

dotata di scomparti speciali per riporre il

dosatore del caffè macinato e le istruzioni

brevi al suo interno.

● Per riporre il dosatore del caffè 14,

rimuovere il serbatoio dell’acqua 11 e

inserire il dosatore del caffè nell’apposito

alloggiamento preformato 13.

● Per conservare le istruzioni brevi, aprire

lo sportello dell’unità infusione 19 ed

inserire le istruzioni brevi nell’apposito

¡ Per evitare danni provocati dall’azione

del gelo durante il trasporto o il depo-

sito, è necessario svuotare completa-

mente l’apparecchio.

Vedere capitolo “Impostazioni del menu –

I seguenti accessori sono disponibili presso

i rivenditori e il Centro di assistenza.

Accessori Codice ordinazione

Rivenditori Servizio

Pastiglie di pulizia TZ60001 310575

Kit di pulizia TZ80004 576330

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto

dell’ambiente. Questo apparecchio dispone

di contrassegno ai sensi della direttiva euro-

pea 2012/19/CE in materia di apparecchi

elettrici ed elettronici (waste electrical and

electronic equipment – WEEE). Questa

direttiva denisce le norme per la raccolta

e il riciclaggio degli apparecchi dismessi

valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-

pea. Informarsi presso il rivenditore spe-

cializzato sulle attuali disposizioni per la

Condizioni di garanzia

Per questo apparecchio sono valide le

condizioni di garanzia pubblicate dal nostro

rappresentante nel paese di vendita. Il

rivenditore, presso il quale è stato acqui-

stato l’apparecchio, è sempre ben disposto

a fornire a richiesta informazioni a propo-

sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia

è comunque necessario presentare il

documento di acquisto.

Con riserva di modica.

Collegamento elettrico (tensione/frequenza) 220 – 240 V / 50 – 60 Hz

Potenza del riscaldamento 1600 W Pressione massima della pompa, statica 15 bar (TE712)

Capacità massima del serbatoio dell’acqua (senza ltro) 2,1 l

Capacità massima del contenitore dei chicchi di caffè ~300 g

Lunghezza della linea di alimentazione 100 cm

Dimensioni (alt. x largh. x prof.) 394 x 296 x 456 mm

Peso, vuota 11 – 13 kg

Tipo di macinacaffè Ceramica104

Soluzione di piccoli guasti

Guasto Causa Rimedio

Messaggio sul display

anche se il serbatoio

chicchi 15 è pieno o se il

macinacaffè non macina

I chicchi non cadono nel

macinacaffè (chicchi troppo

Battere leggermente il serbatoio

cambiare tipo di caffè. Quando

il serbatoio chicchi

pulirlo con un panno asciutto.

Prelievo acqua calda

Il sistema latte 10 o l’allog-

giamento del sistema latte

Pulire il sistema latte 10 o il suo

alloggiamento (vedere capitolo

“Pulire il sistema latte”).

Troppo poca o troppo

schiuma oppure il sistema

latte 10 non aspira il latte.

Il sistema latte 10 o l’allog-

giamento del sistema latte

Pulire il sistema latte 10 o il suo

alloggiamento (vedere capitolo

“Pulire il sistema latte”).

Latte non adatto. Utilizzare latte con una percen-

tuale di grasso del 1,5 %.

Il sistema latte 10 non è

montato correttamente.

Inumidire le parti del sistema

incrostazioni di calcare.

Decalcicare l’apparecchio con

2 pastiglie decalcicanti, se neces-

sario avviare il programma 2 volte.

La quantità impostata

personalmente non viene

raggiunta; il caffè scorre

solo a gocce oppure non

Il grado di macinatura è

troppo ne. Caffè macinato

Aumentare il grado di macina-

tura. Utilizzare un caffè macinato

L’apparecchio ha troppi

depositi di calcare.

Decalcicare l’apparecchio.

Il caffè non ha alcuna

Tipo di caffè non adatto. Utilizzare una qualità di caffè

che contenga una percentuale

elevata di chicchi robusta.

I chicchi di caffè non sono

freschi di tostatura.

Utilizzare chicchi freschi.

Il grado di macinatura non

è adatto ai chicchi di caffè.

Impostare su un grado di

Il caffè è troppo “acido”.

Il grado di macinatura è

troppo grosso oppure il caffè

è macinato troppo grosso.

Impostare il grado di macinatura

su un valore più ne oppure utiliz-

zare un caffè macinato più ne.

Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più tostato.

Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura

impostato è troppo ne

oppure il caffè in polvere è

Impostare un grado di macina-

tura più grosso oppure utilizzare

un caffè in polvere più grosso.

Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè.

Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!

I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.105

Guasto Causa Rimedio

Il caffè ha un gusto di

Temperatura di bollitura

Ridurre la temperatura, vedere

capitolo “Impostazioni del

Il grado di macinatura

impostato è troppo ne

oppure il caffè in polvere è

Impostare un grado di macina-

tura più grosso oppure utilizzare

un caffè in polvere più grosso.

Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè.

Messaggio sul display

Chiamare l’assistenza

Nell’apparecchio si è veri-

Chiamare l’assistenza.

Il ltro dell’acqua non

resta incastrato nel serba-

Il ltro dell’acqua non è

ssato correttamente.

Tenere diritto il ltro dell’acqua e

spingerlo saldamente nel colle-

gamento del serbatoio.

Messaggio sul display

inserito correttamente o

nuovo ltro dell’acqua non

sciacquato come descritto.

Inserire il serbatoio dell’acqua

correttamente oppure sciacquare

il ltro dell’acqua come descritto

e mettere in funzione.

I fondi di caffè non sono

compatti e sono troppo

Il grado di macinatura

impostato è troppo ne o

troppo grosso oppure è

stato utilizzato troppo poco

Impostare un grado di macina-

tura più grosso o più ne oppure

utilizzare 2 dosatori rasi di caffè

Messaggio sul display

Unità di infusione sporca. Pulire l’unità di infusione.

Troppo caffè macinato

nell’unità di infusione.

Pulire l’unità di infusione

(massimo 2 dosatori rasi di caffè

Il meccanismo dell’unità

infusione si muove non

Pulire l’unità infusione

(vedere capitolo “Cura e

pulizia quotidiana”).

Forti differenze nella

qualità del caffè o della

L’apparecchio presenta

incrostazioni di calcare.

Procedere alla decalcicazione

dell’apparecchio, secondo le

istruzioni, con due compresse di

Presenza di gocce d’ac-

qua sul fondo interno

dell’apparecchio dopo

aver tolto il raccogligocce.

Il raccogligocce è stato

estratto troppo presto.

Estrarre il raccogligocce solo

alcuni secondi dopo l’ultimo

Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!

I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.06/13

DE Deutschland, German

Svizzera, Switzerland

BSH Elettrodomestici S.p.A.

siemens-elettrodomestici.it