SlimLine 2000 - Cucina CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SlimLine 2000 CASO in formato PDF.
| Marchio | CASO |
| Modello | SlimLine 2000 |
| Tipo | Piastra a induzione |
| Numero articolo | 2200 |
| Modello tecnico | CJ-513A |
| Dimensioni (L x A x P) | 275 x 60 x 355 mm |
| Peso netto | 2,3 kg |
| Alimentazione | 230 V, 50 Hz |
| Potenza massima | 2000 W |
| Consumo in stand-by | ≤ 0,5 W |
| Intervallo di temperatura | 60°C - 220°C |
| Livelli di potenza | 10 (da P1 a P10) |
| Timer | Fino a 120 minuti |
| Funzioni speciali | Mantieni caldo (70°C), Booster (2000 W per 30 s) |
| Sicurezza | Protezione dal surriscaldamento, indicatore di calore residuo, rilevamento del recipiente |
| Tipo di recipiente compatibile | Fondo magnetico (ferroso), diametro 12-26 cm, peso max 6 kg |
| Pulizia | Panno morbido umido, senza prodotti abrasivi |
| Garanzia | 24 mesi |
| Contenuto della confezione | Piastra riscaldante, manuale di istruzioni |
| Produttore | Braukmann GmbH |
| Riparabilità | Riparazioni da professionista autorizzato, assistenza post-vendita |
Domande frequenti - SlimLine 2000 CASO
Domande degli utenti su SlimLine 2000 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SlimLine 2000 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SlimLine 2000 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE SlimLine 2000 CASO
28 Garantie 90
29 Caracteristiques techniques 91
30 Istruzione d'uso 93
30.1 In generale 93
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 93
30.3 Indicazioni d'avventenza 94
30.4 Limitazione della responsabilità 95
30.5 Tutela dei diritti d'autore 95
31 Sicurezza 96
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 96
31.2 Indicazioni generali di sicurezza 97
31.3 Fonti di pericolo 98
31.3.1 Pericolo dovuto a Campo elettromagnetico 98
31.3.2 Pericolo di ustioni 98
31.3.3 Pericolo d'esplosione 99
31.3.4 Pericolo d'incendio 99
31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica 100
32 Messa in funzione 101
32.1 Indicazioni di sicurezza 101
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto... 101
32.3 Disimballaggio 102
32.4 Smaltimento dell'involucro 102
32.5 Posizionamento 103
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 103
32.5.2 A scanso di malfunzionamenti 103
32.6 Connessione elettrica 104
33 Costruzione e funzione 105
33.1 Comandi e display 105
33.1.1 Pannello comandi 105
33.1.2 Avvisi sull'apparecchio 105
33.1.3 Suoni di segnalazione 106
33.1.4 Protezione surriscaldamento 106
33.2 Targhetta di omologazione 106
34 Utilizzo e funzionamento 107
34.1 Modo di funzionamento evantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione 107
34.2 Indicazioni sulle stoviglie 108
34.3 Indicazioni di sicurezza 109
34.4 Funzionamento dell'apparecchio 110
34.4.1 Spegnimento 110
34.4.2 Accensione 110
34.4.3 Modalità di potenza 111
34.4.4 Modalità di temperatura 111
34.4.5 Timer 112
34.4.6 KeepWarm: 112
34.4.7 Booster 113
35 Pulizia e cura 113
35.1 Indicazioni di sicurezza 113
35.2 La pulizia 114
36 Eliminazione malfunzionamenti 114
36.1 Indicazioni di sicurezza 114
36.2 Visualizzazione malfunzionamenti 114
36.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni 115
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto......116
38 Garanzia 117
39 Dati tecnici 118
40 Gebruiksaanwijzing 120
40.1 Algemeen 120
40.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 120
40.3 Waarschuwingsinstructies 121
40.4 Aansprakelijkheid 122
40.5 Auteurswet 122
Istruzioni d'uso originali
Fornello ad Induzione SlimLine 2000

CE


Articolo-N. 2200
30 Istruzione d'uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curera in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuruiolta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del fornello a Induzione blu eone (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, unutilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione,
- l'utilizzo,
- l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti significazioni d'avventenza:
AGEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.
A VORSICHT
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolò contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.
HINWEIS
Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche
- All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzione avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.. non o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediate particolari procedure (per esempio mediating l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato cui però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione.
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio è daconsiderarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzato differente.
- Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzosicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technique autorizzato.
- Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o motoriche non dovessero essere in grado di utilizzato l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzato l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di una persona responsable.
Consenta l'utilizzo dell'apparecchio ai bambini solo se sono supervisionati.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadequate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che neconouno.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
- Immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non inserire nella lavastoviglie.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo dovuto a Campo elettromagnetico
WARNING Avviso
A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall'apparecchio durante il funzionamento, posso non verificarsi malfunzionamenti.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza:
Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovanno passare troppo tempo nelle vicinanze dell'apparecchio, se non ne sussiste la necessità.
Persone con pace-maker o con una pompa per medicinali implantata, dovranno interpellare il loro medico, se non sono sicuri sull'assenza di rischi nell'utilizzo dell'apparecchio.
Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o cassette sull'apparecchio o nelle sue immediate vicinanze.
Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In quello modo il fondo della pentola scherma al meglio il Campo elettromagnetico.
Non tolga le coperture dall'apparecchio.
31.3.2 Pericolo di uszioni
WARNING Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura,osi come le superfici dell'apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza,per non scottare se stessi o altri:
Protegga le sue mani durante qualsiasi tipo di lavoro sull'apparecchio o sulle stoviglie roventi, mediante quanti e presine isolanti o simili.
Non posizioni utensili da cucina, coperchi per la cottura o delle padelle, coltelli o altri oggetti in metallo sulla postazione di cottura. Quando l'apparecchio viene acceso, gli oggetti possono scaldarsi notevolmente.
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglia pero, scalda la postazione di cottura.
31.3.3 Pericolo d'esplosione
WARNING
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolò d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione:
Non riscaldi mai cibi o liquidi in contentitori chiusi come per esempio scatole di conserva. Il contentatore può esplodere a causa della sovrappressione, che viene a crearsi. Una scatola di conserva la si scalda preferibilmente, prendola e posizionandola in una pentola riempita con un po' d'acqua.
31.3.4 Pericolo d'incendio
WARNING
Avviso
In caso di utilizzo inappropriato dell'apparecchio sussiste il pericolo d'incendi.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
▶ Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilitmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) alla zona intorno all'apparecchio.
Eviti un surriscaldamento prolongato di oli e grassi. Oli o grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente.
HINWEIS
Indicazione
Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si proceda nel seguente modo:
Spenga l'apparecchio (estrarre eventually la spina alla presa o far scattare il salvavita)
Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un canovaccio bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L'ACQUA!
Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglia e l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una sufficiente aerazione.
31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica
AGEFAHR
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrá essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentatore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Non tocchi l'apparecchio e la spina con mani bagnate.
Non introdure oggetti nelle aperture dell'apparecchio. In caso di contatto con connettori tanto tensione, sussiste il pericolo di scossa elettrica.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, specnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio.Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio posso novicarci lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovranno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il fornello a Induzione SlimLine 2000 viene fornito standard con le seguenti componenti:
- Fornello a Induzione SlimLine 2000
- Istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
- Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizione, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
32.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovr'a soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, pianza, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per l'apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su una superficie contente ferro o acciaio, visto che questo può surriscaldarsi lavorante. - Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio. - Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per cassette, ecc.).
- L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Durante il posizionamento lasci 10 cm di spazio su tutti i lati.
Non copra alcuna aperture sull'apparecchio e non le blocchi. - La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
32.5.2 A scanso di malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, teilevisori o apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
- Posizioni la radio, il teilevisore ecc. il più lontano possibile dall'apparecchio.
- Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio riceveente disturbato.
- Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona riscizione.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
- La spina dovrè essere assicurata mediante un Interruttore di protezione 16 A.
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di presemultiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
33.1 Comandi e display
33.1.1 Pannello comandi

- Interruftore On/Stand-by
- Pulsante di selezione (up), aumento della potenza, temperatura o durata
- Pulsante di selezione (down), riduzione della potenza, temperatura o durata
- LED display temperature, durata, tempo
- LED display
- Pulsante Booster
- Menu pulsante 1x: Comando durata
Menu pulsante 2x: Comando temperatura
- Tasto "KeepWarm"
Il display serve a visualizzare la temperatura e la potenza preselezionata, il timer e in caso di erre, alla rappresentazione del codice d'erre.
33.1.2 Avvisisull'apparecchio

Questo avviso e "H" sul display serve comme avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di
cottura; la temperatura delle stoviglie, perché surriscaldano la postazione di cottura.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza, per evitare il pericolo di scottarsi sull'apparecchio incandescente:
VORSICHT Attentione
Pericolo di ustioni su superficie incandescente!
Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente ("H" sul display).
Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente.
33.1.3 Suoni di segnalazione
L'apparecchio emette un segnale acustico con l'accensione ed in caso d'erre.
HINWEIS Indicazione
Il segnale acustico rimane accesso fino a quando l'erreore non è stato eliminato o fino a quando l'apparecchio non viene spento.
Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo "eliminazione malfunzionamenti".
33.1.4 Protezione surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Quando la temperatura dell'apparecchio supera il limite critico, viene visualizzato il rispetto codice d'erreore e viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio disattiva l'ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio pourrait essere spento e riaccesso.
HINWEIS Indicazione
Il segnale acustico rimane accesso fino a quando l'erreore non è stato eliminato o fino a quando l'apparecchio non viene spento.
Trovera ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo "eliminazione malfunzionamenti".
33.2 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
▲WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.
34.1 Modo di funzionamento evantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione
In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento riscaldanteattraverso il recipientede cottura all'alimento da cuocere, ma il calore necessario viene generato direttamente nel recipientede cottura mediate flussi d'induzione.
Una spoletta d'induzione sotto la superficie di cottura in vetroceramica genera un Campo alternative elettromagnetico, che passaattraverso la piastra in vetroceramica e che induce il flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie.
Vantaggi della postazione di cottura ad induzione
- Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione energetica diretta alla pentola.
- Sicurezza incrementata, visto che l'energia viene trasmessato solo, quando la pentola è stata posizionata.
- Trasmissione energetica con elevato grado d'azione tra la zona di cottura ad induzione ed il fondo della pentola.
Elevata velocità di riscaldamento. - Basso pericolodiustione,visto che la superficie di cottura viene riscaldata esclusivamente mediante il fondo della pentola.
Il prodotto da cuocere che trabocca non si attacca bruciando. - Regolazione veloc e di precisione dell'apporto energetico.
34.2 Indicazioni sulle stoviglie
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura ad induzione deve essere in metallo, ave caratteristiche magnetiche e possedere un piano d'appoggio sufficientamente piano.

In questo modo pourrait stabilire se il recipiente è adatto:
Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti l'idoneità alla cottura con un flusso induttivo o esegua il seguente test magnetico:
Avvicini una calamita (per esempio una calamita fermacarte di una lavagna magnetica) al fondo del suo recipiente per la cottura. Se viene attratto con forza, pourrait usilizzare il recipiente di cottura sulla superficie di cottura ad induzione.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglia corrette:
| Stoviglie di cottura adatte | Stoviglie di cottura non adatte (Le display LED indicate "E01") |
| Recipients con un fondomagnetico (ferrigno) | Recipients in rame, alluminio, vetro resistente al calore delorno ed altrirecipientionon metallici |
| Recipients smaltati in acciaio con un fondo spesso | Recipients in acciaio INOXenza anima in ferromagnetico |
| Recipients in ghisa con fondosmaltato | Recipients, che non hanno un appoggio piano sulla postazione di cottura |
| Recipients in acciaio multistrato inossidabile, in acciaio di ferrite inossidabile ossia in alluminio con fondospeciale | Recipients con un diametrodel fondo minore di 12 cm o con un diametro del fondomaggiore di 26 cm |
HINWEIS Indicazione
- Con l'utilizzo di pentole idonee all'induzione di alcuni produttori, possono manifestarsi dei rumori, che sono riconducibili alla fabbricazione di queste pentole.
VORSICHT Attenzione
Si prestiattenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee:
Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all'induzione.
Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo contentuto non dovrà superare i 6 kg.
Attenzione nell'utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l'acqua e svuotarsi, perché che ci si accorga di cui. Ciò comporta danni alla pentola e alla postazione di cottura.
34.3 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.
Non spostare l'apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura.
Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura. Non dovrè essere appoggiato, ne sul quadro di lavoro, ne sul telaio.
Non appoggiare fogli d'alluminio o piastre metalliche sulla superficie dell'apparecchio per evitare surriscaldamenti.
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie pero, scalda la postazione di cottura.
Tenga sempre asciutta e pulita la postazione di cottura ed il fondo della pentola. Se tra il fondo della pentola e la postazione di cottura finissero dei liquidi, questi potrebbero evaporare e con la pressione che verrebbe a crearsi, la pentola potrebbe balzare in alto. Pericolo di lesioni.
HINWEIS Indicazione
Spenga l'apparecchio après l'utilizzo. In quello modo evita un'inutile consumo energetico ed assicura la sua sicurezza.
Quando non utilizes l'apparecchio per un certo tempo, consigliamo di estrarre la spina alla presa.
34.4 Funzionamento dell'apparecchio
34.4.1 Spegnimento
L'apparecchio viene prema Power (1). Le Display LED individe calore restante. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50^ , le display LED individe "-L-", Quando la temperatura di cottura ecco altri 50^ , le display LED individe "-H-".
HINWEIS Indicazione
Si assicuri, che dopo lo spegnimento, la ventola dell'apparecchio continui a funzionare per un certo periodo, per espellere il calore accumulato.
Se dovesse non utilizzato l'apparecchio per un certo periodo, estragga la spina alla presa, per staccare l'apparecchio alla rete elettrica.
34.4.2 Accensione
Segua leindicazioni in bassopercunfunzionamento sicuro dell'apparecchio:
Inserisca la spina nella presa.
Tra 3 secondi dopo collegamento dell'apparecchio all'alimentazione elettrica un segnale acustico suona.
L'esposizione在哪一个 luccichio "0". L'induzione cooktop è in modo di riserva.
Prema il tastingo principale Power (1), si illumina sul display digitale e sul display.
Posizione are una stoviglia idonea, con il preparato da cucinare / arrostire in modo centrato sulla postazione di cottura (Ø 120 mm - 240 mm).
Non appena il fornello ad induzione è stato acceso, l'apparecchio determina entro 20 secondi, se vengono utilizzate padelle o pentole adatte. Se dopo 20 secondi non dovesse essere stato rilevato un recipiente adatto, l'apparecchio passa al modo standby.
Se è stato individuato un recipiente di cottura idoneo, l'apparecchio riscalda fino alla temperatura impostata.
In caso di recipienti non idonei, viene emesso un segnale acustico e sul display digitale compare il codice d'errore E1.
HINWEIS Indicazione
Durante la procedura di cottura, la temperature potra essere reimpostata a volontà.
Se la pentola viene molto alla postazione di cottura, la potenza viene immediatamente abbassata, sul display compare E1 ediene messo il segnale acustico.
- Alla fine della cottura posizioni la manopola di selezione sulla posizione standby (ruotando completamente a sinistra). Viene emesso un segnale acustico e l'apparecchio passa al modo standby.
Se entro 2 ore non effettua alcuna impostazione, l'apparecchio passa automaticamente al modo standby.
34.4.3 Modalità di potenza
- Dopoe che il disposisivo è stato acceso con Su/Riserva chiave, sempre funziona nel modo di potere.
Le lampade indicatrici di potere su e l'esposizione digitale molto so. Il livello di potere p-0 e i batter d'occhi. Sulla parte giusta dell'esposizione Lei cui vu videere un piccolo punto azzurro davanti al "P".
Il livello di potenza preimpostato "5" viene selezionato e il dispositivo si accende. Con i tasti + / - (2+3), potete modificare le impostazioni in qualsiasi momento in una gamma da 1 - 10. Una volta eseguita l'impostazione, la spia sul display non lampeggia più e il livello di potenza verrà visualizzato entro 5 secondi.
Se non viene visualizzata la modalità di potenza, questa dovrebbe essere selezionata con il tasting menu.
HINWEIS Indicazione
Raccomandiamo di selezionare la funzione "Power Stage" quando si cuoce a vapore o si fa bollire l'acqua, ad esempio, in maniera tale che la protezione contro il surriscaldamento "E05" non verrà attivata.
34.4.4 Modalità di temperatura
-
Dopo accessione del dispositivo con Su/Riserva chiave, il modo termico cui esser scelto premendo la chiave di menu due volte. Il piccolo punto azzurro è adesso davanti al "°C".
-
Con i tasti + / - (2/3), potete modificare le impostazioni in qualsiasi momento in una gamma da (60^ - 220^) , che verrà visualizzata sul display con una spia lampeggiante.
Una volta eseguita l'impostazione, la spia sul display non lampeggerà più e la temperatura verrà visualizzata entro 5 secondi. Se necessario può essere reimpostata.
HINWEIS Indicazione
Quando si grigliano o cuociono cibi fritti in olio abbondante, suggeriamo di utilizzato la funzione "Temperature" perché in questo caso si possono utilizzato temperature fino a 220^ . Altrimenti, verrà attivata la protezione anti-surriscaldamento "E05".
34.4.5 Timer
- Prema la chiave di menu una volta scegliere la funzione di contaminuti. Il punto azzurro si accende davanti all'orologio e le dimostrazioni d'esposizione "_____" e i batter d'occhi
Con i tasti + / - (2 / 3) , si può adesso selezionare il tempo operativo in intervalli da 1 minuto. Una volta impostato il tempo quello verrà visualizzato entro 5 secondi, il segnale non lampeggia più e inizia il conta alla rovescia.
Una volta scaduto il tempo, verrà emesso un segnale acustico per 5 volte e l'apparecchio andrì in modalità standby.
HINWEIS Indicazione
Durante operazione di contaminuti, Lei può essere la durata in qualsiasi momento con + / - le chiavi (2/3). Soltanto prema la chiave di menu una volta, alla l'esposizione lampeggia di nuovo. Con la funzione di memoria del disposativo, lo stadio di potere o le installazioni termiche rimangono immutati qui.
▶ Durante il processo di cottura la temperature, il livello di potenza e il timer possono essere regolati come desiderate.
34.4.6 KeepWarm:
Si più premere il tasto Keep Warm (9.) per attivare la funzione "keep warm", che manterrà una temperatura costante di 70^ . Questa funzione più essere usata per mantenere il cibo caldo a 70^ . Premendo „KeepWarm" di nuovo per 5 secondi,但这e funzioni è disattivata.
34.4.7 Booster:
Se la cucina d'induzione è nel modo di riscaldamento generale, sono capaci di fare 6 chiave. La stampa di razzo vettore per attivare il raggiungimento pieno di 2000 watt per 30 vicini sec., alla il raggiungimento sulla programmazione è spostato indietro.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninveniente.
35.1 Indicazioni di sicurezza
VORSICHT Attenzione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
Il fornello ad Induzione dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il fornello non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Spenga il fornello ad Induzione prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
La cottura scotta après l'utilizzo. Sussiste il pericolo di usioni! Attenda che l'apparecchio si sua raffreddato.
▶ Pulisca la cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un effesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio,attraverso le fissure d' aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per gratare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
Cottura
- Tenga pulito la cottura del fornello. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti delle cottura. In caso di un elevato grado di sporciazza del fornello, si potravutilizzare un detersivo delicato.
Alloggiamo dell'apparecchio e comandi
- Pulisca il alloggamenti ed i comandi con un panno umido e morbido.
Attenzione
Non utilizzi detersivi contenti solventi come per esempio benzina, per non danneggiare le parti in plastica.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Indicazioni di sicurezza
A VORSICHT Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.
36.2 Visualizzazione malfunzionamenti
Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice erre sul display, che descriptorà la causa dell'erreore.
| Display | Descrizione |
| 0 | Standby, posizione d'attesa L'apparecchio si trova nel modo standby. |
| E0 | La postazione di cottura non lavora L'apparecchio deve essere inviato al servizio clienti per le riparazioni. |
| E1 | Recipiente di cottura non adatto L'apparecchio non ha riconosciuto un recipientete di cottura idoneo. Utilizzato un recipientete di cottura idoneo. |
| E2/E6 | L'apparecchio si è surriscaldato Lasciare raffreddare l'apparecchio. Spagnere e riaccendere l'apparecchio, per annullare l'errore. |
| E3/E4 | La tension è troppo Bassa/troppo elevata La tension dell'alimentazione non si trovano nei limiti richiesti. Utilizzato una presa idonea. |
| E5 | Circuito elettrico aperto L'apparecchio deve essere inviato al servizio clienti per le riparazioni. |
HINWEIS Indicazione
Se先进技术 eletrochimento, l'apparecchio dovrènessi.
36.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni
La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di piccoli malfunzionamenti.
| Errori | Cause possibili | Soluizione |
| Nessuna visualizzazione | La spina non è stata inserita | ► Inserire la spina |
| La sicura non è stata accesa | ► Accendere la sicura | |
| Durante il funzionamento compare spesso l'errore E1 | Il recipiente di cottura è troppo piccolo | Utilizzato un recipiente di cottura più grande |
| Il recipiente di cottura non si trovale centralo della postazione di cottura | Posizionare in modo corretto il recipiente di cottura | |
| L'errore E2/E6 compare spesso | Le fessure di aerazione sono bloccate | Tenere libero le fessure di aerazione |
| La ventola non funziona | Inviare l'apparecchio al servizio cliente |
VORSICHT Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancorta materiali preziosi. Essi contengono perchéanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo appearecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
- Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
38 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osto come i danni, che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla notre responsabilità,osto come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.
Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzato possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzato commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in fatto con moi prima di reiniarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquire).
39 Dati tecnici
| Apparecchio | Fornello ad induzione |
| Nome | SlimLine 2000 |
| Modello | CJ-513A |
| N. articolo | 2200 |
| Dati connessione | 230 V, 50 Hz |
| Potenza assorbita | 2000 W (Max.) |
| ≤ 0,5 W (Standby) | |
| Intervallo temperature | 60°C-220°C |
| Misure esterne (L/H/P) | 275 x 60 x 355 mm |
| Peso netto | 2,3 kg |
Originele
Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
SlimLine 2000

CE


Artikelnummer 2200